diff --git a/lang/po/ar.po b/lang/po/ar.po index 66610cdf44ec7..76db41dae3069 100644 --- a/lang/po/ar.po +++ b/lang/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Emad Alhaddad, 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ar/)\n" @@ -10993,7 +10993,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "" @@ -16371,7 +16372,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "" #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "" @@ -25063,6 +25065,7 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -25152,7 +25155,6 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "" @@ -25176,7 +25178,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "" @@ -25193,7 +25194,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "" @@ -29296,6 +29296,12 @@ msgstr "" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29355,6 +29361,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29398,6 +29406,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29441,6 +29451,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30317,6 +30329,24 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -30477,6 +30507,16 @@ msgstr "" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -30594,6 +30634,11 @@ msgstr "" msgid "Human Blood" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -30688,6 +30733,11 @@ msgstr "" msgid "Soil" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -31703,6 +31753,7 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -31713,6 +31764,8 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -33602,10 +33655,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" +msgid "Used Car Saleswoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -33830,10 +33883,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -33984,10 +34037,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" +msgid "Servicewoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34137,25 +34190,25 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" +msgid "Lumberjill" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -34684,10 +34737,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" +msgid "Clowness" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35266,6 +35319,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -54127,6 +54212,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -54440,6 +54526,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -59052,19 +59139,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr "" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -64856,6 +64935,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "" @@ -78484,7 +78564,6 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -78496,7 +78575,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -79300,18 +79378,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -79989,24 +80055,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -86400,7 +86448,7 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "" @@ -86410,15 +86458,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -130865,6 +130904,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -143264,6 +143311,15 @@ msgstr[5] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -170755,9 +170811,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -175080,7 +175136,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" +msgid_plural "copies of the King James Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -175098,7 +175154,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -175115,7 +175171,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -175133,7 +175189,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -175167,6 +175223,493 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -175238,6 +175781,48 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -175256,6 +175841,266 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -175311,6 +176156,70 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -175348,6 +176257,184 @@ msgid "" "named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -175365,6 +176452,510 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -176491,6 +178082,26 @@ msgid "" "of Hinduism." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -176510,6 +178121,167 @@ msgid "" "history." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -179249,8 +181021,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -179367,7 +181139,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -179524,7 +181295,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -179691,7 +181462,6 @@ msgstr[5] "" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -179739,7 +181509,7 @@ msgstr[5] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -179779,7 +181549,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -180126,7 +181895,6 @@ msgstr[5] "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -180246,8 +182014,8 @@ msgstr[5] "" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -180349,7 +182117,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -180934,7 +182701,6 @@ msgstr "سكة حديدية" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -181023,8 +182789,8 @@ msgstr "سكة حديدية" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -181520,8 +183286,8 @@ msgstr[5] "" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -181722,8 +183488,8 @@ msgstr[5] "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -182070,7 +183836,8 @@ msgstr[5] "" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -182181,7 +183948,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -191445,6 +193211,98 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -212156,6 +214014,26 @@ msgstr[5] "" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -213571,6 +215449,8 @@ msgstr[5] "" msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -213582,6 +215462,8 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -215693,6 +217575,8 @@ msgstr[5] "" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -215704,6 +217588,8 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -215711,6 +217597,25 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -225175,6 +227080,7 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -225186,6 +227092,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -225654,7 +227561,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -225749,10 +227655,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -226050,7 +227956,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -226117,9 +228022,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -226532,7 +228436,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "" @@ -226543,7 +228447,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -226648,7 +228552,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "" @@ -226659,7 +228563,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -226667,7 +228571,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "" @@ -226678,14 +228582,14 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "" @@ -226696,14 +228600,14 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "" @@ -226714,7 +228618,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -226884,7 +228788,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "" @@ -226895,7 +228799,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -226903,7 +228807,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "" @@ -226914,35 +228818,14 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " "maintained." msgstr "" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" @@ -226953,7 +228836,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -226961,7 +228844,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "" @@ -226972,7 +228855,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -226982,7 +228865,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "" @@ -226993,7 +228876,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -227006,13 +228889,12 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "" @@ -227023,7 +228905,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -227032,7 +228914,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "" @@ -227043,7 +228925,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -227052,7 +228934,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "" @@ -227063,7 +228945,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -235519,16 +237401,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -250641,7 +252513,9 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -250653,7 +252527,9 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -251582,43 +253458,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -252158,29 +253997,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "" -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -252599,14 +254415,14 @@ msgstr[5] "" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -252614,18 +254430,19 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -252633,10 +254450,10 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" @@ -264086,6 +265903,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -264098,6 +265916,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -274615,11 +276434,26 @@ msgstr[5] "" msgid "A crude wooden table." msgstr "" -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -282441,9 +284275,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -370960,6 +372792,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -383001,11 +384964,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "" @@ -383021,11 +384986,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "" @@ -388354,10 +390321,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -395063,7 +397030,6 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "" @@ -395118,19 +397084,17 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "" @@ -539089,7 +541053,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "" @@ -562299,8 +564263,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -565118,8 +567082,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -565134,8 +567099,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -565962,11 +567928,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -567115,6 +569091,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -567593,6 +569579,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -568896,6 +570892,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -571422,6 +573428,24 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -571488,6 +573512,32 @@ msgstr[5] "" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -572724,6 +574774,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -572772,6 +574852,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -574006,6 +576096,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -574213,6 +576315,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -575266,6 +577386,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -575347,6 +577477,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -575381,6 +577527,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -575441,7 +577604,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -575513,9 +577676,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -575523,6 +577686,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -575563,6 +577756,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -578051,6 +580249,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -578217,6 +580432,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -578308,6 +580528,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -578366,6 +580611,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -578525,10 +580878,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -578872,6 +581249,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -578983,6 +581371,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -580303,6 +582703,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -585181,6 +587593,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -585215,8 +587658,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -585259,6 +587745,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -585902,11 +588448,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -586023,6 +588584,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -586378,6 +588944,30 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -591798,10 +594388,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -601135,6 +603749,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -601214,6 +603833,52 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -604420,6 +607085,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -610371,6 +613048,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -610625,6 +613312,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -611158,12 +613857,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -613276,6 +615975,28 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -621240,8 +623961,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -621260,9 +623981,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "" @@ -621423,7 +624144,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -621662,7 +624383,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -622140,7 +624861,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -622169,7 +624890,7 @@ msgstr "" msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" @@ -622622,381 +625343,381 @@ msgstr "" msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -623221,56 +625942,56 @@ msgstr "" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "" @@ -623628,7 +626349,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -624275,454 +626996,454 @@ msgstr "" msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "" @@ -624862,7 +627583,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -624966,7 +627687,7 @@ msgstr "" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -624996,7 +627717,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -625018,7 +627739,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -626113,7 +628834,7 @@ msgstr "" msgid "Block effectiveness" msgstr "" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "" @@ -626648,19 +629369,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -626705,7 +629426,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" @@ -627402,8 +630123,8 @@ msgstr "" msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "(فارغ)" @@ -627750,15 +630471,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "" @@ -627788,310 +630509,310 @@ msgstr "" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -628100,15 +630821,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -628143,7 +630864,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -628184,7 +630905,7 @@ msgstr "" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" @@ -628897,7 +631618,7 @@ msgstr "" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "" @@ -629122,7 +631843,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -629349,179 +632070,179 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -629532,141 +632253,148 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -629675,17 +632403,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -629700,7 +632428,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -629711,36 +632439,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -629749,212 +632477,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -629970,14 +632698,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -630078,164 +632806,164 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -630549,7 +633277,7 @@ msgstr "" msgid "You can't eat your %s." msgstr "" -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr "" @@ -630606,7 +633334,7 @@ msgstr "" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "" @@ -630843,136 +633571,136 @@ msgstr "" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." @@ -630983,18 +633711,18 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "" #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." @@ -631005,24 +633733,24 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -631031,7 +633759,7 @@ msgid "" "You feel you may be able to understand this object's construction.\n" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -631039,62 +633767,62 @@ msgid "" "Really disassemble?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -631307,13 +634035,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -631684,236 +634412,236 @@ msgstr "" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "صغير" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "" @@ -632353,7 +635081,7 @@ msgstr "" msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "" @@ -632394,8 +635122,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "" @@ -632425,20 +635153,20 @@ msgstr "" msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "" @@ -632452,7 +635180,7 @@ msgstr "" msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -632477,8 +635205,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "" @@ -633228,7 +635956,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "" @@ -633544,7 +636272,7 @@ msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" @@ -633679,7 +636407,7 @@ msgstr "" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" @@ -635160,201 +637888,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "إنقطاع التيار الكهربائى" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "صغير" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "معتدل" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "" @@ -635752,11 +638480,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "" @@ -638502,176 +641230,176 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -638679,11 +641407,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -638691,15 +641419,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -638707,15 +641435,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -638723,26 +641451,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -638750,22 +641478,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -638773,125 +641501,125 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -638899,41 +641627,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -638944,184 +641672,184 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -639132,22 +641860,22 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -639158,182 +641886,182 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -639341,297 +642069,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -639646,28 +642374,28 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" @@ -645223,7 +647951,7 @@ msgstr "" msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" @@ -647679,12 +650407,12 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -647695,51 +650423,51 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -647980,182 +650708,186 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" @@ -653497,40 +656229,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -653544,242 +656276,242 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "التباين" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -653874,11 +656606,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -654181,7 +656913,7 @@ msgstr "" msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -657128,52 +659860,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "سيء" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -657187,7 +659919,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -657195,7 +659927,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -658020,17 +660752,17 @@ msgstr "" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -658038,25 +660770,25 @@ msgstr "" msgid "None!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "" @@ -662543,377 +665275,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -663668,50 +666400,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -672542,132 +675274,132 @@ msgstr "" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/cs.po b/lang/po/cs.po index c21d6a3c1b409..7f948bd60007b 100644 --- a/lang/po/cs.po +++ b/lang/po/cs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Rin Roth, 2023\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/cs/)\n" @@ -11164,7 +11164,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "" @@ -16556,7 +16557,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "" #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "" @@ -25238,6 +25240,7 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -25327,7 +25330,6 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "" @@ -25351,7 +25353,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "" @@ -25368,7 +25369,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "" @@ -29471,6 +29471,12 @@ msgstr "" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29530,6 +29536,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29573,6 +29581,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29616,6 +29626,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30490,6 +30502,22 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -30650,6 +30678,16 @@ msgstr "" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -30767,6 +30805,11 @@ msgstr "" msgid "Human Blood" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -30861,6 +30904,11 @@ msgstr "" msgid "Soil" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -31876,6 +31924,7 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -31886,6 +31935,8 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -33781,10 +33832,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" +msgid "Used Car Saleswoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34009,10 +34060,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34163,10 +34214,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" +msgid "Servicewoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34316,25 +34367,25 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" +msgid "Lumberjill" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -34873,10 +34924,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" +msgid "Clowness" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35455,6 +35506,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -54045,6 +54128,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -54358,6 +54442,7 @@ msgstr "křach!" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -58904,17 +58989,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr "" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -64652,6 +64731,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "dub" @@ -77633,7 +77713,6 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -77643,7 +77722,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -78415,16 +78493,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -79037,22 +79105,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -84777,7 +84829,7 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "" @@ -84785,15 +84837,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -124380,6 +124423,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -135361,6 +135412,15 @@ msgstr[3] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -160004,9 +160064,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -164042,7 +164102,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" +msgid_plural "copies of the King James Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -164058,7 +164118,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -164073,7 +164133,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -164089,7 +164149,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -164119,6 +164179,447 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -164182,6 +164683,44 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -164198,6 +164737,238 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -164247,6 +165018,64 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -164280,6 +165109,168 @@ msgid "" "named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -164295,6 +165286,464 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -165307,6 +166756,24 @@ msgid "" "of Hinduism." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -165324,6 +166791,153 @@ msgid "" "history." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -167861,8 +169475,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -167979,7 +169593,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -168136,7 +169749,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -168301,7 +169914,6 @@ msgstr[3] "" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -168349,7 +169961,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -168389,7 +170001,6 @@ msgstr "pistole" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -168734,7 +170345,6 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -168854,8 +170464,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -168957,7 +170567,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -169542,7 +171151,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -169631,8 +171239,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -170124,8 +171732,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -170322,8 +171930,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -170664,7 +172272,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -170775,7 +172384,6 @@ msgstr "pušky" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -179103,6 +180711,88 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -197473,6 +199163,24 @@ msgstr[3] "" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -198737,6 +200445,8 @@ msgstr "" "Velká železná nádrž pro úschovu tekutin. Užitečná pro výrobu jiných " "předmětů." +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -198746,6 +200456,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -200653,6 +202365,8 @@ msgstr[3] "" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -200662,6 +202376,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -200669,6 +202385,23 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -209247,6 +210980,7 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -209256,6 +210990,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -209681,7 +211416,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -209776,10 +211510,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -210047,7 +211781,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -210114,9 +211847,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -210489,7 +212221,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "" @@ -210498,7 +212230,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -210593,7 +212325,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "" @@ -210602,7 +212334,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -210610,7 +212342,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "" @@ -210619,14 +212351,14 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "" @@ -210635,14 +212367,14 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "" @@ -210651,7 +212383,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -210811,7 +212543,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "" @@ -210820,7 +212552,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -210828,7 +212560,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "" @@ -210837,33 +212569,14 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " "maintained." msgstr "" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" @@ -210872,7 +212585,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -210880,7 +212593,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "" @@ -210889,7 +212602,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -210899,7 +212612,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "" @@ -210908,7 +212621,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -210921,13 +212634,12 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "" @@ -210936,7 +212648,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -210945,7 +212657,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "" @@ -210954,7 +212666,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -210963,7 +212675,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "" @@ -210972,7 +212684,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -218622,16 +220334,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -232166,7 +233868,9 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -232176,7 +233880,9 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -232998,39 +234704,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "výbušný šíp" -msgstr[1] "výbušné šípy" -msgstr[2] "výbušných šípů" -msgstr[3] "výbušné šípy" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -233522,27 +235195,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "" -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "výbušná šipka do kuše" -msgstr[1] "výbušné šipky do kuše" -msgstr[2] "výbušných šipek do kuše" -msgstr[3] "výbušné šipky do kuše" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -233919,40 +235571,41 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" @@ -244264,6 +245917,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -244274,6 +245928,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -253713,11 +255368,24 @@ msgstr[3] "" msgid "A crude wooden table." msgstr "" -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -261337,9 +263005,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -348266,6 +349932,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -360113,11 +361910,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "" @@ -360133,11 +361932,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "" @@ -365466,10 +367267,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -372175,7 +373976,6 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "" @@ -372230,19 +374030,17 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "" @@ -512812,7 +514610,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "" @@ -534176,8 +535974,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -536893,8 +538691,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -536909,8 +538708,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -537737,11 +539537,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -538890,6 +540700,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -539368,6 +541188,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -540671,6 +542501,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -542949,6 +544789,22 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -543009,6 +544865,30 @@ msgstr[3] "" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -544155,6 +546035,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -544203,6 +546113,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -545425,6 +547345,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -545632,6 +547564,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -546679,6 +548629,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -546760,6 +548720,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -546794,6 +548770,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -546854,7 +548847,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -546926,9 +548919,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -546936,6 +548929,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -546976,6 +548999,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -549464,6 +551492,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -549630,6 +551675,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -549721,6 +551771,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -549779,6 +551854,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -549938,10 +552121,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -550285,6 +552492,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -550396,6 +552614,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -551716,6 +553946,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -556468,6 +558710,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -556502,8 +558775,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -556546,6 +558862,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -557181,11 +559557,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -557302,6 +559693,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -557625,6 +560021,28 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -562587,10 +565005,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -571164,6 +573606,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -571235,6 +573682,48 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -574233,6 +576722,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -580182,6 +582683,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -580436,6 +582947,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -580967,12 +583490,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -583059,6 +585582,28 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -590979,8 +593524,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -590999,9 +593544,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "" @@ -591154,7 +593699,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -591391,7 +593936,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -591872,7 +594417,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -591901,7 +594446,7 @@ msgstr "" msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" @@ -592346,381 +594891,381 @@ msgstr "" msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -592917,56 +595462,56 @@ msgstr "" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "Nasekal jsi špalky na prkna." -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "" @@ -593324,7 +595869,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -593963,454 +596508,454 @@ msgstr "" msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "Tvé mezi prstové blány ti ztěžují práci." -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "Cítíš slabost ze žízně." -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "Tady by se dobře spalo." -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "" @@ -594550,7 +597095,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -594654,7 +597199,7 @@ msgstr "" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -594684,7 +597229,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -594706,7 +597251,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -595801,7 +598346,7 @@ msgstr "" msgid "Block effectiveness" msgstr "" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "" @@ -596292,19 +598837,19 @@ msgstr "Jaký tah nastavit? (Den je %i tahů)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -596349,7 +598894,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" @@ -597040,8 +599585,8 @@ msgstr "" msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "" @@ -597388,15 +599933,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "" @@ -597426,310 +599971,310 @@ msgstr "" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -597738,15 +600283,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -597781,7 +600326,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -597822,7 +600367,7 @@ msgstr "" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" @@ -598535,7 +601080,7 @@ msgstr "" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "" @@ -598760,7 +601305,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" @@ -598987,179 +601532,179 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -599168,141 +601713,148 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -599311,17 +601863,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -599336,7 +601888,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -599347,36 +601899,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -599385,212 +601937,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -599606,14 +602158,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -599714,164 +602266,164 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "Sesbíral jsi trochu písku." -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "Čas pro dokončení:" @@ -600188,7 +602740,7 @@ msgstr "" msgid "You can't eat your %s." msgstr "" -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr "" @@ -600245,7 +602797,7 @@ msgstr "" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "" @@ -600482,136 +603034,136 @@ msgstr "" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." @@ -600620,18 +603172,18 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "" #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." @@ -600640,24 +603192,24 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -600666,7 +603218,7 @@ msgid "" "You feel you may be able to understand this object's construction.\n" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -600674,62 +603226,62 @@ msgid "" "Really disassemble?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -600942,13 +603494,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -601319,236 +603871,236 @@ msgstr "" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "Cítíš, jak ti v těle obíhá jed!" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "Kritický zásah!" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "Dobrá trefa!" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "Škrábnutí." -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "Střela jde mimo!" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "Minul jsi!" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "" @@ -601988,7 +604540,7 @@ msgstr "" msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "" @@ -602029,8 +604581,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "" @@ -602060,20 +604612,20 @@ msgstr "" msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "" @@ -602087,7 +604639,7 @@ msgstr "" msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -602112,8 +604664,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "" @@ -602863,7 +605415,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "" @@ -603177,7 +605729,7 @@ msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" @@ -603312,7 +605864,7 @@ msgstr "" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" @@ -604791,201 +607343,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "žízeň" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "výpadky" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "" @@ -605381,11 +607933,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "Spánek" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "" @@ -608128,176 +610680,176 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -608305,11 +610857,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -608317,15 +610869,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -608333,15 +610885,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -608349,26 +610901,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -608376,22 +610928,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -608399,125 +610951,125 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -608525,41 +611077,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -608570,184 +611122,184 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -608756,22 +611308,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -608780,182 +611332,182 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -608963,297 +611515,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -609266,28 +611818,28 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" @@ -614823,7 +617375,7 @@ msgstr "" msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" @@ -617241,12 +619793,12 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -617255,51 +619807,51 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -617540,182 +620092,186 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" @@ -623027,40 +625583,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -623074,242 +625630,242 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -623404,11 +625960,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -623711,7 +626267,7 @@ msgstr "" msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -626628,52 +629184,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -626687,7 +629243,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -626695,7 +629251,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -627518,17 +630074,17 @@ msgstr "" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -627536,25 +630092,25 @@ msgstr "" msgid "None!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "" @@ -632003,377 +634559,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "Ignorující" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -633128,50 +635684,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -641968,132 +644524,132 @@ msgstr "" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/da.po b/lang/po/da.po index 748d0345ac1bb..bea3fc8b2e2de 100644 --- a/lang/po/da.po +++ b/lang/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Smileey, 2023\n" "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/da/)\n" @@ -10940,7 +10940,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "" @@ -16318,7 +16319,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "" #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "" @@ -24982,6 +24984,7 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -25071,7 +25074,6 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "" @@ -25095,7 +25097,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "" @@ -25112,7 +25113,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "" @@ -29215,6 +29215,12 @@ msgstr "" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29274,6 +29280,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29317,6 +29325,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29360,6 +29370,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30232,6 +30244,20 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -30392,6 +30418,16 @@ msgstr "" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -30509,6 +30545,11 @@ msgstr "" msgid "Human Blood" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -30603,6 +30644,11 @@ msgstr "" msgid "Soil" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -31618,6 +31664,7 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -31628,6 +31675,8 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -33517,10 +33566,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" +msgid "Used Car Saleswoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -33745,10 +33794,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -33899,10 +33948,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" +msgid "Servicewoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34052,25 +34101,25 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" +msgid "Lumberjill" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -34599,10 +34648,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" +msgid "Clowness" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35181,6 +35230,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -53438,6 +53519,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -53751,6 +53833,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -58199,15 +58282,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -63879,6 +63958,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "egetræ" @@ -76091,7 +76171,6 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -76099,7 +76178,6 @@ msgid_plural "zincite" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -76743,14 +76821,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -77284,20 +77354,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -82319,21 +82375,12 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -117025,6 +117072,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -126570,6 +126625,15 @@ msgstr[1] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -148155,9 +148219,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151752,7 +151816,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" +msgid_plural "copies of the King James Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151766,7 +151830,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151779,7 +151843,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151793,7 +151857,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151819,6 +151883,401 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -151874,6 +152333,40 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -151888,6 +152381,210 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -151931,6 +152628,58 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -151960,6 +152709,152 @@ msgid "" "named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -151973,6 +152868,418 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -152871,6 +154178,22 @@ msgid "" "of Hinduism." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -152886,6 +154209,139 @@ msgid "" "history." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -155177,8 +156633,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -155295,7 +156751,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -155452,7 +156907,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -155615,7 +157070,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -155663,7 +157117,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -155703,7 +157157,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -156046,7 +157499,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -156166,8 +157618,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -156269,7 +157721,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -156854,7 +158305,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -156943,8 +158393,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -157432,8 +158882,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -157626,8 +159076,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -157962,7 +159412,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -158073,7 +159524,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -165417,6 +166867,78 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -181424,6 +182946,22 @@ msgstr[1] "" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -182527,6 +184065,8 @@ msgstr[1] "" msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -182534,6 +184074,8 @@ msgid_plural "metal tanks (2L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -184233,6 +185775,8 @@ msgstr[1] "" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -184240,6 +185784,8 @@ msgid_plural "foil wrappers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -184247,6 +185793,21 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -191883,6 +193444,7 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -191890,6 +193452,7 @@ msgid_plural "talking dolls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -192262,7 +193825,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -192357,10 +193919,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -192598,7 +194160,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -192665,9 +194226,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -193000,14 +194560,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -193092,14 +194652,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -193107,42 +194667,42 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -193292,14 +194852,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -193307,45 +194867,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " "maintained." msgstr "" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -193353,14 +194896,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -193370,14 +194913,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -193390,20 +194933,19 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -193412,14 +194954,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -193428,14 +194970,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -200279,16 +201821,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -212237,7 +213769,9 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -212245,7 +213779,9 @@ msgid_plural "lajatangs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -212946,35 +214482,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -213398,25 +214905,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "" -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -213747,36 +215235,37 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" @@ -222942,6 +224431,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -222950,6 +224440,7 @@ msgid_plural "torches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -231307,11 +232798,22 @@ msgstr[1] "" msgid "A crude wooden table." msgstr "" -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -238729,9 +240231,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -323852,6 +325352,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -335505,11 +337136,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "" @@ -335525,11 +337158,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "" @@ -340858,10 +342493,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -347567,7 +349202,6 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "" @@ -347622,19 +349256,17 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "" @@ -484701,7 +486333,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "" @@ -504207,8 +505839,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -506822,8 +508454,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -506838,8 +508471,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -507666,11 +509300,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -508819,6 +510463,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -509297,6 +510951,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -510600,6 +512264,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -512630,6 +514304,20 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -512684,6 +514372,28 @@ msgstr[1] "" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -513740,6 +515450,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -513788,6 +515528,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -514998,6 +516748,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -515205,6 +516967,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -516246,6 +518026,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -516327,6 +518117,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -516361,6 +518167,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -516421,7 +518244,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -516493,9 +518316,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -516503,6 +518326,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -516543,6 +518396,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -519031,6 +520889,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -519197,6 +521072,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -519288,6 +521168,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -519346,6 +521251,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -519505,10 +521518,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -519852,6 +521889,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -519963,6 +522011,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -521283,6 +523343,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -525905,6 +527977,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -525939,8 +528042,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -525983,6 +528129,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -526610,11 +528816,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -526731,6 +528952,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -527022,6 +529248,26 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -531526,10 +533772,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -539339,6 +541609,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -539402,6 +541677,44 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -542192,6 +544505,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -548139,6 +550464,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -548393,6 +550728,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -548922,12 +551269,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -550988,6 +553335,28 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -558856,8 +561225,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -558876,9 +561245,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "" @@ -559023,7 +561392,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -559258,7 +561627,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -559728,7 +562097,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -559757,7 +562126,7 @@ msgstr "" msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" @@ -560194,381 +562563,381 @@ msgstr "" msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -560737,56 +563106,56 @@ msgstr "" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "" @@ -561145,7 +563514,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "VAND" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -561776,454 +564145,454 @@ msgstr "" msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "%s læser højt..." -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "(døv)" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "(læser højt til dig)" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "Du læser højt..." -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "%s studerer med dig." -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "%s studerer med dig." -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "Du er alt for udmattet til at træne kampsport." -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "" @@ -562363,7 +564732,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -562467,7 +564836,7 @@ msgstr "" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -562497,7 +564866,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -562519,7 +564888,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -563614,7 +565983,7 @@ msgstr "" msgid "Block effectiveness" msgstr "" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "" @@ -564061,19 +566430,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -564118,7 +566487,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" @@ -564803,8 +567172,8 @@ msgstr "" msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "" @@ -565151,15 +567520,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "" @@ -565189,310 +567558,310 @@ msgstr "" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "Du er analfabetisk!" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Dine øjne vil ikke fokusere uden læse briller." -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -565501,15 +567870,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -565544,7 +567913,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -565585,7 +567954,7 @@ msgstr "" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" @@ -566298,7 +568667,7 @@ msgstr "" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "" @@ -566523,7 +568892,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -566750,320 +569119,327 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -567072,17 +569448,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -567097,7 +569473,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -567108,36 +569484,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -567146,212 +569522,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567367,14 +569743,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -567475,164 +569851,164 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -567946,7 +570322,7 @@ msgstr "" msgid "You can't eat your %s." msgstr "" -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr "" @@ -568003,7 +570379,7 @@ msgstr "" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "" @@ -568240,178 +570616,178 @@ msgstr "" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "" #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -568420,7 +570796,7 @@ msgid "" "You feel you may be able to understand this object's construction.\n" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -568428,62 +570804,62 @@ msgid "" "Really disassemble?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -568696,13 +571072,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -569073,236 +571449,236 @@ msgstr "" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "" @@ -569742,7 +572118,7 @@ msgstr "" msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "" @@ -569783,8 +572159,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "" @@ -569814,20 +572190,20 @@ msgstr "" msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "" @@ -569841,7 +572217,7 @@ msgstr "" msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -569866,8 +572242,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "" @@ -570617,7 +572993,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "" @@ -570929,7 +573305,7 @@ msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" @@ -571064,7 +573440,7 @@ msgstr "" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" @@ -572541,201 +574917,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "" @@ -573129,11 +575505,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "" @@ -575871,176 +578247,176 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -576048,11 +578424,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -576060,15 +578436,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -576076,15 +578452,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -576092,26 +578468,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -576119,22 +578495,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -576142,125 +578518,125 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -576268,41 +578644,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -576313,388 +578689,388 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -576702,297 +579078,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -577003,28 +579379,28 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" @@ -582540,7 +584916,7 @@ msgstr "" msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" @@ -584920,63 +587296,63 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -585217,182 +587593,186 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" @@ -590670,40 +593050,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -590717,242 +593097,242 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -591047,11 +593427,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -591354,7 +593734,7 @@ msgstr "" msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -594241,52 +596621,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -594300,7 +596680,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -594308,7 +596688,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -595129,17 +597509,17 @@ msgstr "" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -595147,25 +597527,25 @@ msgstr "" msgid "None!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "" @@ -599578,377 +601958,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -600703,50 +603083,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -609503,132 +611883,132 @@ msgstr "" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "foldet %s" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "En foldet %s." -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/de.po b/lang/po/de.po index a33b966fe38cb..c314e5fcaaea0 100644 --- a/lang/po/de.po +++ b/lang/po/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Nipaporn P. , 2020 # MinerMax555 , 2020 # a b , 2020 -# Enrico Grunitz, 2020 # Phil Mait , 2020 +# Enrico Grunitz, 2020 # paraDiXson, 2020 # chriz_d , 2021 # Ziv Edo, 2021 @@ -45,16 +45,16 @@ # Pupsi , 2023 # Wuzzy , 2023 # Vlasov Vitaly , 2023 -# reusityback, 2023 # Brett Dong , 2023 # Björn Hartmann , 2023 +# reusityback, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Björn Hartmann , 2023\n" +"Last-Translator: reusityback, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12423,7 +12423,8 @@ msgid "shooting" msgstr "Schießen" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "Säure" @@ -18062,7 +18063,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "Du schläfst ein." #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "Du wachst auf." @@ -19574,12 +19576,12 @@ msgstr "Dieser Bereich ist extrem rutschig." #. ~ Name of effect type id "hay_fever" #: data/json/effects.json msgid "Hay Fever" -msgstr "" +msgstr "Heuschnupfen" #. ~ Description of effect type "Hay Fever" #: data/json/effects.json msgid "Your eyes are itchy and you've got a runny nose." -msgstr "" +msgstr "Deine Augen jucken und deine Nase läuft." #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drank" #: data/json/effects.json @@ -19660,12 +19662,14 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "cramped_space" #: data/json/effects.json msgid "Cramped Space" -msgstr "" +msgstr "Beengter Raum" #. ~ Description of effect type "Cramped Space" #: data/json/effects.json msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." msgstr "" +"Du bist auf schmerzhafte Weise in einen Raum gezwängt, der für deinen Körper" +" zu klein ist." #. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" #: data/json/effects.json @@ -27440,6 +27444,7 @@ msgstr "WAFFEN" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -27529,7 +27534,6 @@ msgstr "FAHRZEUGTEILE" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "ANDERE" @@ -27553,7 +27557,6 @@ msgstr "KAMPFSPORT HANDBÜCHER" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "FALLEN" @@ -27570,7 +27573,6 @@ msgstr "ERSATZTEILE" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "BEHÄLTER" @@ -32063,6 +32065,12 @@ msgstr "Alkohol" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32122,6 +32130,8 @@ msgstr "beschädigt" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32165,6 +32175,8 @@ msgstr "leicht beschädigt" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32208,6 +32220,8 @@ msgstr "sehr beschädigt" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -33080,6 +33094,20 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "Kunststoff-Polsterung" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "Hexogen" +msgstr[1] "Hexogen" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -33240,6 +33268,16 @@ msgstr "Stein" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -33357,6 +33395,11 @@ msgstr "Blut" msgid "Human Blood" msgstr "Menschenblut" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -33451,6 +33494,11 @@ msgstr "Eis-Kugel" msgid "Soil" msgstr "Erde" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -34466,6 +34514,7 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -34476,6 +34525,8 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -36543,10 +36594,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" -msgstr "Gebrauchtwagenhändlerin" +msgid "Used Car Saleswoman" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -36808,10 +36859,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -36968,10 +37019,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" +msgid "Servicewoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -37121,25 +37172,25 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "Holzfäller" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" -msgstr "Holzfällerin" +msgid "Lumberjill" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -37680,10 +37731,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" -msgstr "Clown" +msgid "Clowness" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -38286,6 +38337,38 @@ msgstr "" " Heiligen Jungfrau beten und dich darauf vorbereiten, dein Wohlergehen zu " "bewahren." +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -52934,6 +53017,8 @@ msgstr "" #: data/json/effects_on_condition/nether_eocs/portal_dependent_effect_on_condition.json msgid "Gravity suddenly exerts immense pressure, forcing you to the ground!" msgstr "" +"Die Schwerkraft übt plötzlich einen enormen Druck aus und zwingt dich zu " +"Boden!" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/nether_eocs/portal_dependent_effect_on_condition.json @@ -54331,8 +54416,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/appliances.json data/json/items/fake.json msgid "high pressure compressor unit" msgid_plural "high pressure compressor units" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Hochdruck-Kompressoranlage" +msgstr[1] "Hochdruck-Kompressoranlagen" #. ~ Description of vehicle part "high pressure compressor unit" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json @@ -54340,6 +54425,8 @@ msgid "" "A machine designed to compress an input gas to a very high pressure. It has" " been plugged into a power grid." msgstr "" +"Eine Maschine, die ein zugeleitetes Gas auf einen sehr hohen Druck " +"verdichtet. Sie wurde an ein Stromnetz angeschlossen." #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-alien.json @@ -56917,6 +57004,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -57230,6 +57318,7 @@ msgstr "»Knirsch!«." #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -57279,6 +57368,8 @@ msgid "" "A machine designed to compress an input gas to a very high pressure. It " "needs large amounts of power to function." msgstr "" +"Eine Maschine, die ein zugeleitetes Gas auf einen sehr hohen Druck " +"verdichtet. Sie benötigt eine große Menge an Energie, um zu funktionieren." #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-barriers.json @@ -61764,15 +61855,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "Arbeitstisch" -msgstr[1] "Arbeitstische" +msgstr "Arbeitstisch" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -67580,6 +67667,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "Eiche" @@ -80168,7 +80256,6 @@ msgstr "" "Ein Stück Rhodonit. Er ist von Mangandioxid bedeckt und von Adern " "durchzogen, die mit einem Meißel herausgearbeitet werden können." -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -80176,7 +80263,6 @@ msgid_plural "zincite" msgstr[0] "Zinkit" msgstr[1] "Zinkit" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -80220,6 +80306,8 @@ msgid "" "Anhydrous ammonia, a useful chemical compound. It must be stored under " "pressure or refrigerated. Don't even think about drinking it." msgstr "" +"Wasserfreies Ammoniak, eine nützliche chemische Verbindung. Es muss unter " +"Druck gelagert oder gekühlt werden. Denk nicht einmal daran, es zu trinken." #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -80882,14 +80970,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "Hexogen" -msgstr[1] "Hexogen" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -81446,20 +81526,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "Sandsack" -msgstr[1] "Sandsäcke" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -81516,6 +81582,8 @@ msgid "" "A flammable gas that explodes under pressure. Combined with oxygen, " "acetylene makes a great welding gas." msgstr "" +"Ein brennbares Gas, das unter Druck explodiert. In Kombination mit " +"Sauerstoff ist Acetylen ein hervorragendes Schweißgas." #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -84207,6 +84275,8 @@ msgid "" "A highly flammable liquid fuel. When under pressure, it has the potential " "for violent explosion." msgstr "" +"Ein hochentzündlicher flüssiger Brennstoff. Wenn er unter Druck steht, " +"besteht die Gefahr einer heftigen Explosion." #. ~ Description of "kerosene" #: data/json/items/fuel.json @@ -86617,21 +86687,12 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -90050,6 +90111,10 @@ msgid "" "because prolonged use will harm the limb. It can be adjusted in size to fit" " different limbs." msgstr "" +"Ein Erste-Hilfe-Mittel, mit dem Druck auf ein Glied oder eine Extremität " +"ausgeübt wird, um den Blutfluss einzuschränken. Es sollte nur bei starken " +"Blutungen eingesetzt werden, da eine längere Anwendung die Gliedmaße " +"schädigen kann. Die Größe kann für verschiedene Gliedmaßen angepasst werden." #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (arm)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (arm XL)" @@ -91089,6 +91154,10 @@ msgid "" "It is designed to protect against overpressure, fragmentation, impact, and " "heat." msgstr "" +"Ein gepanzerter, elektronisch abgeschirmter Helm, der eine Kamera, ein Zwei-" +"Wege-Funkgerät und eine Stirnlampe enthält, die alle zur Redundanz " +"sprachgesteuert werden können. Er ist so konzipiert, dass er vor Überdruck, " +"Splittern, Aufprall und Hitze schützt." #. ~ "menu_text" action message of item "EOD helmet" #: data/json/items/tool_armor.json @@ -92415,6 +92484,10 @@ msgid "" "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" +"Eine Hochdruck-Tauchflasche mit 232 bar, die bis zu 12 l eines komprimierten" +" Gemischs aus Sauerstoff und Stickstoff enthalten kann. Sie ist mit einem " +"bedarfsgesteuerten Atemregler und einem Mundstück ausgestattet, das " +"hauptsächlich für den Unterwassereinsatz konzipiert ist." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -92438,6 +92511,10 @@ msgid "" "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" +"Eine kleine Hochdruck-Tauchflasche mit 200 bar, die 4 l eines komprimierten " +"Gemischs aus Sauerstoff und Stickstoff enthalten kann. Sie ist mit einem " +"bedarfsgesteuerten Atemregler und einem Mundstück ausgestattet, das " +"hauptsächlich für die Verwendung unter Wasser konzipiert ist." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -121946,6 +122023,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -131607,6 +131692,15 @@ msgstr[1] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -153892,9 +153986,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -157533,7 +157627,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" +msgid_plural "copies of the King James Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -157549,7 +157643,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -157562,7 +157656,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -157578,7 +157672,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -157604,6 +157698,401 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -157669,6 +158158,40 @@ msgstr "" " Geschichten in der Kojiki sind Teil der Inspiration hinter schintoistischen" " Praktiken." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -157685,6 +158208,210 @@ msgstr "" "Der heilige Text der Mormonen, ursprünglich im Jahre 1830 von Joseph Smith " "veröffentlicht." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -157733,6 +158460,58 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -157767,6 +158546,152 @@ msgstr "" "Ein Buch über die Kirche des SubGenius. Es scheint einen Verkäufer namens J." " R. »Bob« Dobbs und ein Kopzept namens »slack« zu involvieren." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -157782,6 +158707,418 @@ msgstr "" "Eine Sammlung von Diskursen, welche Buddha und seinen nahestehenden Jüngern " "zugeschrieben werden." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -158690,6 +160027,22 @@ msgstr "" "Ein einbändiges Buch, dass alle vier Veden, welche die ältesten Schriften " "des Hinduismus sind, enthält." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -158708,6 +160061,139 @@ msgstr "" "enthalten Sprüche und Geschichten, welche dem Gott Odin zugeschrieben " "werden, viele davon wurden mündlich überliefert." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -161069,8 +162555,8 @@ msgstr "Lauf" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -161187,7 +162673,6 @@ msgstr "Visier" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -161344,7 +162829,7 @@ msgstr "Visier" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -161507,7 +162992,6 @@ msgstr[1] "Einfache Pistolen" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -161555,7 +163039,7 @@ msgstr[1] "Einfache Pistolen" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -161595,7 +163079,6 @@ msgstr "Pistole" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -161938,7 +163421,6 @@ msgstr[1] "Hülsenfänger" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -162058,8 +163540,8 @@ msgstr[1] "Hülsenfänger" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -162161,7 +163643,6 @@ msgstr "Griff" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -162746,7 +164227,6 @@ msgstr "Schiene" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -162835,8 +164315,8 @@ msgstr "Schiene" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -163324,8 +164804,8 @@ msgstr[1] "Visieranbau" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -163518,8 +164998,8 @@ msgstr[1] "Gürtelclips" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -163854,7 +165334,8 @@ msgstr[1] "Einfache Gewehre" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -163965,7 +165446,6 @@ msgstr "Gewehr" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -172111,6 +173591,78 @@ msgstr "" "Ein kaltes, schmackhaftes Getränk auf Joghurtbasis, das in Westasien, " "Zentralasien, Südosteuropa, Nordasien und Osteuropa beliebt ist." +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -189218,6 +190770,22 @@ msgstr[1] "Stahlfässer (200 l)" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -190368,6 +191936,8 @@ msgstr "" "Ein großer Metalltank für das Aufbewahren von Flüssigkeiten. Nützlich für " "die Fertigung." +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -190375,6 +191945,8 @@ msgid_plural "metal tanks (2L)" msgstr[0] "Metalltank (2 l)" msgstr[1] "Metalltanks (2 l)" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -192088,6 +193660,8 @@ msgstr[1] "Einwickelpapiere" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "Nur ein Stück Fleischerpapier. Gut, um Feuer zu machen." +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -192095,6 +193669,8 @@ msgid_plural "foil wrappers" msgstr[0] "Folienwickel" msgstr[1] "Folienwickel" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -192104,6 +193680,21 @@ msgstr "" "Ein Stück Alufolie, das groß genug ist, um es um etwas zu wickeln. Du kannst" " auch Essen darin kochen." +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -199533,8 +201124,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/generic/spares.json msgid "large pressure vessel" msgid_plural "large pressure vessels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Großer Druckbehälter" +msgstr[1] "Große Druckbehälter" #. ~ Description of "large pressure vessel" #: data/json/items/generic/spares.json @@ -199542,13 +201133,16 @@ msgid "" "An enormously bulky and heavy steel vessel with thick walls. Likely meant " "to be a reaction chamber for industrial processes requiring high pressure." msgstr "" +"Ein enorm sperriger und schwerer Stahlbehälter mit dicken Wänden. " +"Wahrscheinlich ist er als Reaktionskammer für industrielle Prozesse gedacht," +" die einen hohen Druck erfordern." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/spares.json msgid "small pressure vessel" msgid_plural "small pressure vessels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kleiner Druckbehälter" +msgstr[1] "Kleine Druckbehälter" #. ~ Description of "small pressure vessel" #: data/json/items/generic/spares.json @@ -199556,6 +201150,8 @@ msgid "" "A rather small steel vessel with thick walls designed to contain high " "pressure. Quite heavy for its size." msgstr "" +"Ein relativ kleiner Stahlbehälter mit dicken Wänden, der für hohen Druck " +"ausgelegt ist. Ziemlich schwer für seine Größe." #. ~ Item name #: data/json/items/generic/spares.json @@ -199879,6 +201475,7 @@ msgstr "" "Eine elastische Schlaufe aus Gummi, die häufig verwendet wird, um mehrere " "Objekte zusammenzuhalten." +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -199886,6 +201483,7 @@ msgid_plural "talking dolls" msgstr[0] "Sprechende Puppe" msgstr[1] "Sprechende Puppen" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -200297,7 +201895,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -200392,10 +201989,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -200679,7 +202276,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -200746,9 +202342,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -201139,14 +202734,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "AR-15" msgstr[1] "AR-15s" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -201256,14 +202851,14 @@ msgstr "" "Nachrüstmagazinen nicht kompatibel." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -201275,14 +202870,14 @@ msgstr "" " bestückt werden." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." @@ -201291,14 +202886,14 @@ msgstr "" "Stärken der M4A1, während sie erheblich langlebiger ist." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "M27 IAR" msgstr[1] "M27 IARs" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." @@ -201308,14 +202903,14 @@ msgstr "" "ermöglichen." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -201484,14 +203079,14 @@ msgstr "" "was bei zivilen Waffen eher ungewöhnlich ist." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -201503,14 +203098,14 @@ msgstr "" "5,56 x 45 mm und ist für STANAG-Magazine geeignet." #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "M4A1" msgstr[1] "M4A1s" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -201520,37 +203115,14 @@ msgstr "" "klein und leichtgewichtig, ist er berühmt-berüchtigt für seine " "Unzuverlässigkeit, insbesondere, wenn er nicht ordentlich gewartet wird." -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" -"Ein robuster Militärkarabiner, der mit verschiedenen Zubehörteilen wie einem" -" verstellbaren Hinterschaft, einem Schalldämpfer und einem verkürzten Lauf " -"ausgestattet wurde, um seine Effektivität im Nahkampf zu verbessern. Vor " -"dem Kataklysmus wurde er vor allem von Spezialeinheiten und Marines " -"eingesetzt, da er sich durch seine handliche Größe gut für die Räumung von " -"Räumen und den Kampf auf engem Raum eignet." - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -201560,14 +203132,14 @@ msgstr "" " Räume und Nahkampfsituationen gedacht ist." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "M16 Feuerstoß-Gewehr" msgstr[1] "M16 Feuerstoß-Gewehre" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -201582,14 +203154,14 @@ msgstr "" "ausgelegt und kann mit STANAG-Magazinen bestückt werden." #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -201606,20 +203178,19 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "3 P." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "M16 Automatik-Gewehr" msgstr[1] "M16 Automatik-Gewehre" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -201633,14 +203204,14 @@ msgstr "" "STANAG-Magazine auf." #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -201654,14 +203225,14 @@ msgstr "" " seltenes M16A3, mit Vollautomatik-Funktion." #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "Remington ACR" msgstr[1] "Remington ACRs" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -210189,16 +211760,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -222797,7 +224358,9 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -222805,7 +224368,9 @@ msgid_plural "lajatangs" msgstr[0] "Lajatang" msgstr[1] "Lajatangs" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -223548,41 +225113,6 @@ msgstr "" "wurde. Sie ist so schwer, dass es schwer vorstellbar ist, wer oder was sie " "mit einem Bogen abgefeuert haben könnte." -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "Explosiver Pfeil" -msgstr[1] "Explosive Pfeile" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" -"An der Spitze dieses Pfeils ist ein kleiner Sprengsatz befestigt. Er ist " -"furchtbar ungenau, schwer und sperrig. Um ihn richtig abzufeuern, brauchst " -"du erfahrene Hände und eine gewisse Sicherheit, dass du nicht in den " -"Explosionsradius gerätst." - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "Explosivpfeilspitze" -msgstr[1] "Explosivpfeilspitzen" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" -"Diese einfache USBV wurde entwickelt, um an einem Pfeil befestigt zu werden." -" Bei Aufprall gibt es eine kleine Detonation." - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -224081,28 +225611,6 @@ msgstr "" "expandierenden Breitkopfspitze. Verursacht beeindruckenden Schaden an " "Zielen." -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "Explosiver Armbrustbolzen" -msgstr[1] "Explosive Armbrustbolzen" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" -"Ein leichter, geschärfter Bolzen aus einer Art Metall. Er ist ziemlich " -"unhandlich und nur mäßig treffsicher, weil er mit Sprengstoff gefüllt und " -"mit einem Aufschlagzünder ausgestattet ist." - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -224487,48 +225995,40 @@ msgstr[1] "pneumatische Harpunen" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -"Ein ausgeklügeltes Angelinstrument zum Abfeuern eines speziellen Typs Speer " -"mittels eines Handpumpendrucksystems. Im Wasser ist es hocheffektiv, aber " -"auf trockenem Land nahezu nutzlos." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" -msgstr[0] "Doppelharpune" -msgstr[1] "Doppelharpunen" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" -"Ein zweischüssiges Angelinstrument zum Abfeuern eines speziellen Typs Speer " -"mittels Spannung eines Gummibands. Im Wasser ist es hocheffektiv, aber auf " -"trockenem Land nahezu nutzlos." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" -msgstr[0] "Kleine Harpune" -msgstr[1] "Kleine Harpunen" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -"Ein kleines Angelinstrument zum Abfeuern eines speziellen Typs Speer mittels" -" Spannung eines Gummibands. Im Wasser ist es hocheffektiv, aber auf " -"trockenem Land nahezu nutzlos." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json @@ -234647,6 +236147,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -234655,6 +236156,7 @@ msgid_plural "torches" msgstr[0] "Fackel" msgstr[1] "Fackeln" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -243395,11 +244897,22 @@ msgstr[1] "Holztische" msgid "A crude wooden table." msgstr "Ein ungehobelter Holztisch." -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -250903,9 +252416,7 @@ msgstr "" " sich unbeholfen auf dem Boden, zu sehr von Aas genährt, um zu fliegen." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "Taube" @@ -258967,8 +260478,8 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/mollusk.json msgid "sludge crawler" msgid_plural "sludge crawlers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Schlammkriecher" +msgstr[1] "Schlammkriecher" #. ~ Description of monster "sludge crawler" #: data/json/monsters/mollusk.json @@ -339708,6 +341219,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -351517,11 +353159,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "Becken" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "" @@ -351537,11 +353181,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "" @@ -357004,10 +358650,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" -msgstr "Handfeuerwaffen CQC Befähigung" +msgid "Handgun CQC Proficiency" +msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -364043,7 +365689,6 @@ msgstr "ELEKTRONIK" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "TEILE" @@ -364098,19 +365743,17 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "MEDIZIN" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "MATERIAL" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "FAHRZEUG" @@ -503672,7 +505315,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "" @@ -523196,8 +524839,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -525813,8 +527456,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -525829,8 +527473,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -526657,11 +528302,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -527810,6 +529465,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -528288,6 +529953,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -529591,6 +531266,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -531621,6 +533306,20 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -531677,6 +533376,28 @@ msgstr "" "Ein seltsames winziges Küken, es könnte zu einer von verschiedenen Arten " "angehören." +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -532733,6 +534454,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -532781,6 +534532,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -533991,6 +535752,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -534198,6 +535971,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -535239,6 +537030,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -535320,6 +537121,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -535354,6 +537171,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -535414,7 +537248,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -535486,9 +537320,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -535496,6 +537330,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -535536,6 +537400,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -538024,6 +539893,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -538190,6 +540076,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -538281,6 +540172,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -538339,6 +540255,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -538498,10 +540522,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -538845,6 +540893,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -538956,6 +541015,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -540276,6 +542347,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -545056,6 +547139,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -545090,8 +547204,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -545134,6 +547291,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -545761,11 +547978,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -545882,6 +548114,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -546173,6 +548410,26 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -550677,10 +552934,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -558501,6 +560782,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -558564,6 +560850,44 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -561361,6 +563685,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -567308,6 +569644,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -567562,6 +569908,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -568091,12 +570449,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -570157,6 +572515,28 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "Holzfällerin" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -578159,8 +580539,8 @@ msgstr "%s (Richtungstaste)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "Automatisches Fahren abgebrochen." -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "Sie haben Ihr Ziel erreicht." @@ -578179,9 +580559,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "Das kannst du nicht hacken." #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "einen Alarm ertönen!" @@ -578329,7 +580709,7 @@ msgstr "Du hast das Buch nicht mehr!" msgid " no longer has the book!" msgstr " hat das Buch nicht mehr!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Es ist zu dunkel zum Lesen!" @@ -578581,7 +580961,7 @@ msgstr "Mit einem freundlichem Klicken öffnet sich das Schloss des Tresors!" msgid "You disassemble your %s." msgstr "Du demontierst: %s." -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "%s wird entladen." @@ -579069,7 +581449,7 @@ msgstr "Du findest: %s!" msgid "You didn't find anything." msgstr "Du hast nichts gefunden." -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "Erfolgreich bringst du %1$s an %2$s an." @@ -579098,7 +581478,7 @@ msgstr "Du bist fertig mit der Gewinnung." msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "%s kann das Ausgangsfeld nicht erreichen." -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%s hat alle Gegenstände einsortiert." @@ -579563,384 +581943,384 @@ msgstr "Wiederholen, bis passend" msgid "Back to item selection" msgstr "Zurück zur Gegenstandsauswahl" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "Dein %s hat keine Ladungen mehr." -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "Von dieser Tätigkeit wirst du nichts neues lernen." -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "Bionische Kraft" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "Kosten: %s/%s %s (%s pro Nutzung)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "Verfügbare Materialien: %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "Fertigkeit: %s (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "Erfolgschance : %.1f%% \n" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "Schaden Chance: %.1f%%" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" "Dein %s wird so gut wie möglich repariert, wenn man die Abnutzung " "berücksichtigt." -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "%s ist bereits vollständig repariert." -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" "Du taut das Essen auf, wärmst es aber nicht auf, weil du es kalt genießt." -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "Du taust die Nahrung auf und erhitzt sie anschließend." -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "Du erhitzt die Nahrung." -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "Du bist momentan nicht in der Lage, den Defekt von %s zu beheben." -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "Du weißt nicht, wie man %s herstellt!" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "Du kannst dieses Ziel nicht erreichen" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Du hast 1 %s gefangen." -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "Du spürst einen Ruck an deiner Leine!" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "Du beendest das Angeln" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "Du bist fertig mit Warten." -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s hört mit dir auf.." -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "Du bist des Wartens überdrüssig, also hörst du auf." -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "Du hast das Warten beendet und fühlst dich erfrischt." -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s ist fertig damit, mit dir zu plaudern." -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "Der Autodoc erleidet einen katastrophalen Ausfall." -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "Der Ausfall des Autodocs schadet dir sehr." -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "Der Autodoc schneidet dich sorgfältig auf." -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "Der Autodoc versucht, die Bionik vorsichtig herauszuziehen." -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "»Rattattattattattatta!«" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "Du bist fertig mit Bohren." -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "Du hast alle verfügbaren Ackerbau-Felder gedüngt." -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "Du lässt deinen Überbrückungsangriff auf %s los." -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "Erfolgreich überschreibst du %ss ZEFF-Protokolle!" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "%s hat einen Kurzschluss bei deinem Versuch, es umzuprogrammieren." -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "Es ist zu dunkel zum Lesen." @@ -580115,56 +582495,56 @@ msgstr " verstaut diverse Gegenstände in %s." msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "Einige Gegenstände fallen auf %s." -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$s hebt auf: %2$s." -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s hebt diverse Gegenstände auf." -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "Du zerhackst den Holzscheit zu Planken." -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "Aufhören zu %s?" @@ -580524,7 +582904,7 @@ msgstr " FALLE" msgid " WATER" msgstr " WASSER" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -581169,121 +583549,121 @@ msgstr "Mission %s ist fehlgeschlagen." msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "Mission %s wurde erfolgreich abgeschlossen." -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr " (taub)" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr " (liest dir laut vor)" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr " (nicht interessiert)" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr " (zu traurig)" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr " (braucht %d %s)" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr " (hat schon %d %s)" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr " | momentane Stufe: %d" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "%s lesen" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "Lesen %1$s (kann %2$s von %3$d bis %4$d trainieren)" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "Einmal lesen" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "Lesen, bis du eine neue Stufe erreichst | momentane Stufe: %d" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "Nur zum Spaß lesen:" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "Nicht teilnehmend:" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "Du weißt bereits alles, was dir dieses Buch zu bieten hat." -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "Trainiere %s aus der Anleitung." -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "Einmal trainieren" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "Trainieren bis Müde oder Erfolg" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "%s wird gelesen, %s, um vorzeitig aufzuhören." -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "Du liest laut vor..." -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "%s lernt zusammen mit dir." -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "%s lernen zusammen mit dir." -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "%s liest mit dir aus Spaß." -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "%s liest mit dir zum Spaß." -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " @@ -581292,7 +583672,7 @@ msgstr "" "Es ist momentan schwierig für %s, die Feinheiten zu erkennen. Das Lesen wird" " länger als gewöhnlich dauern." -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " @@ -581301,258 +583681,258 @@ msgstr "" "Dieses Buch ist zu kompliziert für %s, um es leicht verstehen zu können. Das" " Lesen wird länger dauern." -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "Du bist zu erschöpft um Kampfkunst zu trainieren." -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "Du überfliegst %s, um herauszufinden, was darin steht." -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "Kann dein %s Wissen auf %d bringen." -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "Erfordert %1$s Wissensstand %2$d zum Verständnis." -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "Mindestintelligenz zum einfachen Lesen: %d" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "Lesen des Buches verändert die Moral um %d" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "Du kannst %s Stil davon lernen." -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "Dieser Kampstil ist %s zu lernen." -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "Es ist einfacher zu meistern wenn du schon Erfahrung in %s hast." -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "Eine Trainingsrunde mit diesem Buch dauert %s." -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "Es könnte dir helfen, ein paar weitere Rezepte herauszufinden." -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "Es sieht so aus, als ob du vor deinem Wecker aufgewacht bist." -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" "Sieht so aus, als hättest du verschlafen und deinen internen Wecker nicht " "wahrgenommen." -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "Sieht so aus, als hättest du verschlafen und den Wecker nicht gehört." -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "Dir würgst, aber dein Magen ist leer." -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "Du (%s)" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "Deine dicken Schuppen sind im Weg." -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "Dein Chitin ist im Weg." -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "Deine Insektengliedmassen sind im Weg." -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "Deine Kleidung schränkt deine Insektenarme ein." -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "Deine Schwimmhäute sind im Weg." -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "Deine Spinnengliedmassen sind im Weg." -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "Deine Kleidung engt deine Spinnengliedmassen ein." -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "Deine Schmerzen lenken dich ab!" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "Du bist schwach vom Hunger." -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "Du bist schwach vom Durst." -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "Du hast bereits das maximale Level erreicht." -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "Braucht %d mehr Erfahrung um das nächste Level zu erreichen." -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "Stärke" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "Geschicklichkeit" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "Intelligenz" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "Wahrnehmung" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "Was soll mit %s getan werden?" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "Benutze Relikt" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "Aktiviere dieses Relikt" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "Du spürst an deinem ganzen Körper unerträgliche Schmerzen!" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "Du spürst an deinem ganzen Körper fürchterliche Schmerzen!" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "Du spürst Schmerzen an deinem ganzern Körper!" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "Dein Körper tut dir sehr weh!" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "Dein Körper tut dir weh!" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "Du hast unerträgliche Schmerzen an: %s." -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "Du hast fürchterliche Schmerzen an: %s." -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "Du hast Schmerzen an: %s." -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "Dein %s tut dir weh!" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "Dein %s tut weh." -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "Was halten?" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "Du entspannst dich, während deine Wurzeln die Erde erfassen." -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "Es ist unmöglich, in diesem Topf mit Rädern zu schlafen!" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "Deine Wurzeln wühlen ineffizent auf den unnachgiebigen Boden." -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." @@ -581561,78 +583941,78 @@ msgstr "" "Hals beginnen Sporen in die Luft zu sprühen, während unser Bewusstsein " "schwindet." -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" "Du versuchst zu Schlafen, aber die Spinnennetze sind im Weg. Du schiebst sie" " zur Seite." -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "Du entspannst dich in deinem Netz." -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" "Du versuchst zu schlafen, aber du fühlst dich ungeschützt und deine " "Spinndrüsen zucken." -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "" "Vielleicht könnte dich ein nettes dickes Netz dir beim Schlafen helfen." -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "Dies ist ein komfortabler Schlafplatz." -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "" "Das ist nicht gerade bequem. Es gestaltet sich recht schwierig auf %s zu " "schlafen." -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "Es ist schwer, darauf zu schlafen: %s." #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "Du versuchst einzuschlafen." -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "Dein Schlafmittelinduktor beginnt seine Wirkung zu entfalten." -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "" @@ -581774,7 +584154,7 @@ msgstr "Du rüttelst an den Stäben, aber die Türe ist verschlossen." msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "Du kannst nicht hierhin klettern – dort ist eine Decke." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "Das Wasser löscht die Flammen!" @@ -581885,7 +584265,7 @@ msgstr "Du kannst nicht gut werfen, solange du in deinem Panzer bist." msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -581915,7 +584295,7 @@ msgstr "Du bemühst dich sehr, dich zu konzentrieren und dein Körper gehorcht!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "Du kannst dich nicht dazu aufraffen, etwas zu werfen..." -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "Du kannst nichts benutzen, solange du keinen Körper hast." @@ -581941,7 +584321,7 @@ msgstr "Konnte die %s nicht aufheben." msgid "You pick up the %s." msgstr "Du nimmst %s." -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -583084,7 +585464,7 @@ msgstr "Chance auf Kritischen Treffer" msgid "Block effectiveness" msgstr "Blockeffektivität" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "Schaden" @@ -583531,19 +585911,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "Zeige 0 an" @@ -583588,7 +585968,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "Du" @@ -584288,8 +586668,8 @@ msgstr "" msgid "fists" msgstr "Fäuste" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "" @@ -584639,15 +587019,15 @@ msgstr "Liegen" msgid "Walking" msgstr "Gehen" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "Hält: " -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "Kleidung: " -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "Wesenszüge: " @@ -584679,270 +587059,270 @@ msgstr "" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "Deine Gedärme gurgeln, während irgendetwas darin stirbt." -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "Du benutzt dein %s für Komfort." -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Du legst %s in dein Inventar." -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "%s ist schon leer!" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" "Die Flüssigkeit kann in ihrem aktuellen Zustand nicht ausgeleert werden!" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "Was entladen?" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "Du kannst ein %s nicht entladen!" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "Du kannst ein wiederaufladbares %s nicht entladen!" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "Dein %s ist nicht aufgeladen." -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "Dein %s ist nicht geladen." -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "Dein %s ist kein gutes Lesematerial." -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "Es ist eine schlechte Idee, beim Fahren zu lesen!" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "Was ist der Sinn des Lernens? (Deine Moral ist zu niedrig!)" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "%s %d benötigt, um zu verstehen. Du hast %d" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "Du bist ein Analphabet." -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s ist ein Analphabet." -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Ohne eine Lesebrille kannst du nicht lesen." -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "Vielleicht könnte dir jemand das Buch vorlesen, aber du bist taub!" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s braucht eine Lesebrille!" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "Zum Lesen ist es für %s zu dunkel!" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s könnte es dir vorlesen, kann dich jedoch nicht sehen." -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "Moral von %s ist zu niedrig!" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "Geschicklichkeit" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Untergewicht" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "Du landest auf %s." -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "Du wirst gegen %1$s für %2$d Schaden geschleudert." -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "Du wirst gegen %s geschmettert!" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "... aber deine Stoßdämpfer negieren den Schaden!" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "Du wirst gegen %s geschmettert." -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " wird gegen %s geschmettert!" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr " prallt von 1 %s ab!" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "Du prallst von 1 %s ab!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr " prallt %s ab!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "Du prallst %s ab!" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "%s aus deiner Hand verschüttet." -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "Dein Bodensonar hat ein %1$s zu den %2$s entdeckt!" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "Du hast 1 %1$s im %2$s gesehen!" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "Diesen Gegenstand hast du nicht." -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "Mit deinem %s kannst du nicht interessantes anstellen." -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "Deine Biologie ist mit diesem heilenden Gegenstand nicht kompatibel." -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "Du hast nichts in der Hand, was du gebrauchen könntest." -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "Du rollst dich auf dem Boden und versuchst, das Feuer zu ersticken!" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr " rollt auf dem Boden!" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "Du versuchst, das Feuer auf dir zu löschen!" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " versucht, das eigene Feuer zu löschen." -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -584950,7 +587330,7 @@ msgstr "" "Dein gebrochenes Glied behindert deine Bemühungen, Druck auf eine blutende " "Wunde auszuüben, erheblich!" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" @@ -584958,7 +587338,7 @@ msgstr "" "Die gebrochene Gliedmaße von behindert ihre Bemühungen, Druck auf " "eine blutende Wunde auszuüben, erheblich!" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" @@ -584966,7 +587346,7 @@ msgstr "" "Deine Hände sind zu behindert, um effektiv Druck auf eine blutende Wunde " "auszuüben!" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -584974,26 +587354,26 @@ msgstr "" "s Hände sind zu behindert, um effektiv Druck auf eine blutende " "Wunde auszuüben!" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" "Deine Blutung ist mit bloßen Händen nicht zu stillen! Ein Druckverband " "könnte helfen." -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "Die Blutung von ist mit bloßen Händen nicht zu stillen!" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "Du übst Druck auf die blutende Wunde aus..." -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " übt Druck auf die blutende Wunde aus..." -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -585006,15 +587386,15 @@ msgstr "" "Stä: %d, Ges: %d, Wah: %d, Int %d\n" "Drücke [%s] für weitere Infos.\n" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Hände freihalten (aus)" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Hände freihalten (an)" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -585051,7 +587431,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -585093,7 +587473,7 @@ msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "" "Du kannst nichts nachladen mit der Munition die du in den Händen hast." -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "%s ist schon voll!" @@ -585840,7 +588220,7 @@ msgstr " entkommt der Grube!" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "Du kannst %1$s nicht halten." -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "Du hast nicht länger %s und kannst nicht weiter herstellen." @@ -586068,7 +588448,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" @@ -586295,205 +588675,205 @@ msgstr "benutzerdefinierte Farben" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "FEHLER! Zugriff verweigert!" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "Aus Sicherheitsgründen ist der Zugriff temporär blockiert." -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator." -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "Sicherheitssystem umgehen?" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "Passwort erforderlich." -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "Reinhacken?" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "Datenträger wählen:" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "WARNUNG: Resonanzkaskade trägt schweres Risiko! Fortfahren?" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "Keine Daten gefunden." -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "Rakete entschärfen." -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "Atomrakete entschärft!" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "Atomrakete bleibt aktiv." -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "Zielerfassung abgebrochen." -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "Atomraketenstart bestätigen." -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "Atomrakete abgeschossen!" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "Atomraketenstart abgebrochen." -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "Bionikzugang – Ladungsverzeichnis:" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "Weiterlesen?" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "AMIGARA-PROJEKT" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -586502,116 +588882,123 @@ msgstr "" "AUSGRABUNGSSTÄTTE %d%d%d\n" "SACHDIENLICHEN VORARBEITER-PROTOKOLLE WERDEN NOTIZEN VORANGESTELLT" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--ZUGRIFF GEWÄHRT--" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "Mission erfolgreich!" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ZUGRIFF VERWEIGERT" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "Computer konnte seine Mission nicht finden!" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "Software heruntergeladen." -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "USB-Stick benötigt!" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "FEHLER: Bitte platzieren Sie eine Probe in die Zentrifuge." -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" "FEHLER: Bitte entfernen Sie alle bis auf eine Probe aus der Zentrifuge." -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "FEHLER: Bitte benutzen Sie nur Behälter mit Blutproben." -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "FEHLER: Bitte benutzen Sie nur Blutproben." -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "Krankheitserreger zu Erythrozyten und Leukozyten gebunden." -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "Daten herunterladen?" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "Ergebnis: Unbekannte Blutgruppe. Test ergebnislos." -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "DATEN WERDEN VERARBEITET" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "FEHLER: Bitte platzieren Sie eine Speicherbank in den Scan-Bereich." -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "FEHLER: Bitte scannen Sie nur einen Gegenstand auf einmal." -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "FEHLER: Speicherbank zerstört oder nicht vorhanden." -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "FEHLER: Speicherbank ist leer." -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -586620,17 +589007,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -586645,7 +589032,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -586656,36 +589043,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "Sprengladungen detoniert" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "Notfallgeneratorstrom schlägt fehl" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "Sofort evakuieren" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "Sofort evakuieren!" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -586699,212 +589086,212 @@ msgstr "" "Betriebsfähigkeit: Überschrieben\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "Die Konsole schaltet sich ab." -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "Klingendrohnen fallen aus Einsätzen in der Decke." -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "Sicherboter tauchen aus Einsätzen im Boden auf." -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "Die Konsole schockt dich." -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "Du bist vor Elektroschocks geschützt." -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "Dein Körper wird vom Elektroschock verletzt!" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "Die Pumpe explodiert!" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "Abwasser läuft aus!" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "FEHLER: Disruptiver Drall" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "FEHLER: Bitte benutzen Sie Blutproben in Behältern." -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "FEHLER: Blutentnahmesatz ist leer." -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "FEHLER: Blutprobe zerstört." -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "FEHLER: DATENZUGRIFFS-FEHLER" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "FEHLER: Speicherbank zerstört." -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -586920,14 +589307,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -587028,173 +589415,173 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s hilft dir mit der Arbeit." -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%s sieht dir bei der Arbeit zu." -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%s fertigst die Konstruktion %s ." -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "Neuer Fahrzeugname:" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "Auto" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "%s kann nicht demontiert werden!" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "Du hast gerade einen Tunnel zur Lava gegraben!" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" "Du gräbst in einen bestehenden Hohlraum und improvisierst eine Leiter." -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" "Du gräbst eine Treppe und fügst stabile Balken und ein Seil zur Sicherheit " "hinzu." -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "Du bohrst eine Passage, die tiefer nach unten führt." -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "Etwas kriecht aus dem Sarg!" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" "Das Gestein über dir fühlt sich heiß an. Du entscheidest dich dafür, *nicht*" " in die Magma zu graben." -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" "Das Gestein über dir ist recht feucht. Du beschließt, *nicht* in das Wasser " "zu graben." -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "Du gräbst einen Gang, der zur Oberfläche führt." -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" "Nach dem du es mit Brettern zugedeckt hast, bleiben die Vorhänge und die " "Gardinenstange übrig." -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "Du sammelst etwas Ton ein." -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "Du sammelst etwas Sand ein." -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "Du sammelst einige Materialien ein." #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "»Schipp!«" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "Du kannst hier nicht bauen!" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "Du kannst das nicht dekonstruieren!" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "Dauer zur Fertigstellung: " @@ -587519,7 +589906,7 @@ msgstr "" msgid "You can't eat your %s." msgstr "Du kannst dein %s nicht essen." -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr " (nah)" @@ -587582,7 +589969,7 @@ msgstr "Deine Moral ist zu niedrig, um so etwas Schwieriges herzustellen..." msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "Du kannst zum Fertigen nicht genug sehen!" @@ -587826,19 +590213,19 @@ msgstr "Du hast dir das Rezept für %s nun eingeprägt." msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "Du hast nicht die nötigen Komponenten, um weiter herzustellen!" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "Die fehlenden Komponenten verbrauchen und weiter herstellen?" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -587846,7 +590233,7 @@ msgstr "" "Einige Komponenten, die du zum Weitermachen brauchst, sind verrottet.\n" "Trotzdem weiterherstellen?" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -587854,139 +590241,139 @@ msgstr "" "Einige Komponenten, die du zum Weitermachen brauchst, sind beliebt.\n" "Trotzdem weiterherstellen?" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "Du hörst mit der Fertigung auf." -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "Du hast nicht die nötigen Werkzeuge, um weiter herzustellen!" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "Welche Auswahl an Komponenten verwenden?" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "%s (%d/%d in der Nähe)" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "%s (%d/%d an Person)" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "%s (%d/%d an Person u. i. d. Nähe)" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr " (wird verarbeitet)" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "Welche Komponente soll verwendet werden?" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "%s (%d/%d Ladungen in der Nähe)" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "%s (%d/%d Ladungen an der Person)" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "%s (%d/%d Ladungen in der Nähe oder an der Person) " -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr " (zur Hand)" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "Welches Werkzeug soll benutzt werden?" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" "Du hast nicht genügend %s-Ladungen und kannst nicht weiter herstellen. " -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" " hat nicht genügend %s Ladungen und kann nicht weiter herstellen. " -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr " hat keine %s mehr und kann nicht weiter herstellen. " -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "Du kannst das nicht demontieren." -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "Es ist verdorben, ich nehme das nicht auseinander." -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "Du musst die %s entfernen, bevor du sie zerlegen kannst. " -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." msgstr[0] "Du benötigst mindestens %d Ladung %s." msgstr[1] "Du benötigst mindestens %d Ladungen %s." -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "Du brauchst %s" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "Du brauchst %s." #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." msgstr[0] "Du brauchst einen %1$s mit %2$d Ladung. " msgstr[1] "Du brauchst einen %1$s mit %2$d Ladungen. " -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" @@ -587994,7 +590381,7 @@ msgstr "" "Du wirst den favorisierten Gegenstand auseinandernehmen.\n" "Bist du sicher?" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" @@ -588002,13 +590389,13 @@ msgstr "" "Du wirst einen getragenen Gegenstand auseinandernehmen.\n" "Bist du sicher?" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" "Die Demontage des %s könnte die Leute verärgern, denen es gehört, weiter?" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -588021,7 +590408,7 @@ msgstr "" "Wirklich demontieren?\n" "Du glaubst, dass du vielleicht die Bauweise dieses Objektes verstehen könntest.\n" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -588032,64 +590419,64 @@ msgstr "" "%s\n" "Wirklich demontieren?" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "Zerlege wie viele %s [MAX: %d]: " -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "Du demontierst %s in die entsprechenden Einzelteile." -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr " %1s zerlegt den %2s in seine Bestandteile. " #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "Du kannst %1$d %2$s nicht zurückgewinnen. " #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "%1$s kann %2$d %3$s nicht zurückgewinnen. " #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "Du erhältst %1$d %2$s zurück." #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "%1$s gewinnt %2$d %3$s zurück." -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "Aus der Demontage hast du ein Fertigungsrezept für %s gelernt!" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "Du könntest ein Rezept für %s lernen, wenn du noch eins demontierst." -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" "Wenn du mehr Erfarhrung hättest, könntest du beim nächsten Mal ein Rezept " "lernen." -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -588311,13 +590698,13 @@ msgstr "" " Diese Übungsaktion wird deine %s Fähigkeit nicht über " "%d steigern. " -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -588696,237 +591083,237 @@ msgstr "Stapel" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "Du spürst eine Welle der Euphorie, als die Flammen %s verschlingen!" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "" "Du triffst die Sensoren von %1$s mit einem sauberen Schuss und betäubst sie." -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "%1$s ist betäubt!" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "Du spürst Gift durch deinen Körper jagen." -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "Der Schaumbeton versteift sich um dich herum!" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "Kritisch!!" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "Kritisch!" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "Guter Treffer!" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "Streiftreffer." -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "Der Schuss ging daneben!" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "Du verfehlst!" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "Der Schuss wird von %1$ss %2$s reflektiert." #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "Du wurdest in %1$s für %2$d Schaden getroffen." #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "TP" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "Du triffst %1$s für %2$d Schaden." #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "Du hast %1$s in %2$s für %3$d Schaden getroffen." #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "%1$s schießt auf %2$s." #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "%1$s schießt %2$s in %3$s." -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "Du weichst dem Projektil von %s aus." -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr " weicht dem Projektil aus. %s" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "Du weichst einem sich näherndem Projektil aus!" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr " weicht einem sich näherndem Projektil aus!" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "Du erhältst einen schmerzhaften Stromschlag!" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr " ist geschockt!" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "Du versuchst, dich zusammenzureißen." -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "Da ist ein Hindernis im Weg!" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "Hier gibt es nichts, woran du dich mit deinen %s festhalten kannst!" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "Du ziehst %1$s mit deinen %2$s zu dir!" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "%1$s zieht dich mit ihren %2$s an!" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "%s Gewicht macht es schwierig, ihn zu dir zu ziehen." -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "%1s versucht, dich hineinzuziehen, aber du widerstehst!" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "Etwas" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "Feindlich" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "Freundl." -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "winzig" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "klein" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "mittelgroß" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "groß" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "riesig" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "Eine Figur, die Wärme ausstrahlt." -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "Sie ist %s." -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "Du spürst hier eine Kreatur." @@ -589370,7 +591757,7 @@ msgstr "" msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "" @@ -589411,8 +591798,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "" @@ -589442,20 +591829,20 @@ msgstr "" msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "" @@ -589469,7 +591856,7 @@ msgstr "" msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -589494,8 +591881,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "" @@ -590245,7 +592632,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "Unbekannte Einstellung" @@ -590557,7 +592944,7 @@ msgstr "Von welchem Typ soll das Fahrzeug sein?" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -590693,7 +593080,7 @@ msgstr "" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "Dieses Programm wurde nicht mit Kachel-Unterstützung kompiliert." @@ -592177,201 +594564,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "Kartengeneratorstempel" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "Schmerz" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "Müdigkeit" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "Ausdauerwiederherstellung" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "Durst" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "Durstlöschung" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "Hunger" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "Sättigung" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "Schläfrigkeit" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "Ruhe" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "Husten" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "Erbrechen" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "Ohnmachtsanfälle" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "Verfassung: " -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "Häufig: " -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "Ab und zu: " -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "Selten: " -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "sehr dürftig" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "dürftig" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "durchschnittlich" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "gut" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "großartig" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "sehr gut" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "hervorragend" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "perfekt" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "klein" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "moderat" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "" @@ -592767,11 +595154,11 @@ msgstr "Im Kampf!" msgid "Sleeping" msgstr "Schlafenden" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "Folgend" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "Führend" @@ -595548,177 +597935,177 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "%s – %s" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "Gegenstände" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "ort.: Entf." #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "ort.: Kat." -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "ücksetzen" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "Untrsuchen" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "Vergleih" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "ilter" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->Prio." -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "Du siehst keine Gegenstände oder Monster um dich herum!" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" "Hoch: Protokoll, Strg-U: Zeile leeren, Esc: Abbruch, Eingabe: speichern" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "Du siehst keine Dinge um dich herum!" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "Hohe Priorität:" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "Niedrige Priorität:" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "HOHE PRIORITÄT" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "NIEDRIGE PRIORITÄT" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "Monster" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "Du siehst keine Monster um dich herum!" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "zum Umsehen" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "Wohin entladen?" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "Aufschneiden %s (%d)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "Demontiere %s (%d)" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "Dein bestes Werkzeug hat %d schlachten." -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "Du hast kein Werkzeug zum Schlachten." -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "Dein bestes Werkzeug hat %d Feinschnitt." -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "Du hast kein Werkzeug mit Feinschnittqualität." -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "Das Sezieren kann Erkenntnisse bringen über:" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "Fehlende Kompetenzen" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "bereits bekannt" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "Wähle die Art der Schlachtung:" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "Kannst du nicht sehen!" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "Schnellschlachtung" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -595731,11 +598118,11 @@ msgstr "" "ist dennoch brauchbar, besonders dann, wenn du keine Schlachtstation " "einrichten möchtest. Verhindert auch das Wiederbeleben von Zombies." -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "Vollschlachtung" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -595747,15 +598134,15 @@ msgstr "" "Unterlage (z.B. einen Tisch, eine Lederplane usw.) und gutes Werkzeug. Die " "Ausbeute ist üppig und abwechslungsreich, aber der Vorgang ist zeitraubend." -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "Leiche ausnehmen" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "hat keine Organe" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -595768,15 +598155,15 @@ msgstr "" "Organe. Diese Technik kann auch mit anderen Methoden kombiniert werden, um " "bessere Ergebnisse zu erzielen." -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "Leiche häuten" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "hat keine Haut" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -595790,15 +598177,15 @@ msgstr "" "werden stattdessen Fetzen produzieren, die auf andere Weise benutzt werden " "können." -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "Leiche ausbluten" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "Hat kein Blut" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " @@ -595809,11 +598196,11 @@ msgstr "" " ein entsprechend scharfes und präzises Messer, um eine gute Arbeit zu " "leisten." -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "Leiche vierteilen" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -595825,11 +598212,11 @@ msgstr "" "Großwild helfen kann. Diese Technik zerstört allerdings Haut, Fell usw., " "verwenden sie also nicht, wenn genau darauf aus bist." -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "Leiche zerstückeln" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " @@ -595839,11 +598226,11 @@ msgstr "" "kümmerst, sie zu ernten, kannst du sie in kürzester Zeit zerstückeln, aber " "nur wenig bis gar kein verwertbares Fleisch erhalten." -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "Leiche sezieren" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -595856,54 +598243,54 @@ msgstr "" "und benötigt viel Zeit. Deine medizinischen Kenntnisse werden hier am " "nützlichsten sein." -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "Du kannst beim Fahren nicht schlachten!" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "Du hast keinen scharfen Gegenstand, mit dem du schlachten könntest." -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "Hier sind keine Leichen zum Schlachten." -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "Du kannst nicht auf diese Gegenstände zugreifen." -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" "Du hast nicht die notwendigen Werkzeuge, um diese Gegenstände auseinander zu" " bauen." -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "In der Nähe siehst du %s! Trotzdem mit dem Schlachten anfangen?" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "Leiche zum Schlachten bzw. Gegenstand zum Demontieren auswählen:" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "Alles schlachten" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "Alles einmal demontieren" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "Alles rekursiv demontieren" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "Alles aufschneiden" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." @@ -595911,76 +598298,76 @@ msgstr "" "Du bist nicht in der Stimmung und die Aussicht auf Gedärme und Blut an " "deinen Händen überzeugt dich, dich wegzudrehen." -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" "Du bist nicht in der Stimmung und die Aussicht auf Arbeit hält dich davon " "ab, bevor du angefangen hast." -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s hilft bei dieser Aufgabe…" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "%s ist bereits voll geladen!" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "Du benötigst mindestens 1 %s, um %s nachzuladen!" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "Du kannst %s nicht nachladen!" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "Du kämpfst damit, fehlerhaftes %s nachzuladen." -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "Du hast nichts zum Nachladen." -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "Du hältst nichts, was du nachladen kannst." #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "Aus %1$s ziehen?" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "Man zielt auf dich mit Lasern, %s zum Ignorieren." -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "Ein Überlebender" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d Felder" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "im %s" @@ -595988,41 +598375,41 @@ msgstr "im %s" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "%d-%d Felder" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "im %s und %s" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "in verschiedene Richtungen" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "und %s" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d weiterer" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d weitere" @@ -596033,17 +598420,17 @@ msgstr "%d weitere" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "oder %s, um das Monster auf die Whitelist zu setzen" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " @@ -596052,376 +598439,376 @@ msgstr "" "%1$s entdeckt - Sicherheitsmodus ist aktiviert! (%2$s zum Ausschalten, %3$s " "zum Ignorieren des Monsters%4$s)" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "%s deaktivieren?" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "Ziele angreifen." -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "Die Klingendrohne umprogrammieren?" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "Folge mir." -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "Wirklich in %s treten?" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "Festgehaltenes Objekt konnte nicht gefunden werden." -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "Sich auf %s zu bewegen verlangsamt dich!" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "Sich von %s weg zu bewegen verlangsamt dich!" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Deine Tentakeln kleben am Boden, aber du kannst sie wieder wegziehen." -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Du versteckst dich in: %s." -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "Beschriftung hier: %s" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "Auf dem Schild steht: %s" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Hier befindet sich ein Schild, aber du kannst es nicht lesen." -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Hier steht geschrieben: %s" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "Hier steht etwas geschrieben, aber du kannst es nicht lesen." -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "Du verletzt deinen linken Fuß an dem %s!" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "Du verletzt deinen rechten Fuß an dem %s!" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "Du schneidest %1$s auf dem %2$s!" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Du schiebst %s aus dem Weg." -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Du versetzt: %s." -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Da ist etwas, aber du kannst nicht sehen, was es ist." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "%1$d %2$s" msgstr[1] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Hier siehst du %s." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Hier siehst du %s und %s." -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Hier siehst du %s, %s und %s." -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "Hier siehst du %s, %s und %d weiteren Gegenstand." msgstr[1] "Hier siehst du %s, %s und %d weitere Gegenstände." -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Hier siehst du %s und viele weitere Gegenstände." -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Hier ist eine Fahrzeugsteuerung." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s zum Fahren." -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "Es ist zu gefährlich, so weit zu tunneln!" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "Du tunnelst durch die %d Felder dicke Barriere!" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "Du hältst kein Möbelstück fest." -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s kollidiert mit irgendetwas." -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "Du strengst dich bei dem Versuch an, das schwere %s zu bewegen!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Da ist Zeug im Weg." -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "%s ist zu schwer für dich, um es zu schieben." -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "Es kostet viel Zeit, um das schwere %s zu bewegen!" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "Es kostet etwas Zeit, das schwere %s zu bewegen!" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "Es kleckert aus dem %s!" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Du lässt %s los." -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" "Nicht am Festhaltepunkt %d;%d;%d, oder schlechter Objekttyp für " "festgehaltenes Objekt." -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "Du tauchst ins Wasser." -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "Du fällst ins Wasser." -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "Wohin klettern?" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "Klettere %s (%s) runter" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "Klettere nach %s (%s) hoch" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "Du kannst hier nicht klettern - es gibt eine Decke über deinem Kopf." -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" "Du kannst nicht klettern, weil deine Arme zu beschädigt oder belastet sind." -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" "Du kannst hier nicht klettern - du brauchst Wände und/oder Möbel, gegen die " "du dich abstützen kannst." -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -596432,7 +598819,7 @@ msgstr "" "\n" "Wegstecken?" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." @@ -596440,23 +598827,23 @@ msgstr "" "Du kannst hier nicht klettern - es gibt kein Gelände über dir, das dein " "Gewicht tragen würde." -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "Du kannst hier nicht nach unten gehen!" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "Du kannst hier nicht nach oben gehen!" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "Du kannst nichts die Treppen hoch oder runter ziehen." -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "Du schwimmst nach unten." -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" @@ -596464,69 +598851,69 @@ msgstr "" "Du bist bereits unter Wasser und es gibt kein Wasser mehr unter dir, durch " "das du schwimmen kannst!" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "Du kannst nicht abtauchen, während du eine Schwimmweste trägst." -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "Du tauchst ab!" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "Du tauchst auf!" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "Du versuchst, aufzutauchen, schaffst es aber nicht!" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "Du schwimmst nach oben." -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" "Du bist bereits unter Wasser und es gibt kein Wasser über dir, das du " "hochschwimmen kannst!" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s geht für dich aus dem Weg." -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "Dein %s bewegt sich für dich aus dem Weg." -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "Du schiebst dich an %s vorbei, die den Weg blockieren." #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%s ist im Weg!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "Dort ist 1 %s im Weg!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" "%s Versuchst du, dich vorbeizudrängen? Du musst dich vielleicht wieder nach " "oben kämpfen." -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -596535,7 +598922,7 @@ msgstr "" " Runterspringen? Du wirst nicht in der Lage sein, wieder nach oben " "zurückzugelangen." -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -596544,23 +598931,23 @@ msgstr "" "halbgeschmolzene Gestein quetschen und aufsteigen? Du wirst nicht in der " "Lage sein, wieder nach unten zurückzukehren." -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" "Du wirst vielleicht die Treppe nicht mehr runtergehen können. Nach oben " "weitergehen?" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "In der Mitte des Weges ist der Weg blockiert." -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" "Auf halbem Weg nach unten gibt es einen steilen Abhang. Abstieg über das " "Netz?" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." @@ -596568,205 +598955,205 @@ msgstr "" "Du befestigst ein Netz und tauchst kopfüber ab, drehst dich am Ende wieder " "um und landest auf deinen Füßen." -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" "Sicher spinnst du ein Netz und arbeitest dich nach unten, dich sicher " "abwärts senkend." -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" "Ab der Mitte des Weges nach unten klafft ein Abgrund. Willst du deine Lianen" " zum Absteigen verwenden?" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" "Eine Liane ausreißen? Es wird wehtun, aber du kannst wieder hochklettern..." -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" "Auf halbem Weg nach unten gibt es einen steilen Abgrund. Kletterst du deinen" " Enterhaken hinunter?" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" "Auf halbem Weg nach unten gibt es einen steilen Abhang. Kletterst du dein " "Seil hinunter?" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" "Ab der Mitte des Weges nach unten klafft ein Abgrund. Willst du springen?" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "Automatisch erzeugt: geht nach unten" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "Automatisch erzeugt: geht nach oben" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Worauf die Geruchskartensensitivität setzen (0 zum Abbrechen)?" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Spiel wird gespeichert, dies kann eine Weile dauern." -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" "Deine Fähigkeiten im Parkour machen deine schlechten Knie beim Klettern " "wieder wett." -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "Deine Fähigkeiten im Parkour erleichtern das Klettern." -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "Deine schlechten Knie erschweren das Klettern." -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Deine nassen Hände und Füße erschweren das Klettern." -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Deine nassen Füße erschweren das Klettern." -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Deine nassen Hände erschweren das Klettern." -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "Du bist erschöpft, was das Klettern erschwert." -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "Du bist aus der Puste, was das Klettern viel schwieriger macht." -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" "Du kannst nicht zu Atem kommen, was das Klettern noch viel schwieriger " "macht." -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "Du fühlst dich schwach und kannst dein Gleichgewicht nicht halten." -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" "Das Gewicht, das du mit dir herumträgst, versucht dich herunterzuziehen." -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "Das Gewicht deiner Besitztümer erschwert dir das klettern" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" "Du merkst, dass das Gewicht deines Gepäcks das Klettern schwieriger macht." -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "Das Gewicht, das du trägst, macht das Klettern etwas schwieriger." -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "Hier gibt es nichts, was dir beim Klettern hilft." -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Beim Klettern rutschst du ab und fällst herunter." -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "Klettern ist in deiner momentanen Verfassung nicht möglich." -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "Du kannst dort nicht runterklettern." -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "Wie würdest du am liebsten herunterklettern?" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" "Es scheint vollkommen sicher, so herunterzuklettern." -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "Es scheint sicher, so herunterzuklettern. " -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" "Es scheint ein bisschen knifflig zu sein, so " "herunterzuklettern. " -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" "Es scheint etwas riskant, so herunterzuklettern. " -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "Es scheint sehr riskant, so herunterzuklettern. " -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" "Es sieht so aus, als würdest du ausrutschen, wenn du so " "runterkletterst. " -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" "Es scheint nicht möglich zu sein, sicher " "herunterzuklettern. " -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "Ein Sturz würde dich töten. " -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "Ein Sturz könnte dich verkrüppeln oder töten. " -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "Ein Sturz würde die Knochen brechen.. " -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "Ein Sturz wäre sehr schmerzhaft. " -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "Ein Sturz würde wehtun." -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "Ein Sturz würde nicht sehr weh tun." -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -596781,32 +599168,32 @@ msgstr[1] "" "Selbst wenn du sicher nach unten kletterst, wirst du mindestens " "%d Stockwerke fallen." -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" "Du wirst wahrscheinlich nicht in der Lage sein, wieder " "hochzuklettern." -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" "Du solltest leicht wieder nach oben klettern können." -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" "Du könntest Probleme bekommen, wieder hochzuklettern." -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "Runterklettern?" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "Du kletterst hinunter und tauchst unter Wasser." -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "Du hast den benötigten Gegenstand nicht zur Hand." @@ -602497,7 +604884,7 @@ msgstr "" msgid "Material: %s" msgstr "Material: %s" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "Volumen: " @@ -605014,63 +607401,63 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "ist kein Behälter" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "Dieser Gegenstand beinhaltet:" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "Gesamtkapazität:" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr " Gewicht: " -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "%d Taschen mit Kapazität:" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "Tasche mit Kapazität:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -605325,146 +607712,150 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "Inhalt dieser Tasche:" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." @@ -605472,7 +607863,7 @@ msgstr "" "Gegenstände werden nicht in diese Tasche eingefügt, außer du " "fügst sie manuell ein." -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." @@ -605480,31 +607871,31 @@ msgstr "" "Gegenstände in dieser Tasche werden nicht entladen, außer du " "lässt sie manuell fallen." -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" @@ -610883,40 +613274,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "Fehlschlag Chance" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s und %s" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -610930,242 +613321,242 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "Erfordert Konzentration" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "Schaden" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "Reichweite" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -611262,11 +613653,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Die Schwachen auszusortieren ist geschmacklos, aber notwendig." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -611569,7 +613960,7 @@ msgstr "Alle Spielstände löschen und die Welt neu erzeugen?" msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -614518,52 +616909,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s (×%d)" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "Gut" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "Schlecht" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "Verschiedenes" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "Warnung" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "Info" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "Neutral" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "Debug" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< Drücke %s zum Filtern, %s zum Zurücksetzen >" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -614577,7 +616968,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -614585,7 +616976,7 @@ msgstr "%s, " #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -615420,17 +617811,17 @@ msgstr "ERFOLGREICHE MISSIONEN" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "ERFOLGLOSE MISSIONEN" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr " für %s" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Frist: %s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -615438,25 +617829,25 @@ msgstr "Frist: %s" msgid "None!" msgstr "Keine!" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "Verbleibende Zeit: %s" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "Du hast derzeit keine laufende Missionen!" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "Du hast keinerlei Mission fertiggestellt!" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "Dir ist keine Mission missglückt!" @@ -619977,379 +622368,379 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " trägt %s." -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr " legt %s weg." -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " lässt %s fallen." -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " hält 1 %s." -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "%1$s sagt etwas, aber du kannst es nicht hören." -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "%1$s sagt \"%2$s\"" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "Völlig misstrauisch" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "Sehr misstrauisch" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "Misstrauisch" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "Beunruhigt" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "Vertrauend" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "Sehr vertrauend" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "Völlig vertrauend" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "Hält dich für lächerlich harmlos" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "Hält dich für harmlos" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "Keine Angst" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "Vorsichtig" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "Verängstigt" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "Sehr verängstigt" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "Sieht dich als eine große Belastung" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "Sieht dich als eine Last" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "Sieht dich als eine kleine Belästigung" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "Schert sich nicht um dich" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "Mag deine Anwesenheit" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "Schätzt dich sehr" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "Bester Freund" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "Du kannst nichts Unrechtes tun!" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "Ihr kommt schon klar" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "Denkt positiv über dich" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "Unentschlossen" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "Angepisst" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "Sauer" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "Im Begriff, dich zu töten" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s stirbt!" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "Ignorierend" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "Will reden" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "Auf dich wartend" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "Dich überfallend" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "Wartet darauf, dass du gehst" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "Greift an, um zu töten" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "Fliehend" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "Dich heilend" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Versucht, dich zu töten." -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Versucht, vor dir zu fliehen." -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "Ist dein Freund." -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "Folgt dir." -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" "Wird versuchen, dich entweder zu töten oder vor dir zu fliehen, sobald du " "dich zeigst." -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "Ist neutral." -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "Ist immer noch unschuldig; eine Tötung wird als Mord betrachtet." -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "Er " -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "Sie " -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "ist mäßig verletzt." -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "ist nahezu tot!" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr " wird wütend!" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr " kriegt Angst!" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr " beruhigt sich." -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr " hat keine Angst mehr." -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "Mir gehört dieses Geschäft." -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -621109,50 +623500,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "Du hast %1$s nicht!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -630200,134 +632591,134 @@ msgstr "Du lädst %s vom Zweiradhalter ab." msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "Du kannst %s nicht vom Zweiradhalter abladen." -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "Brrrm" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "»Summ!«." -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "»Wrumm!«." -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "»Surr!«" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "»RÖHR!«." -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "»Röhr!«." -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "»BRÖHR!«." -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "»BRUMM-BRUMM-BRUMM!«." -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "kein Besitzer" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "Der Reaktor von %s geht aus!" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "Die Batterie von %s ist leer!" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "Der Motor von %s geht aus!" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "Dein Motor macht ein hohes Jaulen." -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "Dein Motor lässt ein lautes Schleifgeräusch los." -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "" "Die Pflanzmaschine von %s schaltet sich aufgrund der niedrigen Temperatur " "aus." -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "%s ausgeschaltet." -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "Des %ss %s zerbricht in Stücke!" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "%2$s von %1$s ist abgerissen worden!" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "%2$s von %1$s wurde zerstört!" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "gefaltenes %s" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "Ein gefaltetes %s." -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/el.po b/lang/po/el.po index 4736a5acc0243..8f0cbe264d047 100644 --- a/lang/po/el.po +++ b/lang/po/el.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Johnny Darko , 2023\n" "Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/el/)\n" @@ -10943,7 +10943,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "" @@ -16325,7 +16326,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "" #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "" @@ -24989,6 +24991,7 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -25078,7 +25081,6 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "" @@ -25102,7 +25104,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "" @@ -25119,7 +25120,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "" @@ -29222,6 +29222,12 @@ msgstr "" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29281,6 +29287,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29324,6 +29332,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29367,6 +29377,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30239,6 +30251,20 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -30399,6 +30425,16 @@ msgstr "" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -30516,6 +30552,11 @@ msgstr "" msgid "Human Blood" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -30610,6 +30651,11 @@ msgstr "" msgid "Soil" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -31625,6 +31671,7 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -31635,6 +31682,8 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -33524,10 +33573,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" +msgid "Used Car Saleswoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -33752,10 +33801,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -33906,10 +33955,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" +msgid "Servicewoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34059,25 +34108,25 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" +msgid "Lumberjill" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -34606,10 +34655,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" +msgid "Clowness" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35188,6 +35237,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -53445,6 +53526,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -53758,6 +53840,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -58206,15 +58289,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -63886,6 +63965,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "" @@ -76118,7 +76198,6 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -76126,7 +76205,6 @@ msgid_plural "zincite" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -76770,14 +76848,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -77311,20 +77381,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -82346,21 +82402,12 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -117131,6 +117178,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -126699,6 +126754,15 @@ msgstr[1] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -148387,9 +148451,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -152005,7 +152069,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" +msgid_plural "copies of the King James Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -152019,7 +152083,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -152032,7 +152096,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -152046,7 +152110,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -152072,6 +152136,401 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -152127,6 +152586,40 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -152141,6 +152634,210 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -152184,6 +152881,58 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -152213,6 +152962,152 @@ msgid "" "named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -152226,6 +153121,418 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -153124,6 +154431,22 @@ msgid "" "of Hinduism." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -153139,6 +154462,139 @@ msgid "" "history." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -155451,8 +156907,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -155569,7 +157025,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -155726,7 +157181,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -155889,7 +157344,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -155937,7 +157391,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -155977,7 +157431,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -156320,7 +157773,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -156440,8 +157892,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -156543,7 +157995,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -157128,7 +158579,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -157217,8 +158667,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -157706,8 +159156,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -157900,8 +159350,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -158236,7 +159686,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -158347,7 +159798,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -165691,6 +167141,78 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -181700,6 +183222,22 @@ msgstr[1] "" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -182803,6 +184341,8 @@ msgstr[1] "" msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -182810,6 +184350,8 @@ msgid_plural "metal tanks (2L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -184509,6 +186051,8 @@ msgstr[1] "" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -184516,6 +186060,8 @@ msgid_plural "foil wrappers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -184523,6 +186069,21 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -192159,6 +193720,7 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -192166,6 +193728,7 @@ msgid_plural "talking dolls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -192538,7 +194101,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -192633,10 +194195,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -192874,7 +194436,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -192941,9 +194502,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -193276,14 +194836,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -193368,14 +194928,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -193383,42 +194943,42 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -193568,14 +195128,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -193583,45 +195143,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " "maintained." msgstr "" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -193629,14 +195172,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -193646,14 +195189,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -193666,20 +195209,19 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -193688,14 +195230,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -193704,14 +195246,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -200555,16 +202097,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -212513,7 +214045,9 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -212521,7 +214055,9 @@ msgid_plural "lajatangs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -213222,35 +214758,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -213674,25 +215181,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "" -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -214023,36 +215511,37 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" @@ -223220,6 +224709,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -223228,6 +224718,7 @@ msgid_plural "torches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -231585,11 +233076,22 @@ msgstr[1] "" msgid "A crude wooden table." msgstr "" -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -239007,9 +240509,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -324138,6 +325638,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -335798,11 +337429,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "" @@ -335818,11 +337451,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "" @@ -341151,10 +342786,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -347860,7 +349495,6 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "" @@ -347915,19 +349549,17 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "" @@ -484998,7 +486630,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "" @@ -504504,8 +506136,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -507119,8 +508751,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -507135,8 +508768,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -507963,11 +509597,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -509116,6 +510760,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -509594,6 +511248,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -510897,6 +512561,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -512927,6 +514601,20 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -512981,6 +514669,28 @@ msgstr[1] "" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -514037,6 +515747,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -514085,6 +515825,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -515295,6 +517045,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -515502,6 +517264,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -516543,6 +518323,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -516624,6 +518414,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -516658,6 +518464,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -516718,7 +518541,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -516790,9 +518613,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -516800,6 +518623,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -516840,6 +518693,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -519328,6 +521186,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -519494,6 +521369,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -519585,6 +521465,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -519643,6 +521548,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -519802,10 +521815,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -520149,6 +522186,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -520260,6 +522308,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -521580,6 +523640,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -526202,6 +528274,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -526236,8 +528339,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -526280,6 +528426,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -526907,11 +529113,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -527028,6 +529249,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -527319,6 +529545,26 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -531823,10 +534069,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -539638,6 +541908,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -539701,6 +541976,44 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -542491,6 +544804,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -548438,6 +550763,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -548692,6 +551027,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -549221,12 +551568,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -551287,6 +553634,28 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -559155,8 +561524,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -559175,9 +561544,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "" @@ -559322,7 +561691,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -559557,7 +561926,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -560027,7 +562396,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -560056,7 +562425,7 @@ msgstr "" msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" @@ -560493,381 +562862,381 @@ msgstr "" msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -561036,56 +563405,56 @@ msgstr "" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "" @@ -561443,7 +563812,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -562074,454 +564443,454 @@ msgstr "" msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "" @@ -562661,7 +565030,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -562765,7 +565134,7 @@ msgstr "" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -562795,7 +565164,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -562817,7 +565186,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -563912,7 +566281,7 @@ msgstr "" msgid "Block effectiveness" msgstr "" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "" @@ -564359,19 +566728,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -564416,7 +566785,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" @@ -565101,8 +567470,8 @@ msgstr "" msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "" @@ -565449,15 +567818,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "" @@ -565487,310 +567856,310 @@ msgstr "" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -565799,15 +568168,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -565842,7 +568211,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -565883,7 +568252,7 @@ msgstr "" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" @@ -566598,7 +568967,7 @@ msgstr "" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "" @@ -566823,7 +569192,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -567050,320 +569419,327 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -567372,17 +569748,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -567397,7 +569773,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -567408,36 +569784,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -567446,212 +569822,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567667,14 +570043,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -567775,164 +570151,164 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "Μάζεψες λίγη άμμο." -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -568246,7 +570622,7 @@ msgstr "" msgid "You can't eat your %s." msgstr "" -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr "" @@ -568303,7 +570679,7 @@ msgstr "" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "" @@ -568540,178 +570916,178 @@ msgstr "" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "" #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -568720,7 +571096,7 @@ msgid "" "You feel you may be able to understand this object's construction.\n" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -568728,62 +571104,62 @@ msgid "" "Really disassemble?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -568996,13 +571372,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -569373,236 +571749,236 @@ msgstr "" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "" @@ -570042,7 +572418,7 @@ msgstr "" msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "" @@ -570083,8 +572459,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "" @@ -570114,20 +572490,20 @@ msgstr "" msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "" @@ -570141,7 +572517,7 @@ msgstr "" msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -570166,8 +572542,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "" @@ -570917,7 +573293,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "" @@ -571229,7 +573605,7 @@ msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" @@ -571364,7 +573740,7 @@ msgstr "" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" @@ -572841,201 +575217,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "" @@ -573429,11 +575805,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "Κοιμισμένος" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "" @@ -576171,176 +578547,176 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -576348,11 +578724,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -576360,15 +578736,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -576376,15 +578752,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -576392,26 +578768,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -576419,22 +578795,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -576442,125 +578818,125 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -576568,41 +578944,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -576613,388 +578989,388 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -577002,297 +579378,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -577303,28 +579679,28 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" @@ -582840,7 +585216,7 @@ msgstr "" msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" @@ -585220,63 +587596,63 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -585517,182 +587893,186 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" @@ -590970,40 +593350,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -591017,242 +593397,242 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -591347,11 +593727,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -591654,7 +594034,7 @@ msgstr "" msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -594541,52 +596921,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "κακό" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -594600,7 +596980,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -594608,7 +596988,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -595429,17 +597809,17 @@ msgstr "" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -595447,25 +597827,25 @@ msgstr "" msgid "None!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "" @@ -599878,377 +602258,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -601003,50 +603383,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -609803,132 +612183,132 @@ msgstr "" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/es_AR.po b/lang/po/es_AR.po index ed526185a4cae..ea27ff62f72ad 100644 --- a/lang/po/es_AR.po +++ b/lang/po/es_AR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Noctivagante , 2023\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/es_AR/)\n" @@ -12448,7 +12448,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "ácido" @@ -18217,7 +18218,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "Te quedaste dormido/a." #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "Te despertás." @@ -27544,6 +27546,7 @@ msgstr "ARMAS" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -27633,7 +27636,6 @@ msgstr "PARTES DE VEHÍCULOS" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "OTROS" @@ -27657,7 +27659,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "TRAMPAS" @@ -27674,7 +27675,6 @@ msgstr "REPUESTOS" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "RECIPIENTES" @@ -32227,6 +32227,12 @@ msgstr "Alcohol" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32286,6 +32292,8 @@ msgstr "dañado/a" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32329,6 +32337,8 @@ msgstr "ligeramente dañado/a" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32372,6 +32382,8 @@ msgstr "muy dañado/a" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -33245,6 +33257,21 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "Relleno Plástico" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "RDX" +msgstr[1] "RDX" +msgstr[2] "RDX" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -33405,6 +33432,16 @@ msgstr "Piedra" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -33522,6 +33559,11 @@ msgstr "Sangre" msgid "Human Blood" msgstr "Sangre Humana" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -33616,6 +33658,11 @@ msgstr "Helado" msgid "Soil" msgstr "Tierra Fértil" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -34633,6 +34680,7 @@ msgstr "limpiar el escombro" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -34643,6 +34691,8 @@ msgstr "limpiar el escombro" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -36791,10 +36841,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" -msgstr "Vendedora de Autos Usados" +msgid "Used Car Saleswoman" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -37056,10 +37106,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -37247,10 +37297,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" -msgstr "Reparadora" +msgid "Servicewoman" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -37435,32 +37485,26 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "Leñador" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" -"Sos leñador y estás bien. Talabas árboles antes de que el mundo llegara a su" -" fin, y sospechás que los muertos vivos no resistirán tanto como los " -"árboles." #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" -msgstr "Leñadora" +msgid "Lumberjill" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" -"Sos leñadora y estás bien. Talabas árboles antes de que el mundo llegara a " -"su fin, y sospechás que los muertos vivos no resistirán tanto como los " -"árboles." #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json @@ -38068,10 +38112,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" -msgstr "Payasa" +msgid "Clowness" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -38752,6 +38796,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -57915,6 +57991,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -58228,6 +58305,7 @@ msgstr "¡crunch!" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -63116,16 +63194,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "mesa de trabajo" -msgstr[1] "mesas de trabajo" -msgstr[2] "mesas de trabajo" +msgstr "mesa de trabajo" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -69115,6 +69188,7 @@ msgstr "Es un árbol regordete perteneciente al género 'Corylus'." #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "roble" @@ -82431,7 +82505,6 @@ msgstr "" "Es un pedazo de rodonita. Está cubierto de óxido de manganeso y también " "tiene adentro, que puede ser obtenido con un cincel." -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -82440,7 +82513,6 @@ msgstr[0] "zincita" msgstr[1] "zincita" msgstr[2] "zincita" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -83194,15 +83266,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "RDX" -msgstr[1] "RDX" -msgstr[2] "RDX" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -83790,21 +83853,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "bolsa de arena" -msgstr[1] "bolsas de arena" -msgstr[2] "bolsas de arena" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -89413,24 +89461,13 @@ msgstr "Es una mezcla de flores. Lamentablemente, ya están marchitas." #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "chapita identificatoria" msgstr[1] "chapitas identificatorias" msgstr[2] "chapitas identificatorias" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" -"Es un óvalo metálico unido a una cadena que utiliza el personal militar como" -" identificación." - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -129059,6 +129096,14 @@ msgstr "" "Es un relicario circular de cobre. Ha perdido el lustre por el uso y tiene " "algunos puntos verdes opacos." +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -139712,6 +139757,17 @@ msgstr[2] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" +"Es un óvalo metálico unido a una cadena que utiliza el personal militar como" +" identificación." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -165016,9 +165072,9 @@ msgstr "" "escrito en árabe: \"العزيف\", y debajo, en griego: \"Νεκρονομικόν\". " #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -169175,10 +169231,10 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" -msgstr[0] "Biblia del Rey Jacobo" -msgstr[1] "copias de Biblia del Rey Jacobo" -msgstr[2] "copias de Biblia del Rey Jacobo" +msgid_plural "copies of the King James Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of "King James Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -169192,10 +169248,10 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" -msgstr[0] "Biblia Ortodoxa de Oriente" -msgstr[1] "copias de Biblia Ortodoxa de Oriente" -msgstr[2] "copias de Biblia Ortodoxa de Oriente" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of "Eastern Orthodox Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -169208,10 +169264,10 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" -msgstr[0] "Biblia de Gedeón" -msgstr[1] "copias de Biblia de Gedeón" -msgstr[2] "copias de Biblia de Gedeón" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of "Gideon Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -169225,7 +169281,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -169253,6 +169309,424 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -169322,6 +169796,42 @@ msgstr "" "Las historias que contiene el Kojiki son parte de la inspiración detrás de " "las prácticas del Sintoísmo." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -169339,6 +169849,224 @@ msgstr "" "El texto sagrado del Movimiento de los Santos de los Últimos Días del " "Cristianismo, originalmente publicado en 1830 por Joseph Smith." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -169392,6 +170120,61 @@ msgstr "" "Es una colección de ensayos, observaciones y rituales publicados por Anton " "LaVey en 1969." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -169428,6 +170211,160 @@ msgstr "" "Es un libro sobre la Iglesia de los Subgenios. Parece que implica un " "vendedor llamado J. R. \"Bob\" Dobbs y un concepto denominado 'slack'." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -169444,6 +170381,441 @@ msgstr "" "Es una colección de los discursos atribuidos a Buda y sus discípulos " "cercanos." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -170410,6 +171782,23 @@ msgstr "" "Es un volumen que contiene los cuatro Vedas, que son las escrituras más " "antiguas del Hinduismo." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -170429,6 +171818,146 @@ msgstr "" "proverbios e historias atribuidas al dios Odón, transcriptos de la tradición" " oral." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -173018,8 +174547,8 @@ msgstr "cañón" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -173136,7 +174665,6 @@ msgstr "mirillas" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -173293,7 +174821,7 @@ msgstr "mirillas" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -173457,7 +174985,6 @@ msgstr[2] "pistolas básicas" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -173505,7 +175032,7 @@ msgstr[2] "pistolas básicas" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -173545,7 +175072,6 @@ msgstr "pistola" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -173889,7 +175415,6 @@ msgstr[2] "recolectores de latón" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -174009,8 +175534,8 @@ msgstr[2] "recolectores de latón" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -174112,7 +175637,6 @@ msgstr "empuñadura" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -174697,7 +176221,6 @@ msgstr "riel" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -174786,8 +176309,8 @@ msgstr "riel" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -175277,8 +176800,8 @@ msgstr[2] "monturas de mira" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -175473,8 +176996,8 @@ msgstr[2] "clips de cinturón" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -175812,7 +177335,8 @@ msgstr[2] "rifles básicos" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -175923,7 +177447,6 @@ msgstr "rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -184440,6 +185963,83 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -202832,6 +204432,23 @@ msgstr[2] "tanques de acero (200L)" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "Es un enorme barril de acero con tapa hermética." +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -204082,6 +205699,8 @@ msgstr "" "Es un tanque grande de metal que puede contener líquidos. Se usa para " "fabricar otras cosas." +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -204090,6 +205709,8 @@ msgstr[0] "tanque de metal (2L)" msgstr[1] "tanques de metal (2L)" msgstr[2] "tanques de metal (2L)" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -205916,6 +207537,8 @@ msgstr[2] "envoltorios de papel" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "Es un pedazo de envoltorio de papel. Bueno para encender fuegos." +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -205924,6 +207547,8 @@ msgstr[0] "envoltorio de papel aluminio" msgstr[1] "envoltorios de papel aluminio" msgstr[2] "envoltorios de papel aluminio" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -205933,6 +207558,22 @@ msgstr "" "Es un pedazo de papel aluminio, grande como para envolver cosas. También " "podrías usarlo para cocinar." +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -214736,6 +216377,7 @@ msgstr "" "Es una cinta elástica de goma comúnmente utilizada para mantener juntos " "varios objetos." +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -214744,6 +216386,7 @@ msgstr[0] "muñeco parlante" msgstr[1] "muñecos parlantes" msgstr[2] "muñecos parlantes" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -215197,7 +216840,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -215292,10 +216934,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -215578,7 +217220,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -215645,9 +217286,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -216028,7 +217668,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "AR-15" @@ -216036,7 +217676,7 @@ msgstr[1] "AR-15" msgstr[2] "AR-15" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -216140,7 +217780,7 @@ msgstr "" "con muchos cargadores secundarios." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "rifle de asalto M27" @@ -216148,7 +217788,7 @@ msgstr[1] "rifles de asalto M27" msgstr[2] "rifles de asalto M27" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -216159,7 +217799,7 @@ msgstr "" "más resistente. Tiene calibre 5.56x45mm y puede usar cargadores STANAG." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "H&K416 A5" @@ -216167,7 +217807,7 @@ msgstr[1] "H&K416 A5" msgstr[2] "H&K416 A5" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." @@ -216177,7 +217817,7 @@ msgstr "" "resistente." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "M27 IAR" @@ -216185,7 +217825,7 @@ msgstr[1] "M27 IAR" msgstr[2] "M27 IAR" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." @@ -216195,7 +217835,7 @@ msgstr "" "movilidad." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "M38 DMR" @@ -216203,7 +217843,7 @@ msgstr[1] "M38 DMR" msgstr[2] "M38 DMR" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -216374,7 +218014,7 @@ msgstr "" " de usar cargadores cintos, una característica inusual en las armas civiles." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "carabina M4" @@ -216382,7 +218022,7 @@ msgstr[1] "carabinas M4" msgstr[2] "carabinas M4" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -216394,7 +218034,7 @@ msgstr "" "5.56x45mm y puede usar cargadores STANAG." #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "M4A1" @@ -216402,7 +218042,7 @@ msgstr[1] "M4A1" msgstr[2] "M4A1" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -216412,25 +218052,7 @@ msgstr "" "Aunque es precisa, pequeña y liviana, se la conoce por su falta de " "fiabilidad si no se la mantiene en buenas condiciones." -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" @@ -216438,7 +218060,7 @@ msgstr[0] "Mk 18 CQBR" msgstr[1] "Mk 18 CQBR" msgstr[2] "Mk 18 CQBR" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -216448,7 +218070,7 @@ msgstr "" "espacios reducidos." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "rifle de ráfaga M16" @@ -216456,7 +218078,7 @@ msgstr[1] "rifles de ráfaga M16" msgstr[2] "rifles de ráfaga M16" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -216471,7 +218093,7 @@ msgstr "" "cargadores STANAG." #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "M16A4" @@ -216479,7 +218101,7 @@ msgstr[1] "M16A4s" msgstr[2] "M16A4s" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -216495,13 +218117,12 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "3 bl." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "rifle automático M16" @@ -216509,7 +218130,7 @@ msgstr[1] "rifles automáticos M16" msgstr[2] "rifles automáticos M16" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -216522,7 +218143,7 @@ msgstr "" "calibre 5.56x45mm y puede usar cargadores STANAG." #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "M16A3" @@ -216530,7 +218151,7 @@ msgstr[1] "M16A3" msgstr[2] "M16A3" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -216543,7 +218164,7 @@ msgstr "" "Este es un M16A3 relativamente raro con capacidad de disparo automático." #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "Remington ACR" @@ -216551,7 +218172,7 @@ msgstr[1] "Remington ACR" msgstr[2] "Remington ACR" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -224875,16 +226496,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -238956,7 +240567,9 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -238965,7 +240578,9 @@ msgstr[0] "lajatang" msgstr[1] "lajatang" msgstr[2] "lajatang" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -239779,39 +241394,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "flecha explosiva" -msgstr[1] "flechas explosivas" -msgstr[2] "flechas explosivas" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "punta de flecha explosiva" -msgstr[1] "puntas de flecha explosivas" -msgstr[2] "puntas de flecha explosivas" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" -"Este simple artefacto explosivo improvisado está diseñado para ser puesto en" -" una flecha y detonar al impacto." - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -240324,26 +241906,6 @@ msgstr "" "Es un perno para ballesta hecho de fibra de carbono con la punta ancha. " "Causa un daño impresionante al objetivo." -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "perno explosivo para ballesta" -msgstr[1] "pernos explosivos para ballesta" -msgstr[2] "pernos explosivos para ballesta" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -240728,50 +242290,42 @@ msgstr[2] "arpones neumáticos" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -"Es una herramienta sofisticada de pesca submarina, diseñada para disparar un" -" tipo especial de lanza usando un sistema de presión bombeada a mano. Aunque" -" es muy efectiva debajo del agua, es casi inútil usarla en tierra." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" -msgstr[0] "arpón doble" -msgstr[1] "arpones dobles" -msgstr[2] "arpones dobles" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" -"Es una herramienta de pesca submarina de doble carga, diseñada para disparar" -" un tipo especial de lanza usando tensión con una cinta elástica. Aunque es " -"muy efectiva debajo del agua, es casi inútil usarla en tierra." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" -msgstr[0] "miniarpón" -msgstr[1] "miniarpones" -msgstr[2] "miniarpones" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -"Es una pequeña herramienta de pesca submarina diseñada para disparar un tipo" -" especial de lanza usando tensión con una cinta elástica. Aunque es muy " -"efectiva debajo del agua, es casi inútil usarla en tierra." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json @@ -250817,6 +252371,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "Tu lámpara inteligente se apagó." +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -250826,6 +252381,7 @@ msgstr[0] "antorcha" msgstr[1] "antorchas" msgstr[2] "antorchas" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -260011,11 +261567,23 @@ msgstr[2] "mesas de madera" msgid "A crude wooden table." msgstr "Es una mesa rudimentaria de madera." -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -267862,9 +269430,7 @@ msgstr "" "como para volar." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "paloma" @@ -364124,6 +365690,137 @@ msgstr "" "Alguacil, seguís impresionándonos. Tal vez haya esperanza de supervivencia a" " largo plazo gracias a vos." +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -377361,11 +379058,13 @@ msgstr "Acá hay un pequeño charco." #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "cuenca" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "Acá hay una pequeña cuenca." @@ -377381,11 +379080,13 @@ msgstr "Acá hay una pequeña ciénaga." #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "Línea de árboles" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "Es un bosquecillo de árboles." @@ -382904,10 +384605,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -390060,7 +391761,6 @@ msgstr "ELECTRÓNICA" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "REPUESTOS" @@ -390115,19 +391815,17 @@ msgstr "SERVICIOS" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "MEDICAMENTOS" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "MATERIALES" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "VEHÍCULO" @@ -483806,7 +485504,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Aftershock/spells.json msgid "Cryokinetic Blast" -msgstr "Explosión Criocinética" +msgstr "Estallido Criocinético" #. ~ Description of spell "Cryokinetic Blast" #. ~ Description of spell "Cone of Cold" @@ -536911,7 +538609,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json msgid "Improved Decaying Boneclub" -msgstr "" +msgstr "Garrote Mejorado de Hueso Putrefacto" #. ~ Description of spell "Improved Decaying Boneclub" #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json @@ -537045,7 +538743,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json msgid "Evolved Vicious Tentacle" -msgstr "" +msgstr "Tentáculo Feroz Evolucionado" #. ~ Description of spell "Evolved Vicious Tentacle" #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json @@ -537055,6 +538753,10 @@ msgid "" "you know this spell like the back of your hand, and start to design your own" " version." msgstr "" +"Este hechizo expulsa de tu cuerpo como un látigo a un tentáculo largo de " +"huesos filosos y goteando ácido. Tiene un ataque de largo alcance y un daño " +"feroz. Ahora conocés este hechizo como la palma de tu mano y empezás a " +"diseñar tu propia versión." #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "bio_boost" @@ -537130,7 +538832,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json msgid "Evolved Conjure Bonespear" -msgstr "" +msgstr "Conjurar Lanza de Hueso Evolucionada" #. ~ Description of spell "Evolved Conjure Bonespear" #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json @@ -537139,6 +538841,9 @@ msgid "" " its length. Now you know this spell like the back of your hand, and start " "to design your own version." msgstr "" +"Este hechizo crea una vara larga de hueso con punta y con cuchillas por su " +"borde. Ahora conocés este hechizo como la palma de tu mano y empezás a " +"diseñar tu propia versión." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json @@ -537268,7 +538973,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json msgid "Improved Caustic Aura" -msgstr "" +msgstr "Aura Cáustica Mejorada" #. ~ Description of spell "Improved Caustic Aura" #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json @@ -537277,6 +538982,10 @@ msgid "" "when struck and enhancing your melee damage. Now you know this spell like " "the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" +"Este hechizo suspende ácido en una capa a tu alrededor, corroyendo a los " +"atacantes cuando te golpean y mejorando tu daño cuerpo a cuerpo. Ahora " +"conocés este hechizo como la palma de tu mano y empezás a diseñar tu propia " +"versión." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json @@ -537598,7 +539307,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/classless.json msgid "Megablast" -msgstr "Megaexplosión" +msgstr "Megaestallido" #. ~ Description of spell "Megablast" #. ~ Classless spell @@ -537680,7 +539389,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/classless.json msgid "Improved Obfuscated Body" -msgstr "" +msgstr "Cuerpo Confundido Mejorado" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/classless.json @@ -537701,7 +539410,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/classless.json msgid "Improved Aura of Protection" -msgstr "" +msgstr "Aura de Protección Mejorada" #. ~ Description of spell "Improved Aura of Protection" #: data/mods/Magiclysm/Spells/classless.json @@ -537710,6 +539419,9 @@ msgid "" "environment. Now you know this spell like the back of your hand, and start " "to design your own version." msgstr "" +"Encierra todo tu cuerpo en un aura mágica que te protege del entorno. Ahora " +"conocés este hechizo como la palma de tu mano y empezás a diseñar tu propia " +"versión." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/classless.json @@ -537883,7 +539595,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/goblin_fruit_effects.json msgid "Heals the target." -msgstr "" +msgstr "Cura al objetivo." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/debug.json @@ -537924,7 +539636,7 @@ msgstr "Empuja toda clase de objetos en un área de efecto de 0 espacios." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/debug.json msgid "Debug Push Blast" -msgstr "Empujón Estallido Debug" +msgstr "Empujón Explosivo Debug" #. ~ Description of spell "Debug Push Blast" #: data/mods/Magiclysm/Spells/debug.json @@ -538212,7 +539924,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/druid.json msgid "Improved Nature's Bow" -msgstr "" +msgstr "Arco Natural Mejorado" #. ~ Description of spell "Improved Nature's Bow" #: data/mods/Magiclysm/Spells/druid.json @@ -538383,6 +540095,9 @@ msgid "" "foes limb from limb. Now you know this spell like the back of your hand, " "and start to design your own version." msgstr "" +"Este hechizo libera tu bestia interior, te hace crecer garras y colmillos " +"para poder desgarrar a tus enemigos. Ahora conocés este hechizo como la " +"palma de tu mano y empezás a diseñar tu propia versión." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/druid.json @@ -538453,7 +540168,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/druid.json msgid "Restoration" -msgstr "" +msgstr "Restauración" #. ~ Description of spell "Restoration" #. ~ Druid spell @@ -538466,12 +540181,12 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/druid.json msgid "Floral Healing" -msgstr "" +msgstr "Sanación Floral" #. ~ Description of spell "Floral Healing" #: data/mods/Magiclysm/Spells/druid.json msgid "Use some magic herbs to heal yourself." -msgstr "" +msgstr "Utiliza unas hierbas mágicas para curarte." #. ~ Spell name #. ~ Item name @@ -538633,7 +540348,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json msgid "Improved Stonefist" -msgstr "" +msgstr "Puño Pétreo Mejorado" #. ~ Description of spell "Improved Stonefist" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -538642,6 +540357,9 @@ msgid "" "defend yourself with it in melee combat. Now you know this spell like the " "back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" +"Envuelve tus brazos y manos en una funda de piedra mágica, podés golpear y " +"defenderte mejor en combate cuerpo a cuerpo. Ahora conocés este hechizo como" +" la palma de tu mano y empezás a diseñar tu propia versión." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -538797,7 +540515,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json msgid "Improved Stoneskin" -msgstr "" +msgstr "Piel Pétrea Mejorada" #. ~ Description of spell "Improved Stoneskin" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -538806,6 +540524,9 @@ msgid "" "protective. Now you know this spell like the back of your hand, and start " "to design your own version." msgstr "" +"Envuelve todo tu cuerpo en una armadura formada de roca viva, incomodándote " +"pero protegiéndote. Ahora conocés este hechizo como la palma de tu mano y " +"empezás a diseñar tu propia versión." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -539783,19 +541504,19 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Renovamen" -msgstr "" +msgstr "Renovamen" #. ~ Description of spell "Renovamen" #. ~ Description of effect type "Regeneration" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Slowly regenerate your damaged body." -msgstr "" +msgstr "Regenera lentamente tu cuerpo dañado." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Renovamen Healing Effect" -msgstr "" +msgstr "Efecto Sanación de Renovamen" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -540032,7 +541753,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Hoary Blast" -msgstr "Bomba de Escarcha" +msgstr "Estallido de Escarcha" #. ~ Description of spell "Hoary Blast" #. ~ Kelvinist spell @@ -540067,7 +541788,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json msgid "Enhanced Ice Shield" -msgstr "" +msgstr "Escudo de Hielo Mejorado" #. ~ Description of spell "Enhanced Ice Shield" #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json @@ -540076,6 +541797,9 @@ msgid "" " in melee combat and use it to bash. Now you know this spell like the back " "of your hand, and start to design your own version." msgstr "" +"Crea un escudo mágico de hielo en tu brazo, podés defenderte en combate " +"cuerpo a cuerpo y usarlo para golpear. Ahora conocés este hechizo como la " +"palma de tu mano y empezás a diseñar tu propia versión." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json @@ -540092,7 +541816,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json msgid "Enhanced Frost Armor" -msgstr "" +msgstr "Armadura Gélida Mejorada" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json @@ -540125,7 +541849,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json msgid "Enhanced Flamesword" -msgstr "" +msgstr "Espada Llameante Mejorada" #. ~ Description of spell "Enhanced Flamesword" #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json @@ -540134,6 +541858,9 @@ msgid "" "bruise, and chop. Now you know this spell like the back of your hand, and " "start to design your own version." msgstr "" +"Este hechizo prende fuego una espada de madera, creando una hoja llameante " +"capaz de quemar, golpear y cortar. Ahora conocés este hechizo como la palma " +"de tu mano y empezás a diseñar tu propia versión." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json @@ -540288,7 +542015,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/magus.json msgid "Mana Blast" -msgstr "Bomba de Maná" +msgstr "Estallido de Maná" #. ~ Description of spell "Mana Blast" #. ~ Magus spell @@ -540297,7 +542024,7 @@ msgstr "Bomba de Maná" #: data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json msgid "A blast of concentrated magical power that obliterates a large area." msgstr "" -"Es un explosión de energía mágica concentrada que arrasa un área grande." +"Es una explosión de energía mágica concentrada que arrasa un área grande." #. ~ Description of spell "Mana Bolt" #. ~ Magus spell @@ -540474,7 +542201,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/magus.json msgid "Enhanced Impact Sling" -msgstr "" +msgstr "Honda de Impacto Mejorada" #. ~ Description of spell "Enhanced Impact Sling" #: data/mods/Magiclysm/Spells/magus.json @@ -540483,6 +542210,10 @@ msgid "" "pebble shots until the energy tears it apart. Now you know this spell like " "the back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" +"Este hechizo infunde una honda con una fuerza tremenda, pudiendo realizar " +"disparos devastadores de piedritas hasta que la energía la rompe. Ahora " +"conocés este hechizo como la palma de tu mano y empezás a diseñar tu propia " +"versión." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/magus.json @@ -540873,7 +542604,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Enhanced Call Stormhammer" -msgstr "" +msgstr "Convocar Stormhammer Mejorado" #. ~ Description of spell "Enhanced Call Stormhammer" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json @@ -540882,6 +542613,9 @@ msgid "" "with, and of course, smash things to bits! Now you know this spell like the" " back of your hand, and start to design your own version." msgstr "" +"Crea un martillo de guerra mágico lleno de relámpagos para golpear a tus " +"enemigos y, por supuesto, ¡destrozar cosas! Ahora conocés este hechizo como " +"la palma de tu mano y empezás a diseñar tu propia versión." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json @@ -540900,7 +542634,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Lightning Blast" -msgstr "Bomba Eléctrica" +msgstr "Estallido Eléctrico" #. ~ Description of spell "Lightning Blast" #. ~ Stormshaper spell @@ -541022,6 +542756,9 @@ msgid "" "with baleful lightning. Now you know this spell like the back of your hand," " and start to design your own version." msgstr "" +"Manifiesta un aura de electricidad chisporroteante a tu alrededor para " +"golpear a los enemigos con un rayo maligno. Ahora conocés este hechizo como " +"la palma de tu mano y empezás a diseñar tu propia versión." #. ~ Spell name #. ~ Item name @@ -541480,6 +543217,9 @@ msgid "" "you know this spell like the back of your hand, and start to design your own" " version." msgstr "" +"¡Esta cuchilla de luz cortará cualquier mal con el que entre en contacto! " +"Ahora conocés este hechizo como la palma de tu mano y empezás a diseñar tu " +"propia versión." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/technomancer.json @@ -541508,6 +543248,9 @@ msgid "" " Now you know this spell like the back of your hand, and start to design " "your own version." msgstr "" +"¡El mal no podrá atravesar tus defensas si tu fe es suficientemente fuerte! " +"Ahora conocés este hechizo como la palma de tu mano y empezás a diseñar tu " +"propia versión." #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/technomancer.json @@ -542047,7 +543790,7 @@ msgstr "" "Crea una caparazón resistente que envuelve tu cuerpo y te da una protección " "fuerte." -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "¡La tierra queda quemada!" @@ -543622,7 +545365,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/effects/effect_potion_fruit.json #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Your regeneration slows down." -msgstr "" +msgstr "Tu regeneración comienza a ser más lenta." #. ~ Name of effect type id "effect_pfruit_cure" #. ~ Name of effect type id "effect_goblin_fruit_cure" @@ -544802,7 +546545,7 @@ msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Regeneration" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Your flesh and bones start to regenerate before your eyes." -msgstr "" +msgstr "Tu carne y huesos comienzan a regenerarse frente a tus ojos." #. ~ Name of effect type id "technomancer_cl_booster_effect" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json @@ -545658,29 +547401,33 @@ msgid "" "Your presence is so dangerous you can burn living creatures around you. You" " suppress it now." msgstr "" +"Tu presencia es tan peligrosa que podés quemar las criaturas vivas a tu " +"alrededor. Ahora lo contenés." #. ~ Message when transforming from mutation "Soul Pressure" to #. "SOUL_PRESSURE_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Soulfire.json msgid "Living creatures around you start to burn!" -msgstr "" +msgstr "¡Las criaturas vivas a tu alrededor comienzan a quemarse!" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Soulfire.json msgid "Soul Pressure (on)" -msgstr "" +msgstr "Presión del Alma (enc.)" #. ~ Description of mutation "Soul Pressure (on)" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Soulfire.json msgid "" "Your presence is so dangerous you can burn living creatures around you." msgstr "" +"Tu presencia es tan peligrosa que podés quemar las criaturas vivas a tu " +"alrededor." #. ~ Message when transforming from mutation "Soul Pressure (on)" to #. "SOUL_PRESSURE_OFF" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Soulfire.json msgid "You suppress your soul pressure." -msgstr "" +msgstr "Contenés tu presión del alma." #. ~ Description of spell "Soul Pressure" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Soulfire.json @@ -547011,9 +548758,9 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/items/black_dragon_items.json msgid "raw black dragon hide" msgid_plural "raw black dragon hide" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pellejo crudo de dragón negro" +msgstr[1] "pellejos crudos de dragón negro" +msgstr[2] "pellejos crudos de dragón negro" #. ~ Description of "raw black dragon hide" #: data/mods/Magiclysm/items/black_dragon_items.json @@ -547098,9 +548845,9 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/items/black_dragon_items.json msgid "pair of black dragonscale boots" msgid_plural "pairs of black dragonscale boots" -msgstr[0] "par de botas negras de escamas de dragón" -msgstr[1] "pares de botas negras de escamas de dragón" -msgstr[2] "pares de botas negras de escamas de dragón" +msgstr[0] "par de botas de escamas de dragón negro" +msgstr[1] "pares de botas de escamas de dragón negro" +msgstr[2] "pares de botas de escamas de dragón negro" #. ~ Description of "pair of black dragonscale boots" #: data/mods/Magiclysm/items/black_dragon_items.json @@ -547108,16 +548855,16 @@ msgid "" "Boots made of black incredibly durable dragonscale. Very protective, and " "surprisingly light." msgstr "" -"Son unas botas increíblemente resistentes hechas con escamas negras de " -"dragón. Protegen mucho y son sorprendentemente livianas." +"Son unas botas increíblemente resistentes hechas con escamas de dragón " +"negro. Protegen mucho y son sorprendentemente livianas." #. ~ Item name #: data/mods/Magiclysm/items/black_dragon_items.json msgid "pair of black dragonhide boots" msgid_plural "pairs of black dragonhide boots" -msgstr[0] "par de botas negras de pellejo de dragón" -msgstr[1] "pares de botas negras de pellejo de dragón" -msgstr[2] "pares de botas negras de pellejo de dragón" +msgstr[0] "par de botas de pellejo de dragón negro" +msgstr[1] "pares de botas de pellejo de dragón negro" +msgstr[2] "pares de botas de pellejo de dragón negro" #. ~ Description of "pair of black dragonhide boots" #: data/mods/Magiclysm/items/black_dragon_items.json @@ -547125,16 +548872,16 @@ msgid "" "Boots made of very durable black dragonhide. Very protective, and " "surprisingly light." msgstr "" -"Son unas botas muy resistentes hechas con pellejo negro de dragón. Protegen " +"Son unas botas muy resistentes hechas con pellejo de dragón negro. Protegen " "mucho y son sorprendentemente livianas." #. ~ Item name #: data/mods/Magiclysm/items/black_dragon_items.json msgid "black dragonscale helmet" msgid_plural "black dragonscale helmets" -msgstr[0] "casco negro de escamas de dragón" -msgstr[1] "cascos negros de escamas de dragón" -msgstr[2] "cascos negros de escamas de dragón" +msgstr[0] "casco de escamas de dragón negro" +msgstr[1] "cascos de escamas de dragón negro" +msgstr[2] "cascos de escamas de dragón negro" #. ~ Description of "black dragonscale helmet" #: data/mods/Magiclysm/items/black_dragon_items.json @@ -547143,7 +548890,7 @@ msgid "" "black dragonhide. It comes equipped with a full face visor with only a thin" " slit to see out of. Activate to raise the visor." msgstr "" -"Es un casco hecho con escamas negras increíblemente resistentes de dragón, " +"Es un casco hecho con escamas increíblemente resistentes de dragón negro, " "unidas con pellejo negro de dragón. Viene con el visor completo con solo una" " ranura delgada para poder mirar. Se puede levantar el visor con el comando " "Activar." @@ -547152,9 +548899,9 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/items/black_dragon_items.json msgid "black dragonscale helmet (raised visor)" msgid_plural "black dragonscale helmets (raised visor)" -msgstr[0] "casco negro de escamas de dragón (visor levantado)" -msgstr[1] "cascos negros de escamas de dragón (visor levantado)" -msgstr[2] "cascos negros de escamas de dragón (visor levantado)" +msgstr[0] "casco de escamas de dragón negro (visor levantado)" +msgstr[1] "cascos de escamas de dragón negro (visor levantado)" +msgstr[2] "cascos de escamas de dragón negro (visor levantado)" #. ~ Description of "black dragonscale helmet (raised visor)" #: data/mods/Magiclysm/items/black_dragon_items.json @@ -547162,7 +548909,7 @@ msgid "" "A helmet made from incredibly durable black dragonscale, held together with " "black dragonhide. The visor is raised." msgstr "" -"Es un casco hecho con escamas negras increíblemente resistentes de dragón, " +"Es un casco hecho con escamas increíblemente resistentes de dragón negro, " "unidas con pellejo negro de dragón. Tiene el visor levantado." #. ~ Item name @@ -555684,9 +557431,9 @@ msgstr[2] "Pergaminos de Conjurar Lanza de Hueso" #: data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json msgid "Scroll of Megablast" msgid_plural "Scrolls of Megablast" -msgstr[0] "Pergamino de Megaexplosión" -msgstr[1] "Pergaminos de Megaexplosión" -msgstr[2] "Pergaminos de Megaexplosión" +msgstr[0] "Pergamino de Megaestallido" +msgstr[1] "Pergaminos de Megaestallido" +msgstr[2] "Pergaminos de Megaestallido" #. ~ Classless spell1 #. ~ Item name @@ -555834,18 +557581,18 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json msgid "Scroll of Restoration" msgid_plural "Scrolls of Restoration" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Pergamino de Restauración" +msgstr[1] "Pergaminos de Restauración" +msgstr[2] "Pergaminos de Restauración" #. ~ Druid spell #. ~ Item name #: data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json msgid "Scroll of Floral Healing" msgid_plural "Scrolls of Floral Healing" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Pergamino de Sanación Floral" +msgstr[1] "Pergaminos de Sanación Floral" +msgstr[2] "Pergaminos de Sanación Floral" #. ~ Druid spell #. ~ Description of "Scroll of Floral Healing" @@ -556165,9 +557912,9 @@ msgstr[2] "Pergaminos de Deslizamiento en Hielo" #: data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json msgid "Scroll of Hoary Blast" msgid_plural "Scrolls of Hoary Blast" -msgstr[0] "Pergamino de Bomba de Escarcha" -msgstr[1] "Pergaminos de Bomba de Escarcha" -msgstr[2] "Pergaminos de Bomba de Escarcha" +msgstr[0] "Pergamino de Estallido de Escarcha" +msgstr[1] "Pergaminos de Estallido de Escarcha" +msgstr[2] "Pergaminos de Estallido de Escarcha" #. ~ Kelvinist spell #. ~ Item name @@ -556240,9 +557987,9 @@ msgstr[2] "Pergaminos de Pozo Gravitatorio" #: data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json msgid "Scroll of Mana Blast" msgid_plural "Scrolls of Mana Blast" -msgstr[0] "Pergamino de Bomba de Maná" -msgstr[1] "Pergaminos de Bomba de Maná" -msgstr[2] "Pergaminos de Bomba de Maná" +msgstr[0] "Pergamino de Estallido de Maná" +msgstr[1] "Pergaminos de Estallido de Maná" +msgstr[2] "Pergaminos de Estallido de Maná" #. ~ Magus spell #. ~ Item name @@ -556385,7 +558132,7 @@ msgid "" "A powerful blast of wind slams into anything in front of your outstretched " "hand." msgstr "" -"Es una potente explosión de viento que golpea cualquier cosa delante de tu " +"Es un potente estallido de viento que golpea cualquier cosa delante de tu " "mano estirada." #. ~ Stormshaper spell @@ -556652,9 +558399,9 @@ msgstr[2] "Pergaminos de Reflejo Exacto" #: data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json msgid "Scroll of Lightning Blast" msgid_plural "Scrolls of Lightning Blast" -msgstr[0] "Pergamino de Bomba Eléctrica" -msgstr[1] "Pergaminos de Bomba Eléctrica" -msgstr[2] "Pergaminos de Bomba Eléctrica" +msgstr[0] "Pergamino de Estallido Eléctrica" +msgstr[1] "Pergaminos de Estallido Eléctrica" +msgstr[2] "Pergaminos de Estallido Eléctrica" #. ~ Animist spell #. ~ Item name @@ -556794,7 +558541,7 @@ msgid "" "used among Stormshapers can be altered to become much more powerful, at a " "much higher mana cost." msgstr "" -"Este pergamino detalla cómo un hechizo llamado 'Bomba Eléctrica' que es " +"Este pergamino detalla cómo un hechizo llamado 'Estallido Eléctrica' que es " "usado comúnmente entre los Tormentaformantes, puede ser alterado para ser " "mucho más potente, con un costo mucho mayor de maná." @@ -556820,14 +558567,14 @@ msgstr[2] "Pergaminos de Curación Sacrificial" #: data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json msgid "Scroll of Move Earth" msgid_plural "Scrolls of Move Earth" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Pergamino de Mover Tierra" +msgstr[1] "Pergaminos de Mover Tierra" +msgstr[2] "Pergaminos de Mover Tierra" #. ~ Description of "Scroll of Move Earth" #: data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json msgid "Make the terrain answer to your call." -msgstr "" +msgstr "Hace que la tierra responda a tu llamado." #. ~ Biomancer spell #. ~ Item name @@ -563602,12 +565349,14 @@ msgstr "sanador" #. ~ name of the nested group #: data/mods/Magiclysm/recipes/nested.json msgid "black dragon scale armors" -msgstr "" +msgstr "armaduras de escamas de dragón negro" #. ~ Description of the category "black dragon scale armors" #: data/mods/Magiclysm/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing black dragon scale armor." msgstr "" +"Recetas relacionadas con la fabricación de armadura de escamas de dragón " +"negro." #. ~ name of the nested group #: data/mods/Magiclysm/recipes/nested.json @@ -563911,8 +565660,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -566876,8 +568625,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -566892,8 +568642,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -567720,11 +569471,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -568873,6 +570634,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -569351,6 +571122,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -570654,6 +572435,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -572808,6 +574599,21 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -572866,6 +574672,29 @@ msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "" "Es un pequeño pollito raro, puede ser de cualquiera de las especies que hay." +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -573967,6 +575796,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -574015,6 +575874,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -575231,6 +577100,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -575438,6 +577319,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -576482,6 +578381,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -576563,6 +578472,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -576597,6 +578522,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -576657,7 +578599,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -576729,9 +578671,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -576739,6 +578681,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -576779,6 +578751,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -579267,6 +581244,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -579433,6 +581427,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -579524,6 +581523,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -579582,6 +581606,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -579741,10 +581873,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -580088,6 +582244,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -580199,6 +582366,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -581519,6 +583698,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -586602,6 +588793,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -586636,8 +588858,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -586680,6 +588945,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -587311,11 +589636,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -587432,6 +589772,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -587739,6 +590084,27 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -587992,9 +590358,9 @@ msgstr "" #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame dragonfly egg" msgid_plural "tame dragonfly eggs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevo de libélula amaestrado" +msgstr[1] "huevos de libélula amaestrados" +msgstr[2] "huevos de libélula amaestrados" #. ~ Description of "tame dragonfly egg" #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json @@ -588002,14 +590368,17 @@ msgid "" "The still-wet egg of a mutated dragonfly. This one has been carefully " "tended for. The dragonfly inside seems more timid and calmer upon touch." msgstr "" +"Es un huevo todavía húmedo de una libélula mutada. Este ha sido " +"cuidadosamente atendido. La libélula en su interior parece más tímida y " +"tranquila." #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame mantis egg" msgid_plural "tame mantis eggs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevo de mantis amaestrado" +msgstr[1] "huevos de mantis amaestrados" +msgstr[2] "huevos de mantis amaestrados" #. ~ Description of "tame mantis egg" #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json @@ -588018,14 +590387,17 @@ msgid "" "These ones have been carefully tended for. The mantis inside seems more " "timid and calmer upon touch." msgstr "" +"Son huevos de mantis religiosa pegados entre sí adentro de un estuche de " +"aspecto extraño. Estos han sido cuidadosamente atendidos. La mantis en su " +"interior parece más tímida y tranquila." #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame ladybug egg" msgid_plural "tame ladybug eggs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevo de vaquita de San Antonio amaestrado" +msgstr[1] "huevos de vaquita de San Antonio amaestrados" +msgstr[2] "huevos de vaquita de San Antonio amaestrados" #. ~ Description of "tame ladybug egg" #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json @@ -588034,14 +590406,17 @@ msgid "" " one has been carefully tended for. The larva inside seems more timid and " "calmer upon touch." msgstr "" +"Es un huevo de vaquita de San Antonio. Podés ver una larva translúcida y " +"feliz en su interior. Este huevo sido cuidadosamente atendido. La larva en " +"su interior parece más tímida y tranquila." #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame antlion egg" msgid_plural "tame antlion eggs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevo de hormiga león amaestrado" +msgstr[1] "huevos de hormiga león amaestrados" +msgstr[2] "huevos de hormiga león amaestrados" #. ~ Description of "tame antlion egg" #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json @@ -588049,14 +590424,16 @@ msgid "" "A large, white antlion egg. This one has been carefully tended for. The " "larva inside seems more timid and calmer upon touch." msgstr "" +"Es un huevo grande y blanco de una hormiga león. Este ha sido cuidadosamente" +" atendido. La larva en su interior parece más tímida y tranquila." #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame cicada egg" msgid_plural "tame cicada eggs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevo de cigarra amaestrado" +msgstr[1] "huevos de cigarra amaestrados" +msgstr[2] "huevos de cigarra amaestrados" #. ~ Description of "tame cicada egg" #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json @@ -588064,14 +590441,16 @@ msgid "" "The egg of a cicada. This one has been carefully tended for. The cicada " "inside seems more timid and calmer upon touch." msgstr "" +"Es un huevo de cigarra. Ha sido cuidadosamente atendido. La cigarra en su " +"interior parece más tímida y tranquila." #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame water beetle egg" msgid_plural "tame water beetle eggs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevo de escarabajo de agua amaestrado" +msgstr[1] "huevos de escarabajo de agua amaestrados" +msgstr[2] "huevos de escarabajo de agua amaestrados" #. ~ Description of "tame water beetle egg" #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json @@ -588079,14 +590458,16 @@ msgid "" "The egg of a water beetle. This one has been carefully tended for. The " "larva inside seems more timid and calmer upon touch." msgstr "" +"Es un huevo de escarabajo de agua. Ha sido cuidadosamente atendido. La larva" +" en su interior parece más tímida y tranquila." #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame water scorpion egg" msgid_plural "tame water scorpion eggs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevo de escorpión de agua amaestrado" +msgstr[1] "huevos de escorpión de agua amaestrados" +msgstr[2] "huevos de escorpión de agua amaestrados" #. ~ Description of "tame water scorpion egg" #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json @@ -588094,14 +590475,16 @@ msgid "" "The egg of a water scorpion. This one has been carefully tended for. The " "water scorpion inside seems more timid and calmer upon touch." msgstr "" +"Es un huevo de escorpión de agua. Ha sido cuidadosamente atendido. El " +"escorpión de agua en su interior parece más tímido y tranquilo." #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame centipede egg" msgid_plural "tame centipede eggs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevo de ciempiés amaestrado" +msgstr[1] "huevos de ciempiés amaestrados" +msgstr[2] "huevos de ciempiés amaestrados" #. ~ Description of "tame centipede egg" #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json @@ -588109,14 +590492,16 @@ msgid "" "The egg of a centipede. This one has been carefully tended for. The " "centipede larva inside seems more timid and calmer upon touch." msgstr "" +"Es un huevo de ciempiés. Ha sido cuidadosamente atendido. El ciempiés en su " +"interior parece más tímido y tranquilo." #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/other.json msgid "sweet goop" msgid_plural "sweet goop" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pegote dulce" +msgstr[1] "pegote dulce" +msgstr[2] "pegote dulce" #. ~ Description of "sweet goop" #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/other.json @@ -588124,16 +590509,21 @@ msgid "" "A bunch of sweet stuff with a wet, goopy consistency. Normal bugs would die" " for this, just hope the mutants will like it as well." msgstr "" +"Es un montón de cosas dulces con una consistencia húmeda y pegajosa. Los " +"insectos normales morirían por esto, espero que a los mutantes también les " +"guste." #. ~ name of the nested group #: data/mods/Tamable_Wildlife/recipes/nested.json msgid "tame eggs" -msgstr "" +msgstr "huevos amaestrados" #. ~ Description of the category "tame eggs" #: data/mods/Tamable_Wildlife/recipes/nested.json msgid "Recipes related to taming the eggs of aggressive invertebrates." msgstr "" +"Son recetas relacionadas con el amaestramiento de huevos de invertebrados " +"agresivos." #. ~ Name of effect type id "toxic_glue" #: data/mods/TropiCataclysm/effects.json @@ -589126,65 +591516,65 @@ msgstr[2] "huevas de pez pulmonado" #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "electric eel roe" msgid_plural "electric eel roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de anguila eléctrica" +msgstr[1] "huevas de anguila eléctrica" +msgstr[2] "huevas de anguila eléctrica" #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "pacu roe" msgid_plural "pacu roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de pacú" +msgstr[1] "huevas de pacú" +msgstr[2] "huevas de pacú" #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "tambaqui roe" msgid_plural "tambaqui roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de cachama negra" +msgstr[1] "huevas de cachama negra" +msgstr[2] "huevas de cachama negra" #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "piranha roe" msgid_plural "piranha roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de piraña" +msgstr[1] "huevas de piraña" +msgstr[2] "huevas de piraña" #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "arowana roe" msgid_plural "arowana roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de arowana" +msgstr[1] "huevas de arowana" +msgstr[2] "huevas de arowana" #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "arapaima roe" msgid_plural "arapaima roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de arapaima" +msgstr[1] "huevas de arapaima" +msgstr[2] "huevas de arapaima" #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "piraiba roe" msgid_plural "piraiba roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de piraiba" +msgstr[1] "huevas de piraiba" +msgstr[2] "huevas de piraiba" #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "pleco roe" msgid_plural "pleco roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de pleco" +msgstr[1] "huevas de pleco" +msgstr[2] "huevas de pleco" #. ~ gar eggs seem to be poisonous to consume according to wikipedia, but #. poison tag didnt seem to work on this item @@ -589192,89 +591582,89 @@ msgstr[2] "" #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "gar roe" msgid_plural "gar roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de pez aguja" +msgstr[1] "huevas de pez aguja" +msgstr[2] "huevas de pez aguja" #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "tucunare roe" msgid_plural "tucunare roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de tucunaré" +msgstr[1] "huevas de tucunaré" +msgstr[2] "huevas de tucunaré" #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "discus roe" msgid_plural "discus roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de pez disco" +msgstr[1] "huevas de pez disco" +msgstr[2] "huevas de pez disco" #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "angelfish roe" msgid_plural "angelfish roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de pez ángel" +msgstr[1] "huevas de pez ángel" +msgstr[2] "huevas de pez ángel" #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "goldfish roe" msgid_plural "goldfish roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de pez dorado" +msgstr[1] "huevas de pez dorado" +msgstr[2] "huevas de pez dorado" #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "koi roe" msgid_plural "koi roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de pez koi" +msgstr[1] "huevas de pez koi" +msgstr[2] "huevas de pez koi" #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "tilapia roe" msgid_plural "tilapia roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de tilapia" +msgstr[1] "huevas de tilapia" +msgstr[2] "huevas de tilapia" #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "sabalo roe" msgid_plural "sabalo roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de sábalo" +msgstr[1] "huevas de sábalo" +msgstr[2] "huevas de sábalo" #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "oscar roe" msgid_plural "oscar roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de óscar" +msgstr[1] "huevas de óscar" +msgstr[2] "huevas de óscar" #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "guapote roe" msgid_plural "guapote roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de guapote" +msgstr[1] "huevas de guapote" +msgstr[2] "huevas de guapote" #. ~ Item name #: data/mods/TropiCataclysm/items/comestibles/egg.json msgid "mayaheros roe" msgid_plural "mayaheros roe" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "huevas de mayaheros" +msgstr[1] "huevas de mayaheros" +msgstr[2] "huevas de mayaheros" #. ~ average of broccoli, cabbage, carrot, cattail_stalk, celery, #. chili_pepper, cucumber, lettuce, onion, pumpkin, raw_dandelion, rhubarb, @@ -589630,9 +592020,9 @@ msgstr "" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json msgid "baby crab" msgid_plural "baby crabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "cría de cangrejo" +msgstr[1] "crías de cangrejo" +msgstr[2] "crías de cangrejo" #. ~ Description of monster "baby crab" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -589640,6 +592030,8 @@ msgid "" "A crab in its larval stage, incredibly fragile and tiny but produced by a " "truckload of eggs that have been carried by their mother." msgstr "" +"Es un cangrejo en su etapa larval, increíblemente frágil y pequeño pero " +"producido por una carga de huevos que han sido llevados por su madre." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -589662,9 +592054,9 @@ msgstr "" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json msgid "baby pancora crab" msgid_plural "baby pancora crabs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "cría de cangrejo pancora" +msgstr[1] "crías de cangrejo pancora" +msgstr[2] "crías de cangrejo pancora" #. ~ Description of monster "baby pancora crab" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -589672,6 +592064,8 @@ msgid "" "A pancora crab in its larval stage, incredibly fragile and tiny but produced" " by a truckload of eggs that have been carried by their mother." msgstr "" +"Es un cangrejo pancora en su etapa larval, increíblemente frágil y pequeño " +"pero producido por una carga de huevos que han sido llevados por su madre." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -589872,9 +592266,9 @@ msgstr "" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json msgid "river stingray" msgid_plural "river stingray" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "raya de río" +msgstr[1] "rayas de río" +msgstr[2] "rayas de río" #. ~ Description of monster "river stingray" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -589890,9 +592284,9 @@ msgstr "" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json msgid "stingray fry" msgid_plural "stingray fries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "alevín de raya" +msgstr[1] "alevines de raya" +msgstr[2] "alevines de raya" #. ~ Description of monster "stingray fry" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -589901,14 +592295,17 @@ msgid "" "ovoviviparous and carry the eggs until the fries are ready to get out in to " "the world." msgstr "" +"Es una cría de raya. Al igual que muchos otros peces cartilaginosos, las " +"rayas de río son ovovivíparas y llevan las huevas hasta que los alevines " +"estén listos para enfrentar al mundo." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json msgid "gar" msgid_plural "gars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pez aguja" +msgstr[1] "peces aguja" +msgstr[2] "peces aguja" #. ~ Description of monster "gar" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -589917,6 +592314,9 @@ msgid "" "found from North America to the Caribbean and are well known for their " "prehistoric appearance." msgstr "" +"Es un pez que pertenece a la familia de Lepisosteidae. Estos enormes peces " +"se pueden encontrar desde América del Norte hasta el Caribe y son conocidos " +"por su apariencia prehistórica." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fish.json @@ -591576,9 +593976,9 @@ msgstr "" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json msgid "strange tadpole" msgid_plural "strange tadpoles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "renacuajo extraño" +msgstr[1] "renacuajos extraños" +msgstr[2] "renacuajos extraños" #. ~ Description of monster "strange tadpole" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -591586,14 +593986,16 @@ msgid "" "An overgrown tadpole that swims around eating algae and other biological " "matter. For some reason its legs have not yet started to form." msgstr "" +"Es un renacuajo grande que nada comiendo algas y otra materia biológica. Por" +" alguna razón, sus patas todavía no se empezaron a formar." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json msgid "tadfish" msgid_plural "tadfishes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pez sapo" +msgstr[1] "peces sapo" +msgstr[2] "peces sapo" #. ~ Description of monster "tadfish" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -591601,14 +594003,16 @@ msgid "" "A strange neotenic batrachian grown from a specific kind of tadpole. " "Instead of growing legs it has become more fish-like." msgstr "" +"Es un extraño batracio neoténico evolucionado de algún especie de renacuajo." +" En lugar de tener patas, se ha convertido en algo más similar a un pez." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json msgid "axolotl" msgid_plural "axolotls" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "ajolote" +msgstr[1] "ajolotes" +msgstr[2] "ajolotes" #. ~ Description of monster "axolotl" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -591621,9 +594025,9 @@ msgstr "" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json msgid "mutant axolotl" msgid_plural "mutant axolotls" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "ajolote mutante" +msgstr[1] "ajolotes mutantes" +msgstr[2] "ajolotes mutantes" #. ~ Description of monster "mutant axolotl" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -591631,6 +594035,8 @@ msgid "" "This axolotl seems to have grown to absurd size by the mutated environment." " It seems a bit more aggressive than usual." msgstr "" +"Este ajolote parece haber crecido a un tamaño absurdo por un ambiente " +"mutado. Y parece un poco más agresiva que lo normal." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -591646,14 +594052,17 @@ msgid "" "A huge axolotl grown almost the size of a small croc. It swims and ambushes" " prey on the murky depths like some distant paleozoic amphibian." msgstr "" +"Es un enorme ajolote crecido casi al tamaño de un pequeño cocodrilo. Nada y " +"embosca a su presa en las profundidas como algún distante anfibio " +"paleozoico." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json msgid "caecilian larva" msgid_plural "caecilian larvas" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "larva de cecilia" +msgstr[1] "larvas de cecilia" +msgstr[2] "larvas de cecilia" #. ~ Description of monster "caecilian larva" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -591661,14 +594070,16 @@ msgid "" "Caecilians are a viviparous. Ther larvae are born inside the female and fed" " with specials cells until they get out of her body." msgstr "" +"Las cecilias son vivíparas. Sus larvas nacen adentro de la hembra y se " +"alimentan con células especiales hasta que salen de su cuerpo." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json msgid "caecilian" msgid_plural "caecilians" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "cecilia" +msgstr[1] "cecilias" +msgstr[2] "cecilias" #. ~ Description of monster "caecilian" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -591677,14 +594088,17 @@ msgid "" "be found in the tropics burrowed in the ground but are equally capable of " "swimming." msgstr "" +"Una de las varias especies de anfibios con el cuerpo como un gusano. Las " +"cecilias se pueden encontrare en los trópicos enterradas en el suelo pero " +"son capaces de nadar." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json msgid "giant caecilian" msgid_plural "giant caecilians" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "cecilia gigante" +msgstr[1] "cecilias gigantes" +msgstr[2] "cecilias gigantes" #. ~ Description of monster "giant caecilian" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -591692,14 +594106,16 @@ msgid "" "A caecilian grown close to a snake in length. It uses its strong head to " "dig on the soil looking for mutated worms to devour." msgstr "" +"Es una cecilia de un tamaño similar a una serpiente. Utiliza su potente " +"cabeza para cavar en la tierra buscando por gusanos mutados para devorar." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json msgid "minhocao" msgid_plural "minhocaos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "minhocao" +msgstr[1] "minhocaos" +msgstr[2] "minhocaos" #. ~ Description of monster "minhocao" #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -591708,6 +594124,9 @@ msgid "" " resembles something out of amazonian folklore, but may be passive unless " "provoked." msgstr "" +"Es una enorme cecilia mutada, grande y pesada como la constrictora más " +"grande. Parece algo del folklore amazónico pero puede ser pasiva si no se la" +" provoca." #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -592864,7 +595283,7 @@ msgstr "" #. ~ Skill name #: data/mods/Xedra_Evolved/skills.json msgid "deduction" -msgstr "" +msgstr "deducción" #. ~ Description of skill "deduction" #: data/mods/Xedra_Evolved/skills.json @@ -592939,10 +595358,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -592981,7 +595424,7 @@ msgstr "" #. ~ Vitamin name #: data/mods/Xedra_Evolved/vitamin.json msgid "Creative Spark" -msgstr "" +msgstr "Chispa Creativa" #. ~ Vitamin name #: data/mods/Xedra_Evolved/vitamin.json @@ -595459,19 +597902,19 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ammo.json msgid "aetheric charge" msgid_plural "aetheric charge" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carga aetérica" +msgstr[1] "carga aetérica" +msgstr[2] "carga aetérica" #. ~ Description of "aetheric charge" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ammo.json msgid "Charged ether pulled out of the void between all things." -msgstr "" +msgstr "Éter cargado extraído del vacío entre todas las cosas." #. ~ Name of an ammunition type #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ammo_type.json msgid "aetheric_charge" -msgstr "" +msgstr "aetheric_charge" #. ~ Name of an ammunition type #. ~ Item name @@ -600295,9 +602738,9 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json msgid "helmet of creative juices" msgid_plural "helmets of creative juices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "casco de jugos creativos" +msgstr[1] "cascos de jugos creativos" +msgstr[2] "cascos de jugos creativos" #. ~ Description of "helmet of creative juices" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json @@ -600309,24 +602752,30 @@ msgid "" "blowing or paper crumpling. Whatever the sound, it helps you to think " "faster and more creatively than before." msgstr "" +"El casco de jugos creativos puede parecer un juguete casero para niños, pero" +" sus efectos son reales. Cuando te lo ponés, tus pensamientos están " +"protegidos del mundo exterior por un suave ruido blanco que varía de persona" +" a persona en cuanto a lo que realmente escuchan. Algunos escuchan el mar, " +"un ventilador o papel arrugándose. Sea cual sea el sonido, te ayuda a pensar" +" más rápido y más creativamente que antes." #. ~ "msg" action message of item "helmet of creative juices" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json msgid "The helmet turns on." -msgstr "" +msgstr "El casco se enciende." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json msgid "helmet of creative juices (on)" msgid_plural "helmets of creative juices (on)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "casco de jugos creativos (enc.)" +msgstr[1] "cascos de jugos creativos (enc.)" +msgstr[2] "cascos de jugos creativos (enc.)" #. ~ "msg" action message of item "helmet of creative juices (on)" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json msgid "The helmet turns off." -msgstr "" +msgstr "El casco se apaga." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json @@ -600548,9 +602997,9 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json msgid "wolf's mask" msgid_plural "wolf's masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "máscara de lobo" +msgstr[1] "máscaras de lobo" +msgstr[2] "máscaras de lobo" #. ~ Description of "wolf's mask" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/armor.json @@ -600650,9 +603099,9 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json msgid "battery-powered laser pistol" msgid_plural "battery-powered laser pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistola láser a batería" +msgstr[1] "pistolas láser a batería" +msgstr[2] "pistolas láser a batería" #. ~ Description of gun "battery-powered laser pistol" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -600690,9 +603139,9 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json msgid "ray gun" msgid_plural "ray guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "arma de rayo" +msgstr[1] "armas de rayo" +msgstr[2] "armas de rayo" #. ~ Description of gun "ray gun" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -600720,9 +603169,9 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json msgid "death ray" msgid_plural "death rays" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "rayo letal" +msgstr[1] "rayos letales" +msgstr[2] "rayos letales" #. ~ Description of gun "death ray" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -600736,9 +603185,9 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json msgid "bio detonator" msgid_plural "bio detonators" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "biodetonador" +msgstr[1] "biodetonadores" +msgstr[2] "biodetonadores" #. ~ Description of "bio detonator" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -600752,9 +603201,9 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json msgid "bio-warhead" msgid_plural "bio-warheads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "biocabeza explosiva" +msgstr[1] "biocabezas explosivas" +msgstr[2] "biocabezas explosivas" #. ~ Description of "bio-warhead" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -600762,20 +603211,22 @@ msgid "" "So you decided to become an inventor and instead of inventing something good" " for mankind, you invented this? You should be ashamed." msgstr "" +"Así que decidiste convertirte en inventor y en lugar de inventar algo bueno " +"para la humanidad ¿inventaste esto? Deberías tener vergüenza." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json msgid "ion rifle" msgid_plural "ion rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "rifle de iones" +msgstr[1] "rifles de iones" +msgstr[2] "rifles de iones" #. ~ Description of "ion rifle" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json msgid "" "Something something ion, something something wide area. Don't even ask." -msgstr "" +msgstr "Algo con iones, algo en un área grande. Ni siquiera preguntes." #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/gun.json @@ -601303,9 +603754,9 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "wolf sledge" msgid_plural "wolf sledges" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "trineo de lobos" +msgstr[1] "trineos de lobos" +msgstr[2] "trineos de lobos" #. ~ Description of "wolf sledge" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json @@ -601337,6 +603788,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -601404,6 +603860,46 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -601509,9 +604005,9 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json msgid "intricate and opulent clock" msgid_plural "intricate and opulent clocks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "reloj complejo y opulento" +msgstr[1] "relojes complejos y opulentos" +msgstr[2] "relojes complejos y opulentos" #. ~ Description of "intricate and opulent clock" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json @@ -601519,14 +604015,16 @@ msgid "" "An incredibly intricate clock where every visible surface appears to be gilded or chrome.\n" "It may have unknown powers; try activating them." msgstr "" +"Es un reloj increíblemente complicado en el que cada superficie visible parece estar enchapada en oro o cromo.\n" +"Puede tener poderes desconocidos, intentá activarlos." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json msgid "crystalline rod" msgid_plural "crystalline rods" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "vara cristalina" +msgstr[1] "varas cristalinas" +msgstr[2] "varas cristalinas" #. ~ Description of "crystalline rod" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json @@ -601534,14 +604032,16 @@ msgid "" "This crystal rod changes hue at random.\n" "It may have unknown powers; try activating them." msgstr "" +"Esta vara de cristal cambia de color aleatoriamente.\n" +"Puede tener poderes desconocidos; intentá activarlos." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json msgid "baroque monitor" msgid_plural "baroque monitors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "monitor barroco" +msgstr[1] "monitores barrocos" +msgstr[2] "monitores barrocos" #. ~ Description of "baroque monitor" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json @@ -601549,14 +604049,16 @@ msgid "" "A strange monitor with a variety of knobs and dials. When you turn it on, it crackles and then begins tracking things that either aren't there or aren't visible to the naked eye.\n" "It may have unknown powers; try activating them." msgstr "" +"Es un extraño monitor con una variedad de perillas y diales. Cuando lo encendés, chisporrotea y luego comienza a rastrear cosas que o no están ahí o no son visibles a simple vista.\n" +"Puede tener poderes desconocidos, intentá activarlos." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json msgid "a mess of tubes and wires" msgid_plural "several messes of tubes and wires" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "un revoltijo de caños y alambres" +msgstr[1] "varios revoltijos de caños y alambres" +msgstr[2] "varios revoltijos de caños y alambres" #. ~ Description of "a mess of tubes and wires" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json @@ -601564,14 +604066,16 @@ msgid "" "What is it for? What could it do?\n" "It may have unknown powers; try activating them." msgstr "" +"¿Para qué sirve? ¿Qué se podrá hacer?\n" +"Puede tener poderes desconocidos; intentá activarlos." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json msgid "abstract sculpture" msgid_plural "abstract sculptures" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "escultura abstracta" +msgstr[1] "esculturas abstractas" +msgstr[2] "esculturas abstractas" #. ~ Description of "abstract sculpture" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json @@ -601579,14 +604083,16 @@ msgid "" "It's a sculpture but you can't identify what it is of.\n" "It may have unknown powers; try activating them." msgstr "" +"Es una escultura pero no podés identificar qué representa.\n" +"Puede tener poderes desconocidos; intentá activarlos." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json msgid "humming disc" msgid_plural "humming discs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "disco zumbante" +msgstr[1] "discos zumbantes" +msgstr[2] "discos zumbantes" #. ~ Description of "humming disc" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json @@ -601594,6 +604100,8 @@ msgid "" "It hums louder when you touch it.\n" "It may have unknown powers; try activating them." msgstr "" +"Cuando lo tocás, el zumbido es más fuerte.\n" +"Puede tener poderes desconocidos; intentá activarlos." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json @@ -601616,6 +604124,8 @@ msgid "" "A sheet so light and thin that viewing it horizontally makes it almost invisible.\n" "It may have unknown powers; try activating them." msgstr "" +"Es una lámina tan liviana y fina horizontalmente casi se vuelve invisible.\n" +"Puede tener poderes desconocidos, intentá activarlos." #. ~ Description of "spiked sphere" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json @@ -601623,6 +604133,8 @@ msgid "" "A prickly ball that, no matter the force you apply, somehow never feels as if it could cut.\n" "It may have unknown powers; try activating them." msgstr "" +"Es una bola con espinas que, sin importar la fuerza que apliques, por alguna razón nunca parece que pueda cortar.\n" +"Puede tener poderes desconocidos; intentá activarlos." #. ~ Description of "malleable blob" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json @@ -601630,6 +604142,8 @@ msgid "" "Despite its looseness, this mass of goo keeps its shape as you fold it in your hands.\n" "It may have unknown powers; try activating them." msgstr "" +"A pesar de su fluidez, esta masa de viscosidad mantiene su forma mientras la doblás en tus manos.\n" +"Puede tener poderes desconocidos; intentá activarlos." #. ~ Description of "spiraling rod" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json @@ -601637,6 +604151,8 @@ msgid "" "A rod with a bulbous, spiralling knob on the end that seems to spin as you look.\n" "It may have unknown powers; try activating them." msgstr "" +"Es una vara con un bulbo abultado y en espiral en la punta que parece girar mientras la mirás.\n" +"Puede tener poderes desconocidos; intentá activarlos." #. ~ Description of "small pin" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json @@ -601644,6 +604160,8 @@ msgid "" "One of those pins you wear on your shirt, but this one has indecipherable symbols in place of a witty slogan.\n" "It may have unknown powers; try activating them." msgstr "" +"Es uno de esos pines que te ponés en la remera, pero este tiene símbolos indescifrables en lugar de un eslogan ingenioso.\n" +"Puede tener poderes desconocidos; intentá activarlos." #. ~ Description of "hollow tube" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json @@ -601651,6 +604169,8 @@ msgid "" "A tube of unknown material. A strange noise from nowhere can be heard when you place it next to your ear, as if something's inside.\n" "It may have unknown powers; try activating them." msgstr "" +"Es un tubo de material desconocido. Se escucha un ruido extraño de la nada cuando te lo ponés en la oreja, como si hubiera algo adentro.\n" +"Puede tener poderes desconocidos; intentá activarlos." #. ~ Description of "regular tetrahedron" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json @@ -601658,6 +604178,8 @@ msgid "" "A triangular pyramid, inconspicuous in every way.\n" "It may have unknown powers; try activating them." msgstr "" +"Es una pirámide triangular, completamente discreta.\n" +"Puede tener poderes desconocidos; intentá activarlos." #. ~ Description of "translucent crystal" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json @@ -601665,6 +604187,8 @@ msgid "" "A beautiful crystal, which seems to suck in detail rather than merely obscuring it as light passes through.\n" "It may have unknown powers; try activating them." msgstr "" +"Es un hermoso cristal que parece absorber los detalles en lugar de simplemente oscurecerlos mientras la luz pasa a través.\n" +"Puede tener poderes desconocidos; intentá activarlos." #. ~ Description of "twisted, knotted cord" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json @@ -601672,6 +604196,8 @@ msgid "" "A bit of spiralling rope, disorienting you as your eyes vainly try to complete following the loop.\n" "It may have unknown powers; try activating them." msgstr "" +"Es un poco de soga en forma de espiral, desorientándote mientras tus ojos intentan seguir el bucle.\n" +"Puede tener poderes desconocidos; intentá activarlos." #. ~ Description of "crescent-shaped stone" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/spark_artifact_items.json @@ -601679,6 +604205,8 @@ msgid "" "The sound of the tide can be heard from this stone, as if it were a miniature moon moving the oceans.\n" "It may have unknown powers; try activating them." msgstr "" +"En esta piedra se puede escuchar el sonido de la marea, como si fuera una luna miniatura moviendo los mares.\n" +"Puede tener poderes desconocidos; intentá activarlos." #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_classless.json @@ -602244,9 +604772,9 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_inventor.json msgid "String Theory For Dummies" msgid_plural "copies of String Theory For Dummies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Teoría de las Cuerdas para Tontos" +msgstr[1] "copias de Teoría de las Cuerdas para Tontos" +msgstr[2] "copias de Teoría de las Cuerdas para Tontos" #. ~ Description of "String Theory For Dummies" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/spell_learning_items/spell_learning_items_inventor.json @@ -604383,6 +606911,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -607754,7 +610294,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json msgid "Make The Battery Miracle" -msgstr "" +msgstr "Hacer la Batería Milagro" #. ~ Description of spell "Make The Battery Miracle" #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -607762,22 +610302,26 @@ msgid "" "Make a gun that uses energy from almost any type of battery to shoot hot " "lasers." msgstr "" +"Hace un arma que usa energía de casi cualquier tipo de batería para disparar" +" láser." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json msgid "Build a ray gun" -msgstr "" +msgstr "Construir arma de rayo" #. ~ Description of spell "Build a ray gun" #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json msgid "" "Make a gun that uses energy from batteries to shoot superhot rays of energy." msgstr "" +"Hace un arma que usa energía de baterías para disparar rayos supercalientes " +"de energía." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json msgid "Build a death ray" -msgstr "" +msgstr "Construir rayo letal" #. ~ Description of spell "Build a death ray" #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -607789,7 +610333,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json msgid "Make The Wolf Sledge" -msgstr "" +msgstr "Fabricar Trineo de Lobos" #. ~ Description of spell "Make The Wolf Sledge" #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -607801,7 +610345,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json msgid "Make The Bio Detonator" -msgstr "" +msgstr "Fabricar Biodetonador" #. ~ Description of spell "Make The Bio Detonator" #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -607819,12 +610363,12 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Make The Bio Warhead" #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json msgid "You know how to make a warhead for your humming mortar to fire." -msgstr "" +msgstr "Sabés cómo hacer un explosivo para que tu mortero zumbante dispare." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json msgid "Make The Vancian Bill" -msgstr "" +msgstr "Hacer el proyecto de ley Vancian" #. ~ Description of spell "Make The Vancian Bill" #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -607838,7 +610382,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json msgid "Helmet of Creative Juices" -msgstr "" +msgstr "Casco de Jugos Creativos" #. ~ Description of spell "Helmet of Creative Juices" #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -607851,7 +610395,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json msgid "Make The Ion Rifle" -msgstr "" +msgstr "Fabricar el Rifle de Iones" #. ~ Description of spell "Make The Ion Rifle" #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -607863,7 +610407,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json msgid "Minor Spark of Inspiration" -msgstr "" +msgstr "Chispa Menor de Inspiración" #. ~ Description of spell "Minor Spark of Inspiration" #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -607871,6 +610415,8 @@ msgid "" "Enters a manic creation episode in the appropriate workshop space and " "creates… something." msgstr "" +"Ingresa un episodio maníaco de creación en el espacio apropiado del taller y" +" crea… algo." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/obsoletion_and_migration/spells.json @@ -610508,6 +613054,16 @@ msgstr "Explosión de Piroportación" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -610767,6 +613323,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -611064,7 +613632,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/inventor_spells.json msgid "Firmament-driver Damage" -msgstr "" +msgstr "Daño de Conductor de Firmamento-" #. ~ Description of spell "Firmament-driver Damage" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/inventor_spells.json @@ -611084,12 +613652,12 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json msgid "Throw The Hammer" -msgstr "" +msgstr "Tirar el Martillo" #. ~ Description of spell "Throw The Hammer" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json msgid "You throw the hammer." -msgstr "" +msgstr "Tirás el martillo." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json @@ -611104,28 +613672,28 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json msgid "Biotic Blast" -msgstr "" +msgstr "Estallido Biótico" #. ~ Description of spell "Biotic Blast" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json msgid "Explode the enemy. Literally." -msgstr "" +msgstr "Hace explotar al enemigo. Literalmente." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json msgid "Ion Shot" -msgstr "" +msgstr "Disparo Iónico" #. ~ Description of spell "Ion Shot" #. ~ Description of spell "Secondary Ion Shot" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json msgid "Small ion charge." -msgstr "" +msgstr "Es una carga pequeña de iones." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json msgid "Secondary Ion Shot" -msgstr "" +msgstr "Disparo Iónico Secundario" #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json @@ -611309,12 +613877,12 @@ msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" "Clavá tu mirada en los ojos de tu víctima y controlalo para que se detenga." -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -613535,6 +616103,34 @@ msgstr "" "Te encontraste con problemas cuando salías de tu forja, pero a pesar del " "caos pudiste quedarte con parte de tu equipo junto con tu último proyecto." +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" +"Sos leñador y estás bien. Talabas árboles antes de que el mundo llegara a su" +" fin, y sospechás que los muertos vivos no resistirán tanto como los " +"árboles." + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "Leñadora" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" +"Sos leñadora y estás bien. Talabas árboles antes de que el mundo llegara a " +"su fin, y sospechás que los muertos vivos no resistirán tanto como los " +"árboles." + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -619950,6 +622546,9 @@ msgid "" "\n" "[TRANSLATE:] \"Great, great, great!! Ha! We'll fire up the old meat grinder. Your job is to bring us a bit of good tea. Not literally 'tea' of course. That's my Anglic street slang. I mean the stuff that puts you to sleep for surgery. The Great Grey says your word for it is 'anesthetic'. You bring us a thousand units of anesthetic, we'll fix you up with a wire and everything." msgstr "" +"¡Bien y bien y bien y bien! ¡Ja! Nos rancamos el viejo molino. Vos conseguí un té bueno bueno. No digo 'té', claramente. Te lo digo lunfardamente. Nos decimos la cosa que te pone a dormir para quirurgerías. El Gran Gris dice que le dicen 'anus tesica'. Nos traés mil unidades de esa 'anus tesica', y nos te arreglamos todos los cables.\"\n" +"\n" +"[TRANSLATE:] \"¡¡Muy bien, muy bien!! ¡Ja! Vamos a encender la vieja picadora de carne. Tu trabajo es traernos un poco de buen té. No 'té' literal, por supuesto. Esa es mi jerga Hispan callejera. Quiero decir, lo que te hace dormir para cirugía. El Gran Gris dice que tu palabra para eso es 'anestesia'. Si nos traés mil unidades de anestesia, te vamos a arreglar todo." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/translate-dialogue/rubik.json @@ -620642,7 +623241,7 @@ msgstr "Elegir con mouse" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Click and drag with mouse" -msgstr "" +msgstr "Hacer clic y arrastrar con el mouse" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json @@ -622359,7 +624958,7 @@ msgstr "Cambiar crear todo" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Choose snippet" -msgstr "" +msgstr "Elegir fragmento" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json @@ -622529,7 +625128,7 @@ msgstr "Soltar controles" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings/vehicle.json msgid "Attempt to hotwire" -msgstr "" +msgstr "Intentar puentear" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings/vehicle.json @@ -622539,7 +625138,7 @@ msgstr "Usar freno de mano" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings/vehicle.json msgid "Use workbench" -msgstr "" +msgstr "Usar mesa de trabajo" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings/vehicle.json @@ -622549,17 +625148,17 @@ msgstr "Tocar la bocina" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings/vehicle.json msgid "Set autopilot to patrol nearby zone" -msgstr "" +msgstr "Configurar piloto automático para patrullar la zona cercana" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings/vehicle.json msgid "Set autopilot to follow you" -msgstr "" +msgstr "Configurar piloto automático para que te siga" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings/vehicle.json msgid "Set autopilot to stop all activities" -msgstr "" +msgstr "Configurar piloto automático para dejar todas las actividades" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings/vehicle.json @@ -622574,17 +625173,17 @@ msgstr "Configuración de controlador inteligente" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings/vehicle.json msgid "Toggle autoclave" -msgstr "" +msgstr "Activar/Desactivar autoclave" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings/vehicle.json msgid "Toggle washing machine" -msgstr "" +msgstr "Activar/Desactivar lavarropas" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings/vehicle.json msgid "Toggle dishwasher" -msgstr "" +msgstr "Activar/Desactivar lavavajillas" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings/vehicle.json @@ -622594,27 +625193,27 @@ msgstr "Agarrar objetos" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings/vehicle.json msgid "Unload turret" -msgstr "" +msgstr "Descargar torreta" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings/vehicle.json msgid "Reload turret" -msgstr "" +msgstr "Recargar torreta" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings/vehicle.json msgid "Peek through closed curtains" -msgstr "" +msgstr "Espiar por las cortinas cerradas" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings/vehicle.json msgid "Fill container with water from faucet" -msgstr "" +msgstr "Llenar recipiente con agua de la canilla" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings/vehicle.json msgid "Drink from faucet" -msgstr "" +msgstr "Tomar de la canilla" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings/vehicle.json @@ -622940,8 +625539,8 @@ msgstr "%s (Botón de dirección)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "Auto-manejar cancelado." -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "Llegaste a tu destino." @@ -622960,9 +625559,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "No podés hackear esto." #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "el sonido de una alarma!" @@ -623112,7 +625711,7 @@ msgstr "¡Ya no tenés el libro!" msgid " no longer has the book!" msgstr "¡ ya no tiene más el libroi!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "¡Está demasiado oscuro para leer!" @@ -623364,7 +625963,7 @@ msgstr "Con un satisfactorio click, ¡la cerradura de la puerta se abre!" msgid "You disassemble your %s." msgstr "Desarmaste tu %s." -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "Descargás tu %s." @@ -623853,7 +626452,7 @@ msgstr "¡Encontraste: %s!" msgid "You didn't find anything." msgstr "No encontraste nada." -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "Lográs agregarle el/a %1$s al/la %2$s." @@ -623882,7 +626481,7 @@ msgstr "Ya terminaste de recuperar cosas." msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "%s no alcanza el lugar de origen." -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%s ordenó todos los objetos posibles." @@ -624336,178 +626935,178 @@ msgstr "Repetir hasta reajustar" msgid "Back to item selection" msgstr "Volver a selección de objeto" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "Tu %s se quedó sin cargas." -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "Ya no vas a aprender nada más haciendo eso." -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "energía biónica" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "Cargas: %s/%s %s (%s por uso)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "Materiales disponibles: %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "Habilidad usada: %s (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "Probabilidad de éxito: %.1f%%\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "Probabilidad de daño: %.1f%%" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" "Tu %s ya está reparado a su máxima posibilidad, considerando su degradación." -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "Tu %s ya está completamente reparado." -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "Lo/a descongelás pero no lo/a calentás porque lo/a disfrutás fría." -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "Lo/a descongelás y lo/a calentás." -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "Calentás la comida." -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "En este momento, no podés arreglar el/a %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "¡No sabés cómo fabricar el/a %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "Te preguntás si es posible fabricar el/a %s…" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "No puede llegar hasta ese destino." -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Atrapaste un/a %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "¡Sentís un tironcito en la línea!" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "Terminás de pescar" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "Terminaste de esperar." -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s termina con vos…" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "Estás aburrido de esperar así que dejás de hacerlo." -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "Terminás de esperar y te sentís revitalizado." -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s termina de charlar con vos." -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "El Autodoc sufre un fallo catastrófico." -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "Recibís mucho daño a causa del fallo del Autodoc." -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr " recibe mucho daño a causa del fallo del Autodoc." -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "Tu %s está rasgado." -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "El %s de está rasgado." -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "El Autodoc está cortando meticulosamente tu %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "El Autodoc está cortando meticulosamente el %s de ." -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "El Autodoc te está cortando meticulosamente." -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "El Autodoc está cortando metiulosamente a ." -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "El Autodoc intenta extraer cuidadosamente el biónico." -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " @@ -624516,34 +627115,34 @@ msgstr "" "Intentó desinstalar el biónico con UID %s pero no tenés instalado ese " "biónico." -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "El Autodoc intenta insertar el biónico cuidadosamente." -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "%s no es un bionic_id válido" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "El Autodoc te cose para cerrar tu %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "El Autodoc cose a para cerrar su %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "El Autodoc te está cosiendo." -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "El Autodoc está cosiendo a ." -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." @@ -624551,7 +627150,7 @@ msgstr "" "El Autodoc se mueve erráticamente durante el resto de su programa, sin " "coserte las heridas." -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." @@ -624559,7 +627158,7 @@ msgstr "" "El Autodoc se mueve erráticamente durante el resto de su programa, sin coser" " las heridas de ." -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." @@ -624567,128 +627166,128 @@ msgstr "" "El Autodoc vuelve a su posición de descanso luego de realizar exitosamente " "la operación." -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "una corta melodía alegre: \"Operación exitosa\"" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" "El Autodoc se sacude y vuelve a su posición de descanso luego de fallar la " "operación." -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "un triste pitido: \"Operación fallida\"" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "La operación es un éxito." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "La operación es un fracaso." -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" "%s no encontró una construcción sin termninar en el lugar de la actividad." -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "%s ya no puede trabajar en esta construcción." #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "¡TATATATATATATAT!" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "Terminaste de agujerear." -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr " termina de agujerear." -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "Te quedaste sin %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "Fertilizaste todos los lotes que pudiste." -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "Objetivo perdido. Falló anulación de IFF." -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "Liberás tu ataque de anulación sobre el %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "¡Anulás exitosamente los protocolos IFF del %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "¡El %s hace un cortocircuito cuando intentás reprogramarlo!" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "…¡y se convierte en aliado!" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "…¡pero el robot se niega a reconocerte como tu aliado!" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "El antiguo espíritu del árbol responde a tu llamado." -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "Tu comunión con los árboles ha comenzado." -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "Los árboles te han mostrado lo que desean." -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." @@ -624696,37 +627295,37 @@ msgstr "" "Elegí parte\n" "para extraer sangre." -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "¡Perdés tu concentración!" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "Ganás %i de experiencia. Nuevo total: %i." -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "lanzar un hechizo" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" "¡Comprendés algo más sobre el funcionamiento de este hechizo! ¡Ganaste un " "nivel!" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "¡Ganaste un nivel en %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "Ganaste %i de experiencia por tu sesión de estudio." -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "Está demasiado oscuro para leer." @@ -624934,59 +627533,59 @@ msgstr " pone varios objetos en el/a %s." msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "Algunos objetos caen en el/a %s." -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "%1s no logró conseguir herramientas." -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$s agarra un %2$s." -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s agarra algunos objetos." -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "Cortás el tronco en tablas." -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" "%s no llega al espacio de origen. Probá ordenando las cosas sin el carro." -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "Está demasiado oscuro para hacer esta actividad." -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "No tenés la habilidad para esta tarea." -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "Hay algo bloqueando el lugar para esta tarea." -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" "%s está intentando conseguir los objetos necesarios para realizar el trabajo" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" "Los objetos requeridos no están disponibles para completar esta tarea." -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "Está demasiado oscuro para trabajar acá." -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "¿Dejás de %s?" @@ -625348,7 +627947,7 @@ msgstr "TRAMPA" msgid " WATER" msgstr "AGUA" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "Esperá un segundo…" @@ -626043,121 +628642,121 @@ msgstr "La misión \"%s\" ha fracasado." msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "La misión \"%s\" ha sido completada exitosamente." -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "%s lee en vos alta…" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "(sordo)" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr " (leyéndote en voz alta)" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr " (desinteresado)" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "(demasiado triste)" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr " (necesita %d %s)" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr " (ya tiene %d %s)" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr " | nivel actual: %d" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "Leyendo %s" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "Leyendo %1$s (puede entrenar %2$s desde %3$d hasta %4$d)" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "Leer una vez" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "Leer hasta ganar un nivel | nivel actual: %d" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "Leer por entretenimiento:" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "Sin participar:" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "Ya sabés todo lo que este libro puede enseñar." -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "Entrenar %s desde manual:" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "Entrenar una vez" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "Entrenar hasta cansarse o tener éxito" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "Ahora leyendo %s, %s para detener antes." -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "Leés en voz alta…" -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "%s estudia con vos." -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "%s estudian con vos." -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "%s lee con vos para entretenerse." -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "%s leen con vos para entretenerse." -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " @@ -626166,7 +628765,7 @@ msgstr "" "Es difícil para %s ver los pequeños detalles en este momento. Leer va a " "llevar más tiempo que lo normal." -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " @@ -626175,257 +628774,257 @@ msgstr "" "Este libro es muy complicado para %s para entenderlo fácilmente. Va a llevar" " más tiempo leerlo." -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "Estás demasiado exhausto como para entrenar artes marciales." -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "Ojeás \"%s\" para ver qué contiene." -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "Puede llevar tu conocimiento en %s hasta %d." -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "Necesita nivel %2$d de %1$s para comprenderlo." -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "Requiere una inteligencia de %d para ser leído fácilmente." -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "Leer este libro modifica tu moral en %d." -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "Podés aprender el estilo %s de ahí." -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "El estilo de pelea es %s de aprender." -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "Sería más fácil dominarla si tuvieras experiencia en %s." -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "Una sesión de entrenamiento con este libro lleva %s." -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "Vas a tardar %s en leer un capítulo de este libro." -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "Este libro te puede ayudar a fabricar: %s" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "Este libro te puede ayudar a practicar: %s" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "Te puede ayudar a descubrir nuevas recetas." -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "Parece que te despertaste antes de que suene la alarma." -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "Parece que te quedaste dormido a pesar de tu alarma interna…" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "Parece que te quedaste dormido a pesar de la alarma…" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "Tenés arcadas, pero tu estómago está vacío." -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "Vos (%s)" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "Tus gruesas escamas te molestan." -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "Tu quitina te molesta." -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "Tus extremidades de insecto te molestan." -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "Tu ropa restringe tus brazos de insecto." -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "Tus manos palmeadas te molestan." -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "Tus extremidades arácnidas te molestan." -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "Tu ropa restringe tus extremidades arácnidas." -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "¡El dolor te distrae!" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "Te sentís débil por el hambre." -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "Te sentís débil por la sed." -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "Ya alcanzaste el nivel máximo." -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "Necesita %d más de experiencia para el próximo nivel." -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "fuerza" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "destreza" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "inteligencia" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "percepción" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "característica inválida" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "¿Estás seguro que querés levantar %s? Hay %d puntos disponibles." -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "Necesitás dejar la bolsa antes de intentar empuñar algo de adentro." -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "¿Qué querés hacer con tu %s?" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "Usar reliquia" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "Activar esta reliquia." -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "¡Tu cuerpo se retuerce por el dolor insoportable!" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "¡Tu cuerpo se retuerce por el dolor intenso!" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "¡Tu cuerpo se retuerce por el dolor!" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "¡Te duele el cuerpo!" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "Sentís dolor en el cuerpo." -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "¡Te retorcés por el dolor insoportable en tu %s!" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "¡Te retorcés por el dolor intenso en tu %s!" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "¡Te retorcés por el dolor en tu %s!" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "¡Te duele el/a %s!" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "Sentís dolor en el/a %s." -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "¿Qué querés empuñar?" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "Te relajás mietras tus raíces abrazan la tierra." -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "¡Es imposible dormir en esta cafetera con ruedas!" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" "Los muebles de los humanos bloquean tus raíces. No te podés poner cómodo." -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "Tus raíces escarban ineficazmente en la firme superficie." -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." @@ -626434,74 +629033,74 @@ msgstr "" "nuestro cuello comienzan a sembrar el aire con esporas a medida que nuestra " "conciencia se desvanece." -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "Estas telarañas gruesas soportan tu peso, y son extrañamente cómodas…" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" "Intentás dormir, pero te molestan las telarañas. Las corrés a un costado." -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "Te relajás en tu telaraña." -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" "Intentás dormir, pero te sentís descubierto y tus hiladores se retuercen." -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "Tal vez una buena telaraña gruesa te ayude a dormir." -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" "Te acostás bajo el abrazo del agua, observando a través de la superficie…" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "Te posás en el agua y empezás a dormitar…" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "Este es un lugar cómodo para dormir." -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "Es un poco difícil dormir en el/a %s." -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "Es difícil dormir en este %s." #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "Es un poco difícil dormir en este %2$s dentro de %1$s." #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "Es difícil dormir en %1$s." -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "Empezás a intentar dormirte." -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "Tu inductor soporífero empieza a realizar su truco." -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "Tu inductor soporífero no tiene suficiente energía para funcionar." @@ -626646,7 +629245,7 @@ msgstr "¡Sacudís las barras pero la puerta está cerrada con llave!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "No podés trepar por acá - hay un techo arriba." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "¡El agua apaga las llamas!" @@ -626754,7 +629353,7 @@ msgstr "No podés tirar con eficacia mientras estás dentro de tu caparazón." msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "Te falta la sustancia para afectar algo." -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -626784,7 +629383,7 @@ msgstr "Te concentrás extremadamente, ¡y tu cuerpo obedece!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "No podés reunir las fuerzas necesarias para tirar nada…" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "No podés usar nada mientras estás incorpóreo." @@ -626808,7 +629407,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "Agarrás el/a %s." -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -626958,7 +629557,7 @@ msgstr "Nombrar este campamento" #: src/basecamp.cpp:621 msgid "You need to input the base camp name." -msgstr "" +msgstr "Necesitás ingresar el nombre del campamento base." #: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 msgid "Base Missions" @@ -627561,37 +630160,37 @@ msgstr "Capacidad de almacenamiento incrementada en %i." #: src/bionics.cpp:3124 msgid "Stop power generation at" -msgstr "" +msgstr "Frenar generación de red eléctrica en" #: src/bionics.cpp:3125 #, c-format msgid "100 %%" -msgstr "" +msgstr "100 %%" #: src/bionics.cpp:3126 #, c-format msgid "90 %%" -msgstr "" +msgstr "90 %%" #: src/bionics.cpp:3127 #, c-format msgid "70 %%" -msgstr "" +msgstr "70 %%" #: src/bionics.cpp:3128 #, c-format msgid "50 %%" -msgstr "" +msgstr "50 %%" #: src/bionics.cpp:3129 #, c-format msgid "30 %%" -msgstr "" +msgstr "30 %%" #: src/bionics.cpp:3130 #, c-format msgid "10 %%" -msgstr "" +msgstr "10 %%" #: src/bionics.cpp:3306 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." @@ -627799,7 +630398,7 @@ msgstr "(ahorro de combustible ENC > %d %%)" #: src/bionics_ui.cpp:345 msgid "(inactive)" -msgstr "" +msgstr "(inactivo)" #: src/bionics_ui.cpp:370 #, c-format @@ -627966,7 +630565,7 @@ msgstr "Probabilidad de Golpe Crítico" msgid "Block effectiveness" msgstr "Eficacia de bloqueo" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "daño" @@ -628435,19 +631034,19 @@ msgstr "¿Establecer turno en? (Un día son %i turnos)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "Pantalla 0" @@ -628492,7 +631091,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "Vos" @@ -629199,8 +631798,8 @@ msgstr "No podés empuñar nada mientras manejás un mecha." msgid "fists" msgstr "puños" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "(vacío)" @@ -629429,7 +632028,7 @@ msgstr "Este UPS necesita actualizarse. Crear problema en github." #: src/character.cpp:10061 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." -msgstr "" +msgstr "No tenés herramientas para romper líquidos congelados." #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name #: src/character.cpp:10074 @@ -629448,25 +632047,27 @@ msgstr "¡Revoléas tu %s de manera salvaje!" #: src/character.cpp:10091 msgid "somethings" -msgstr "" +msgstr "algunas cosas" #: src/character.cpp:10095 msgid "a hammering tool" -msgstr "" +msgstr "una herramienta para martillar" #: src/character.cpp:10098 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" -msgstr "" +msgstr "un taladro o una herramienta para martillar y atornillar" #: src/character.cpp:10103 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" +"¡Necesitás %s romper los líquidos congelados adentro de un recipiente " +"rígido!" #: src/character.cpp:10107 #, c-format msgid "You crush up %s." -msgstr "" +msgstr "Rompés %s." #: src/character.cpp:10213 msgid "Obstacle Muts" @@ -629553,15 +632154,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "Caminar" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "Empuñando: " -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "Vistiendo: " -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "Rasgos: " @@ -629591,310 +632192,310 @@ msgstr "Algo se retuerce y muere adentro tuyo." msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "Tus intestinos borbotean ya que algo dentro se murió." -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "Utilizás tu %s para mayor comodidad." -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "¡Tu inductor soporífero se queda sin energía!" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "Tu inductor soporífero vuelve a encenderse." -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Ponés el/a %s en tu inventario." -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "¡El %s ya está vacío!" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "¡El líquido no puede ser descargado en su estado actual!" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "¿Qué querés descargar?" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "¡No podés descargar un %s!" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "¡No podés decargar un %s recargable!" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "Tu %s no tiene carga." -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "Tu %s no está cargado." -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "Tu %s no es buen material de lectura." -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "El %s no es buen material de lectura." -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "¡Es mala idea leer mientras manejás!" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "¿Para qué sirve estudiar? (¡Tu moral es demasiado baja!)" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "¿Para qué voy a estudiar? (¡La moral de %s es muy baja!)" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "Para entenderlo se necesita %s %d. Tenés %d" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "Par entenderlo se necesita %s %d. %s tiene %d" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "¡Sos analfabeto!" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "¡%s es analfabeto!" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Tus ojos no se pueden enfocar sin tus lentes de leer." -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Los ojos de %s no pueden enfocar bien sin lentes de lectura." -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "¡Por ahí alguien te podría leer esto, pero sos sordo!" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "¡%s necesita lentes para leer!" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "¡Está demasiado oscuro para que %s pueda leer!" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s te podría leer esto, pero no te puede ver." -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "¡La moral de %s es demasiado baja!" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s es ciego." -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "Destreza" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Bajo peso" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "Aterrizás en %s." -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "Sos estrellado contra %1$s por %2$d de daño." -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "¡Sos estrellado contra %s!" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "…pero tus amortiguadores contrarrestan el daño!" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "Sos estrellado contra %s." -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " es estrellado contra el %s." -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "¡ se saca de encima el/a %s!" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "¡Te sacaste de encima el/a %s!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "¡ se saca de encima %s!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "¡Te sacaste de encima %s!" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." -msgstr "" +msgstr "%s se derramó de tu mano." -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "¡Tu sonar terrestre detectó un %1$s hacia el %2$s!" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "¡Encontraste un %1$s al %2$s!" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "No tenés ese objeto." -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "No podés hacer nada interesante con tu %s." -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "Tu biología no es compatible con ese objeto de curación." -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "No estás empuñando nada que podés usar." -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "¡Rodás por el suelo, intentando apagar el fuego!" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "¡ rueda por el suelo!" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "¡Intentás apagar el fuego que tenés encima!" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "¡ intenta apagar el fuego que tiene encima!" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "Hacés presión en la herida que sangra…" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " hace presión en la herida que sangra…" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -629907,15 +632508,15 @@ msgstr "" "FUE: %d, DES: %d, PER: %d, INT: %d\n" "Apretá [%s] para más información.\n" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Manos libres (no)" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Manos libres (sí)" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -629952,7 +632553,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s con %2$s (%3$d)" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -629993,7 +632594,7 @@ msgstr "¡Necesitás un cargador compatible para recargar el/a %s!" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "No podés recargar nada con la munición que tenés en la mano." -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "¡El %s ya está lleno!" @@ -630726,7 +633327,7 @@ msgstr "¡ se escapa del pozo!" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "No podés empuñar el/a %1$s." -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "Ya no tenés un/a %s y no podés continuar la fabricación." @@ -630964,7 +633565,7 @@ msgstr "Cualquier vehículo en esta área es marcado para ser reparado." msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" @@ -631191,118 +633792,118 @@ msgstr "colores personalizados" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "¡ERROR! ¡Acceso denegado!" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "Accediendo a %s…" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "El acceso está temporalmente bloqueado por razones de seguridad." -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "Por favor, contáctese con el administrador del sistema." -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "¿Hackear seguridad?" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "Apagando… presione una tecla." -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "Intentos máximos de acceso excedidos. Presione una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "Acceso completo. Presione una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "%s - Menú Raíz" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "%s (NO DISPONIBLE)" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "Requiere contraseña." -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "¿Hackear el sistema?" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "Elegí el disco:" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "Puertas abiertas. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "Puertas abiertas. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "Puertas cerradas. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "Cerradura activada. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "Cerradura desactivada. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "[Bellsystem 1.2] está actualmente en uso." -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "Por favor, esperá por lo menos un minuto." #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "Tolón… Tolón… Tolón…" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "[Bellsystem 1.2] activado. Que tengas un buen día." -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "Escudos de contención abiertos. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "Sujetos eliminados. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" "ADVERTENCIA: ¡La realimentación positiva conlleva gran riesgo! ¿Continuar?" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "No se encontraron datos." -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" "Error de acceso a los datos locales, alertando al soporte técnico. Presione " "una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" @@ -631310,21 +633911,21 @@ msgstr "" "Advertencia: se detectó actividad anómala de acceso al archivo en este nodo." " Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" "Advertencia: acceso restringido a la información. Intento de acceso. " "Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" @@ -631332,47 +633933,47 @@ msgstr "" "Datos de mapa de superficie descargados. Error de acceso a las anomalías " "locales. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "Datos de mapa de cloacas descargados. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "Datos de mapa de subte descargados. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "Desactivar misil." -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "¡Misil nuclear desactivado!" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "El misil nuclear permanece activo." -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "Adquisición de objetivo cancelada." -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "Confirmar lanzamiento de misil nuclear." -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "¡Misil nuclear lanzado!" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "Lanzamiento de misil nuclear abortado." -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "Acceso a biónicos - Manifiesto:" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -631380,26 +633981,26 @@ msgstr[0] "%d OTRO ENCONTRADO…" msgstr[1] "%d OTROS ENCONTRADOS…" msgstr[2] "%d OTROS ENCONTRADOS…" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "Ascensor activado. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "Registro de Mina NEPower%s " -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "¿Seguir leyendo?" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "PROYECTO AMIGARA" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -631408,104 +634009,111 @@ msgstr "" "SITIO %d%d%d\n" "LOS REGISTROS PERTINENTES DEL CAPATAZ SERÁN AGREGADOS A LAS NOTAS" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "ARCHIVO DAÑADO, PRESIONE UNA TECLA…" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--ACCESO PERMITIDO--" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "¡Misión Terminada!" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ACCESO DENEGADO" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "Repetidor instalado…" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "No tenés una modificación de repetidor para instalar…" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "¡La computadora no puedo encontrar su misión!" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "Se descargó el software." -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "¡Se necesita un lector USB!" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "ERROR: Por favor, colocar muestra en la centrifugadora." -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "ERROR: Por favor, dejar solo una muestra en la centrifugadora." -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "ERROR: Por favor, usar solo recipientes con muestra de sangre." -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "ERROR: Por favor, usar solo muestras de sangre." -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "Resultado: Sangre humana, no se encontraron patógenos." -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "Resultado: Sangre humana. Patógeno desconocido encontrado." -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" "Resultado: Tipo de sangre desconocido. Patógeno desconocido encontrado." -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "Patógeno vinculado a eritrocitos y leucocitos." -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "¿Descargar datos?" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "Resultado: Tipo de sangre desconocido. Prueba no concluyente." -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "PROCESANDO DATOS" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "ERROR: Por favor, colocar memoria en área de escaneo." -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "ERROR: Por favor, solo escanear un objeto por vez." -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "ERROR: Memoria destruida o ausente." -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "ERROR: Memoria vacía." -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" @@ -631513,7 +634121,7 @@ msgstr "" "Memoria: Codificación Hexron Militar\n" "Imprimiendo Transcripción\n" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" @@ -631521,7 +634129,7 @@ msgstr "" "Memoria: Sin codificación\n" "Nada interesante.\n" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -631535,17 +634143,17 @@ msgstr "" "COMUNÍQUESE CON EL ADMINISTRADOR DEL SISTEMA PARA RESOLVER\n" "EL PROBLEMA.\n" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "Presione una tecla para continuar…" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -631572,7 +634180,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -631591,23 +634199,23 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "Cargas detonadas" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "No Funciona el Generador de Energía de Respaldo" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "Evacuar Inmediatamente" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "Evacuar Inmediatamente" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" @@ -631617,7 +634225,7 @@ msgstr "" "¡Control del ascensor inalcanzable!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" @@ -631625,7 +634233,7 @@ msgstr "" "¡Se necesita el código de acceso!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -631639,44 +634247,44 @@ msgstr "" "Operativo: Anulado\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "ERROR: Plataforma de procesamiento vacía." -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "ADVERTENCIA [409]: ¡Sensores primarios sin conexión!" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr " >> Iniciar sensores secundarios: evaluación Geiger…" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr " >> ¡Pico de radiación detectado!\n" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "ADVERTENCIA [912]: ¡Fallo catastrófico! ¡Contaminación detectada!" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA [1]: Evacuar. Evacuar. Evacuar.\n" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "¡APAGADO DE EMERGENCIA! Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "PROCESANDO… CICLO COMPLETO." -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "CONTADOR GEIGER @ PLATAFORMA: %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." @@ -631684,97 +634292,97 @@ msgstr "" "ERROR CRÍTICO… PLATAFORMA DE RADIACIÓN SIN RESPUESTA. CUMPLIR CON " "PROCEDIMIENTO RP_M_01_rev.03." -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "MEDIDAS DE RADIACIÓN:" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "CONTADOR GEIGER @ ZONA:… PROMEDIO %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "CONTADOR GEIGER @ ZONA:… MÁX %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "CONTADOR GEIGER @ CONSOLA:… %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "DOSIMETRÍA PERSONAL:… %s mSv." -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "Error de cinta transportadora. Llamar a equipo de mantenimiento." -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "Moviendo objetos: PLATAFORMA --> BAHÍA DE DESCARGA." -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "No hay objetos detectados en: PLATAFORMA." -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "Moviendo objetos: BAHÍA DE CARGA --> PLATAFORMA." -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "No hay objetos detectados en: BAHÍA DE CARGA." -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "Ciclo de cinta transportadora completo. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "Cambiando obturadores. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "Operación irreversible. ¿Extraer material radiactivo?" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "Secuencia de extracción completa… Presione una tecla." -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "¡ERROR! Plataforma de radiación sin respuesta… Presione una tecla." -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "Iniciando POWER-DIAG ver.2.34…" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "¡Cortocircuito detectado!" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "Cortocircuito desviado." -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "Fusible reseteado." -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "Puesta a tierra reactivada." -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" "Estado de tendido eléctrico interno: 85%% SIN CONEXIÓN. Razón: DAÑADO." -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " @@ -631783,73 +634391,73 @@ msgstr "" "Estado de tendido eléctrico externo: 100%% SIN CONEXIÓN. Razón: NO SE " "ENCONTRÓ ENERGÍA EXTERNA." -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "Estado de energía de respaldo: MODO STANDBY." -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "La consola se apaga." -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "Caen manhacks de unos compartimentos en el techo." -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "Emergen secubots de compartimentos en el suelo." -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "La consola te da un choque eléctrico." -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "Estás protegido de los choques eléctricos." -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "¡Tu cuerpo es dañado por el choque eléctrico!" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "¡La bomba explota!" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "¡Derrame cloacal!" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "ERROR: Giro Disruptivo" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "ERROR: Por favor, utilizar muestras de sangre." -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "ERROR: Equipo de extracción de sangre vacío." -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "ERROR: Muestra de sangre destruida." -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "ERROR: FALLA EN EL ACCESO A LOS DATOS" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "ERROR: Datos destruidos." -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "BUSCANDO CENTRO DE REFUGIADOS MÁS CERCANO, POR FAVOR ESPERE…" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -631874,14 +634482,14 @@ msgstr "" "ESCRIBIRNOS UNA CARTA, POR FAVOR ENVIARLA A…\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s %s, %s, %s (Usá mayúscula)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -631988,22 +634596,22 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s te ayuda con el trabajo…" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%s te mira trabajar…" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%s terminaste la construcción: %s." -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." @@ -632011,12 +634619,12 @@ msgstr "" "Te sentís aliviado luego de brindar los últimos ritos para este ser humano, " "cuyo nombre se perdió en el Cataclismo." -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" "Enterrás los restos de un humano, cuyo nombre se perdió en el Cataclismo." -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " @@ -632025,7 +634633,7 @@ msgstr "" "Sentís tristeza pero también alivio luego de brindar los últimos ritos para " "%s, cuyo nombre guardarás en tu memoria." -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " @@ -632034,134 +634642,134 @@ msgstr "" "Enterrás los restos de %s, que se unió a la masa incontable de fallecidos en" " el Cataclismo." -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "¿Querés escribir algo en la tumba?" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "Lamentablemente, no tenés nada puntiagudo para escribir en la tumba." -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "Ingresá el nuevo nombre del vehículo:" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "Auto" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "¡Ese %s no puede ser desarmado!" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "El %s ha sido desarmado." -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "Ese %s no puede ser desarmado porque tiene hay muebles encima." -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "La roca se siente mucho más cálida que lo normal. ¿Querés continuar?" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "¡Acabás de hacer un túnel hacia la lava!" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "Cavaste en un espacio preexistente, e improvisaste una escalera." -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" "Cavaste una escalera, añadiendo madera fuerte y soga para mayor seguridad." -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "Perforaste un pasaje, dirigiéndote más profundamente bajo tierra." -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "¡Algo sale arrastrándose del ataúd!" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" "La piedra arriba tuyo se siente caliente. Decidiste *no* cavar hacia el " "magma." -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" "La piedra arriba tuyo está bastante húmeda. Decidiste *no* cavar hacia el " "agua." -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "Perforaste un pasaje, dirigiéndote hacia la superficie." -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" "Luego de poner tablas en la ventana, sobran las cortinas y la barra para " "colgarlas." -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "Juntás un poco de arcilla." -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "Juntás un poco de arena." -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "Juntás algunos materiales." #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "hsh!" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" "¿Estás seguro que querés tocar el lugar sagrado de descanso del muerto?" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "Exhumar una tumba está muy en contra de tus creencias." -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" "Exhumar una tumba ahora es divertido ya que nadie te lo va a reprochar." -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "Te preguntás si podrías desenterrar algo útil." -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "¡Exhumar esta tumba es completamente desagradable!" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "¡No podés construir ahí!" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "¡No podés desmantelar esto!" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "Tiempo para terminar: " @@ -632489,7 +635097,7 @@ msgstr "¡eh, vos te parecés a mí! ¡vamos a trabajar juntos!" msgid "You can't eat your %s." msgstr "No te podés comer tu %s." -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr "(cercano)" @@ -632553,7 +635161,7 @@ msgstr "Tu moral es demasiado baja como para fabricar algo tan difícil..." msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "¡No ves nada, no podés fabricar ni desarmar!" @@ -632796,19 +635404,19 @@ msgstr "¡Acabas de memorizarte la receta de %s!" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "¡No tenés los componentes necesarios para continuar la fabricación!" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "¿Consumir los componentes que faltan y continuar fabricando?" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -632816,7 +635424,7 @@ msgstr "" "Algunos componentes necesarios para continuar están podridos.\n" "¿Querés seguir fabricando igual?" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -632824,115 +635432,115 @@ msgstr "" "Algunos componentes necesarios para continuar están en favoritos.\n" "¿Querés seguir fabricando igual?" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "Dejás la fabricación." -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "¡No tenés las herramientas necesarias para continuar la fabricación!" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "¿Qué selección de componentes querés usar?" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "%s (%d/%d cerca)" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "%s (%d/%d encima)" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "%s (%d/%d cerca y encima)" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr " %d kcal" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr " %d-%d kcal" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr " (será procesado)" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "¿Qué componente usar?" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "%s (%d/%d cargas cercanas)" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "%s (%d/%d cargas encima)" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "%s (%d/%d cargas cerca o encima)" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr " (a mano)" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "¿Qué herramienta usar?" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" "No tenés suficientes cargas de %s y no podés continuar la fabricación." -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" " no tiene suficientes cargas de %s y no puede continuar la " "fabricación." -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr " ya no tiene un/a %s y no puede continuar la fabricación." -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "No podés desarmar esto." -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "Está podrido, no voy a desarmar eso." -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "Tenés que sacar el %s antes de que puedas desarmar esto." -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." @@ -632940,18 +635548,18 @@ msgstr[0] "Necesitás por lo menos %d carga de %s." msgstr[1] "Necesitás por lo menos %d cargas de %s." msgstr[2] "Necesitás por lo menos %d cargas de %s." -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "Necesitás %s" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "Necesitás %s." #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." @@ -632959,26 +635567,26 @@ msgstr[0] "Necesitás un %1$s con %2$d carga." msgstr[1] "Necesitás un %1$s con %2$d cargas." msgstr[2] "Necesitás un %1$s con %2$d cargas." -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" "Desarmar el %s puede hacer enojar a la gente a la que le pertenece, ¿querés " "continuar?" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -632991,7 +635599,7 @@ msgstr "" "¿Querés desarmarlo/a?\n" "Sentís que podrías entender la construcción de este objeto.\n" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -633002,63 +635610,63 @@ msgstr "" "%s\n" "¿Querés desarmarlo/a?" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "Cuántos %s querés desarmar [MÁX: %d]: " -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "Desarmás el/a %s y obtenés sus componentes." -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "%1s desarma el/a %2s y obtiene sus componentes." #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "No lográs recuperar %1$d %2$s." #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "%1$s no logra recuperar %2$d %3$s." #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "Recuperás %1$d %2$s." #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "%1$s recupera %2$d %3$s." -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "¡Aprendiste la receta del/s %s cuando lo desarmaste!" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "Puede ser que aprendas la receta del/a %s si desarmás otro más." -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" "Si tuvieras mejores habilidades, podrías aprender la receta la próxima vez." -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -633275,13 +635883,13 @@ msgstr "" "Esta práctica no va a incrementar tu habilidad en %s más" " allá de %d." -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "Desplazar arriba rápido" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -633399,7 +636007,7 @@ msgstr "¡No elegiste nada!" #: src/crafting_gui.cpp:1166 msgid "Select a recipe within this group" -msgstr "" +msgstr "Elegí una receta dentro de este grupo" #: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" @@ -633475,6 +636083,8 @@ msgstr "¡NUEVO!" #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" +"La sangría para la línea %i no está configurada correctamente. Las sangrías " +"se restablecen a 0." #: src/crafting_gui.cpp:1434 #, c-format @@ -633667,236 +636277,236 @@ msgstr "Tanda" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "¡Sentís un aluvión de euforia cuando las llamas se traguen al %s!" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "Le das un golpe limpio a los sensores del %1$s, dejándolo aturdido." -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "¡El %1$s queda aturdido!" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "¡Sentís el veneno cursando por tus venas!" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "¡El hormigón celular se endurece a tu alrededor!" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "¡¡Crítico!!" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "¡Crítico!" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "Buen golpe!" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "Rozado." -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "¡Fallaste el disparo!" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "¡Le erraste!" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "¡El disparo rebota en %1$s %2$s!" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "Te golpearon en el/a %1$s causándote %2$d de daño." #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "pv" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "Golpeás %1$s causando %2$d de daño." #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "Golpeás al/a %1$s en el/a %2$s causando %3$d de daño." #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "%1$s le dispara a %2$s." #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "%1$s le dispara al/a %2$s en el/a %3$s." -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "¡Eludiste el proyectil de %s!" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr " elude %s proyectil." -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "¡Eludiste el proyectil que venía hacia vos!" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr " elude el proyectil que iba hacia él." -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "¡Sos electrocutado/a dolorosamente!" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "¡ recibe un choque eléctrico!" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "Intentás calmarte." -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "¡Hay un obstáculo en el medio!" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "¡No hay nada de lo que engancharse con tu %s!" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "¡Tirás %1$s hacia vos con tu %2$s!" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "¡%1$s te atrae con su %2$s!" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "Shhhk!" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "El peso %s hace difícil que lo puedas traer hacia vos." -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "¡%1s intenta atraerte pero lográs resistir!" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "Algo" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "Hostil" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "Amistoso" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "BUG: Comportamiento sin nombre. (Creature::get_attitude_ui_data)" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "pequeño" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "chico" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "mediano" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "grande" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "enorme" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "Ves un figura irradiando calor." -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "Es de tamaño %s." -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "Sentís una criatura acá." @@ -634272,7 +636882,7 @@ msgstr "Cambiar hora" #: src/debug_menu.cpp:582 msgid "Force temperature" -msgstr "" +msgstr "Forzar temperatura" #: src/debug_menu.cpp:583 msgid "Overmap editor" @@ -634344,7 +636954,7 @@ msgstr "Nombre: %1$s" msgid "Class: %1$s" msgstr "Clase: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "Sin clase" @@ -634385,8 +636995,8 @@ msgstr "Costo de Lanzamiento: %1$s %2$s (%3$s actual)" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "Tiempo de Lanzamiento: %1$s %2$s (%3$s tiempo base) " -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "uno mismo" @@ -634416,20 +637026,20 @@ msgstr "Daño: %1$s %2$s%3$s" msgid "Healing: %1$s" msgstr "Curación: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "Radio de Hechizo" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "Cono" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "grados" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "Ancho de Línea" @@ -634443,7 +637053,7 @@ msgstr "%1$s: %2$d %3$s" msgid "Variance: %1$d" msgstr "Variante: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -634468,8 +637078,8 @@ msgstr "Conjurar: %1$d %2$s" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "Radio de Hechizo: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "criatura aleatoria" @@ -635223,7 +637833,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "Elegir actitud nueva" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "Actitud desconocida" @@ -635542,7 +638152,7 @@ msgstr "Elegir vehículo para crear" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -635570,7 +638180,7 @@ msgstr "Restaurar" #: src/debug_menu.cpp:2748 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" -msgstr "" +msgstr "Establecer temperatura en [%s]" #: src/debug_menu.cpp:2801 msgid "There's no one to export!" @@ -635681,7 +638291,7 @@ msgstr "¿Cuánto daño te querés causar? pv: %s" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "Agregar duración de sangrado en minutos, que es la intensidad:" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "Este binario no está compilado con soporte para gráficos." @@ -637214,145 +639824,145 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "Sello de generación de mapa" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "justo ahora" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "hace %s" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "Efecto comenzó: %s" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "Efecto termina en: %s" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "Fuerza +%d; " -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "Fuerza %d; " -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "Destreza +%d; " -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "Destreza %d; " -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "Percepción +%d; " -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "Percepción %d; " -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "Inteligencia +%d; " -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "Inteligencia %d; " -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "Velocidad +%d; " -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "Velocidad %d; " -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "dolor" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "cansancio" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "recuperación de resistencia" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "sed" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "saciar" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "hambre" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "satisfacer" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "somnolencia" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "descansar" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "tos" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "vómitos" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "desmayos" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "Constante: " -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "- Frecuente: " -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "- Infrecuente: " -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "- A veces: " -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" @@ -637361,56 +639971,56 @@ msgstr "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensidad: %d" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "Te moriste." -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "muy pobre" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "pobre" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "normal" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "bueno" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "bueno" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "muy bueno" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "excelente" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "perfecto" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "minúsculo" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "chico" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "moderado" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "excelente" @@ -637501,7 +640111,7 @@ msgstr "¡El %s hace pitidos de manera errática y se desactiva!" #: src/explosion.cpp:722 src/explosion.cpp:789 #, c-format msgid "The EMP blast fries the %s!" -msgstr "¡La explosión del PEM deja frito el %s!" +msgstr "¡El estallido del PEM deja frito el %s!" #: src/explosion.cpp:734 #, c-format @@ -637521,11 +640131,11 @@ msgstr "Recibe %d de daño." #: src/explosion.cpp:749 #, c-format msgid "The %s is unaffected by the EMP blast." -msgstr "El %s no se ve afectado por la explosión del PEM." +msgstr "El %s no se ve afectado por el estallido del PEM." #: src/explosion.cpp:756 msgid "The EMP blast drains your power." -msgstr "La explosión del PEM consume toda tu energía." +msgstr "El estallido del PEM consume toda tu energía." #: src/explosion.cpp:768 #, c-format @@ -637807,11 +640417,11 @@ msgstr "¡En Combate!" msgid "Sleeping" msgstr "Durmiendo" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "Siguiéndote" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "Liderando" @@ -640690,177 +643300,177 @@ msgstr "< Mirar alrededor >" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "Sobrenombre:" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "Captura de pantalla guardada en: %s" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "Ocurrió un error cuando se intentaba guardar la captura de pantalla." -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "Objetos" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr " ordenar: dist" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr " ordenar: cat" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "esetear" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "xaminar" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "omparar" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "iltrar" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->Prioridad" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "¡No ves ningún objeto ni monstruo cerca tuyo!" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" "ARRIBA: historial, CTRL-U: borrar línea, ESC: cancelar, ENTER: guardar" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "¡No ves ningún objeto cerca tuyo!" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "Prioridad:" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "Prioridad Baja:" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "PRIORIDAD ALTA" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "PRIORIDAD BAJA" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "Monstruos" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "¡No ves ningún monstruo cerca tuyo!" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "-Sacar de no permitidos en modo seguro" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "gregar a no permitidos en modo seguro" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "para mirar alrededor" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "para disparar" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "¿Dónde querés descargarlos?" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "Cortar %s (%d)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "Desarmar %s (%d)" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "Tu mejor herramienta tiene %d en carnear." -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "No tenés herramienta para carnear." -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "Tu mejor herramienta tiene %d en cortar bien." -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "No tenés herramienta para cortar bien." -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "La disección puede dar conocimiento en:" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "aptitudes que faltan" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "ya lo conocés" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "Elegir manera de carnear:" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "¡no ves!" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "Carneada rápida" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -640872,11 +643482,11 @@ msgstr "" "preciso, pero es útil si no tenés armado un lugar para carnear. Evita que " "los zombis se vuelvan a levantar." -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "Carneada completa" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -640888,15 +643498,15 @@ msgstr "" "de cuero, etc.) y buenas herramientas. Vas a conseguir varias cosas, pero te" " lleva más tiempo." -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "Preparar cadáver" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "no tiene órganos" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -640908,15 +643518,15 @@ msgstr "" "órganos internos. La carcasa será más liviana y se mantendrá por más tiempo." " Puede ser combinada con otros métodos para obtener mejores resultados." -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "Despellejar cadáver" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "no tiene piel" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -640929,15 +643539,15 @@ msgstr "" " para tener un pellejo completo y en su lugar producirá pedazos que pueden " "ser usados de otras maneras." -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "Desangrar cadáver" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "no tiene sangre" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " @@ -640947,11 +643557,11 @@ msgstr "" " vasos sanguíneos desde los cuales surgen. Necesitás ser habilidoso y tener " "un cuchillo preciso y apropiadamente afilado para hacer un buen trabajo." -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "Descuartizar cadáver" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -640963,11 +643573,11 @@ msgstr "" "grandes. Esta acción destruye la piel, el pellejo, el pelaje, etc., así que " "no lo uses si necesitás algunas de esas cosas." -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "Desmembrar cadáver" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " @@ -640977,11 +643587,11 @@ msgstr "" "importa extraer nada de él, al desmembrarlo lo vas a hacer pedazos en breve " "tiempo pero no vas a conseguir casi nada de carne." -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "Diseccionar cadáver" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -640993,52 +643603,52 @@ msgstr "" "una herramienta similar a un escalpelo, te lleva mucho tiempo y arruina el " "cadáver. Tu conocimiento médico es lo que más necesitás para esto." -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "¡No podés carnear mientras manejás!" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "No tenés una herramienta para carnear." -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "Acá no hay ningún cuerpo para carnear." -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "No podés acceder a los objetos acá." -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "No tenés las herramientas necesarias para desarmar un objeto acá." -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "¡Ves un %s bastante cerca! ¿Igual querés empezar a carnear?" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "Elegí un cadáver para carnear / objeto para desarmar" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "Carnear todo" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "Desarmar todo una sola vez" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "Desarmar todo repetidamente" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "Cortar todo" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." @@ -641046,74 +643656,74 @@ msgstr "" "No andás con ganas y pensar en tripas y sangre en tus manos te convence de " "no hacerlo." -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "No tenés ganas y pensar en el trabajo te frena antes de empezar." -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s te ayuda con esta tarea…" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "¡El/a %s ya está completamente cargado!" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "¡Necesitás por lo menos un/a %s para recargar el/a %s!" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "¡No podés recargar un/a %s!" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "Te cuesta recargar el nauseabundo %s." -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "No tenés nada para recargar." -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "No estás empuñando algo que puedas recargar." #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "¿Extraer desde %1$s?" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "Hay un punto rojo furioso en tu cuerpo, %s para sacártelo de encima." -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "Estás siendo apuntado con láser, %s para ignorarlo." -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "un sobreviviente" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d espacios" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "hacia el %s" @@ -641121,41 +643731,41 @@ msgstr "hacia el %s" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "hacia el %s y el %s" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "en varias direcciones" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr " y %s" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d otro" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d otros" @@ -641166,17 +643776,17 @@ msgstr "%d otros" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr ", o %s para permitir el monstruo" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " @@ -641185,42 +643795,42 @@ msgstr "" "Encontraste un/a %1$s -- ¡el modo seguro está activado! (%2$s para " "desactivarlo, %3$s para ignorar el monstruo%4$s)" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "¿Desactivar el %s?" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "Enfrentar objetivos." -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "¿Reprogramar el manhack?" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "Seguime." -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "¿Seguro? ¿Querés meterte en %s?" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "¡Tu %s se niega a moverse sobre esa cornisa!" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "No entrás ahí." -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "Tu montura no entra ahí." -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." @@ -641228,20 +643838,20 @@ msgstr "" "¡Está tan oscuro y tenebroso acá adentro! No te podés forzar a caminar a ese" " espacio. Cambiá tu modo de movimiento a correr para poder moverte ahí." -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "No te podés mover porque tu %s no se puede mover." -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "No se encuentra objeto agarrado." -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "No podés subirte a un vehículo cuando estás montando." -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " @@ -641250,7 +643860,7 @@ msgstr "" "Meterte en ese %1$s parece peligroso. Entrá corriendo si igual querés " "meterte." -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" @@ -641259,99 +643869,99 @@ msgstr "" "Meterte en ese %1$s parece peligroso. Agachate y metete si igual te querés " "meter." -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "No podés pasar obstáculos cuando estás montando." -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "¡Tardás más pasando sobre este/a %s!" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "¡Tardás más atravesando este/a %s!" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Tus tentáculos se pegan al suelo, pero tirás y se despegan." -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Te estás escondiendo en el %s." -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "La etiqueta dice: %s" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "El cartel dice: %s" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Hay un cartel acá pero no podés leerlo." -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Escrito acá: %s" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "Hay algo escrito acá pero no podés leerlo." -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "¡Te lastimaste el pie izquierdo en el %s!" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "¡Te lastimaste el pie derecho en el %s!" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "¡Tu %s recibe un corte!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "¡Te cortaste en el %1$s con el %2$s!" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Empujás el/a %s para abrirte paso." -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "No hya espacio para empujar el %s y correrlo del camino." -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Desplazás el %s." -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "No podés mover el %s y correrlo del camino." -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Hay algo acá pero no podés ver lo que es." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -641359,22 +643969,22 @@ msgstr[0] "%1$d %2$s" msgstr[1] "%1$d %2$s" msgstr[2] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Acá hay %s." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Acá hay %s y %s." -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Acá hay %s, %s y %s." -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -641382,32 +643992,32 @@ msgstr[0] "Acá hay %s, %s y %d objeto más." msgstr[1] "Acá hay %s, %s y %d objetos más." msgstr[2] "Acá hay %s, %s y %d objetos más." -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Acá hay %s y muchos objetos más." -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Acá están los controles del vehículo." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s para manejar." -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" "Acá hay controles del vehículo pero no podés alcanzarlos cuando estás " "montando." -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "¡Sos repelido por la barrera!" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" @@ -641415,31 +644025,31 @@ msgstr "" "¡Intentás hacer un túnel cuántico a través de la barrera pero es reflejado! " "¡Intentalo de nuevo con más energía!" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "¡Es demasiado peligroso hacer un túnel tan lejos!" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" "¡Hacés un túnel cuántico a través de la barrera de %d espacios de ancho!" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "No hay un mueble en el lugar de agarre." -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "El %s choca contra algo." -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "¡Tenés demasiado dolor como para intentar mover ese/a pesado/a %s!" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" @@ -641448,126 +644058,126 @@ msgstr "" "¡Incluso con tu gusto por el dolor, ahora tenés demasiado como para intentar" " mover ese/a pesado/a %s!" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "¡Te esforzás mucho tratando de mover el/a pesado/a %s!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Hay cosas en el medio." -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "¡El/a %s es muy pesado/a!" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "No pudiste mover el %s." -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "El %s es demasiado pesado para que lo puedas mover." -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "¡Mover el pesado %s te está llevando mucho tiempo!" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "Te lleva un tiempo mover el pesado %s." -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "¡Algo se derrama del %s!" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "Soltás el/a %1$s mientras cae por el/a %2$s." -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Soltás el %s." -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "Soltás el %1$s y se desliza pasando el %2$s." -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" "No hay nada en el lugar de agarre %d,%d,%d o tipo erróneo de objeto " "agarrado." -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "¡%1$s %2$s se disolvió en el agua!" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "¡El agua destruyó el/a %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "Te zambullís en el agua." -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "Te caés al agua." -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "¿Trepar a dónde?" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "No podés trepar por acá - hay un techo arriba de tu cabeza" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" "No podés trepar porque tenés tus brazos demasiado dañados o incomodados." -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "No podés trepar por acá - necesitás paredes y/o muebles para apoyarte" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -641578,7 +644188,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Querés guardarlo?" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." @@ -641586,87 +644196,87 @@ msgstr "" "No podés trepar por acá - no hay un terreno arriba en el que puedas apoyar " "tu peso" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "¡No podés bajar por acá!" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "¡No podés subir por acá!" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "No podés arrastrar cosas y subir o bajar escaleras." -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "No podés sumergirte mientras estés en un dispositivo flotante." -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "¡Te sumergís bajo el agua!" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "Emergés en la superficie." -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "¡Intentás salir a la superficie pero no podés!" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s se corre del medio para dejarte lugar." -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "Tu %s se corre del medio para dejarte lugar." -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "Empujás el %s que bloqueaba el camino." #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "¡%s está en el medio!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "¡Hay un %s en el medio!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s ¿Querés empujarlo para pasar? Tal vez tengas que pelear." -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -641674,7 +644284,7 @@ msgstr "" "Se siente MUCHO calor saliendo de ahí, incluso las escaleras se derritieron." " ¿Querés saltar? No vas a poder volver a subir." -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -641682,22 +644292,22 @@ msgstr "" "Se siente MUCHO calor saliendo de ahí. ¿Querés abrirte paso por las piedras " "derretidas y subir? No vas a poder volver a bajar." -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" "Tal vez no puedas volver a bajar por estas escaleras. ¿Querés subir igual?" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "A mitad de camino, el descenso queda bloqueado." -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Querés usar la telaraña para " "descender?" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." @@ -641705,188 +644315,188 @@ msgstr "" "Pegás la telaraña y de tirás en picado para abajo, girando al final y " "descendiendo con tus pies." -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "Asegurás la telaraña arriba y empezás a descender, de manera segura." -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Querés usar tus lianas para " "descender?" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" "¿Desprender una liana? Te va a doler pero vas a poder volver a trepar…" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Querés usar tu gancho de agarre " "para descender?" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Querés usar tu soga para " "descender?" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Querés saltar?" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "AUTO: escalera abajo" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "AUTO: escalera arriba" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Establecer sensibilidad del Mapa de Olor en (0 para cancelar):" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Guardando juego, puede tardar un rato." -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "Todavía no hay juegos guardados para el personaje actual." -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "Tu habilidad en parkour te facilita trepar." -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "Tus rodillas en mal estado te dificultan trepar." -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Tus manos y pies húmedos te dificultan trepar." -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Tus pies húmedos te dificultan trepar." -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Tus manos húmedas te dificultan trepar." -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "El peso que cargás intenta tirarte abajo." -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "Te cuesta trepar con el peso de tus posesiones." -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "Sentís el peso de tu equipaje haciéndote más difícil trepar." -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "El peso que llevás te hace un poco más difícil trepar." -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Te patinás mientras trepabas y te caés." -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "Es imposible trepar en tu estado actual." -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "No podés bajar trepando por ahí." -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -641898,28 +644508,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "Bajás trepando y te sumergís bajo el agua." -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "No tenés el elemento necesario a mano." @@ -642003,7 +644613,7 @@ msgstr "No podés agarrar líquidos derramados." #: src/game_inventory.cpp:553 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" -msgstr "" +msgstr "¡No tiene ningún bolsillo para líquidos congelados!" #: src/game_inventory.cpp:560 msgid "Does not fit in any pocket!" @@ -646461,7 +649071,7 @@ msgstr "Lugares de comienzo" #: src/init.cpp:728 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento de partes de vehículos" #: src/init.cpp:729 msgid "Vehicle prototypes" @@ -647657,7 +650267,7 @@ msgstr "Origen: %s" msgid "Material: %s" msgstr "Material: %s" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "Volumen: " @@ -650214,12 +652824,12 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "Acción para hacer con este bolsillo" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "bolsillo con tipo (%s) no encontrado" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -650227,51 +652837,51 @@ msgstr[0] "bolsillo no aceptable porque %s" msgstr[1] "bolsillos no aceptables porque %s" msgstr[2] "bolsillos no aceptables porque %s" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "No se puede almacenar nada en esto." -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "no es un recipiente" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "no es rígido" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "denegado por la configuración de auto insertar" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "Este objeto incorpora:" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacidad total:" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr " Peso: " -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "%d bolsillos con capacidad:" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "Bolsillo con capacidad:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -650376,7 +652986,7 @@ msgstr "Movimientos base para sacar objeto: " #: src/item_pocket.cpp:1076 #, c-format msgid "Allowed materials: %s" -msgstr "" +msgstr "Materiales permitidos: %s" #: src/item_pocket.cpp:1080 msgid "This pocket is rigid." @@ -650525,146 +653135,154 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "Contenido de este bolsillo:" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" -msgstr "no puede dejar de empuñar objeto" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" +msgstr "solo modificaciones van en el bolsillo de modificaciones" + +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "solamente libros pueden ir en el ebook" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" -msgstr "solo modificaciones van en el bolsillo de modificaciones" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" +msgstr "no puede dejar de empuñar objeto" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "la funda no acepta este tipo de objeto o factor de forma" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "objeto no es la munición correcta" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "no puede contener líquidos" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "no puede contener gas" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "el objeto es muy largo" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "el objeto es muy corto" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "objeto muy chico" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "no se puede mezclar líquido con objeto que tiene" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "no se puede poner algo no líquido en bolsillo con líquido" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" +"no se puede mezclar el líquido congelado con el objeto contenido en el " +"recipiente hermético" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" +"no se puede mezclar el objeto con el líquido congelado contenido en el " +"recipiente hermético" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "no se puede mezclar gas con objeto que tiene" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "no se puede poner algo no gaseoso en bolsillo con gas" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "objeto muy pesado" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "no se pueden mezclar municiones diferentes" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "el bolsillo ablativo ya contiene una placa" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "funda ya contiene un objeto" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "intentando poner demasiada munición en objeto" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "bolsillo ya tiene mucho peso" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "no tiene lugar" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "Tu %s cae al suelo." -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" -msgstr "" +msgstr "¡Se filtró líquido desde el/a %s y se chorreó al suelo!" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." @@ -650672,7 +653290,7 @@ msgstr "" "Los objetos no serán metidos en este bolsillo salvo que sean " "puestos manualmente." -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." @@ -650680,31 +653298,31 @@ msgstr "" "Los objetos en este bolsillo no serán sacados salvo que los " "sueltes manualmente." -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "Prioridad:" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "Objetos Permitidos: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "Objetos No Permitidos: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "Categoría Permitidos: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "Categoría No Permitidos: %s" @@ -652652,7 +655270,7 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp:5427 msgid "Select the firearm to repair:" -msgstr "" +msgstr "Elegí el arma para reparar:" #: src/iuse.cpp:5439 src/iuse.cpp:8371 src/iuse.cpp:8391 src/iuse.cpp:8411 #: src/iuse_actor.cpp:2663 @@ -654102,7 +656720,7 @@ msgstr "Necesitás empuñar el %1$s antes de activarlo." #: src/iuse_actor.cpp:360 #, c-format msgid "You need to empty the %1$s before activating it." -msgstr "" +msgstr "Necesitás vaciar el %1$s antes de activarlo." #: src/iuse_actor.cpp:370 #, c-format @@ -656176,40 +658794,40 @@ msgstr "No podés encontrar un objetivo adecuado." msgid "Permanent" msgstr "Permanente" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "¡Demasiado Difícil!" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "Probabilid. Fallo" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "salud" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "maná" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "resistencia" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "error: energy_type" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "infinito" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s y/e %s" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -656232,244 +658850,244 @@ msgstr "" "\n" "¿Querés continuar?" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "¡Aprendiste %s!" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "No podés aprender este hechizo." -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "Todo conocimiento de %s te abandona." -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "Elegí una nueva tecla para este hechizo." -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "Esa tecla ya está en uso." -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" "%c establecido. Cerrá y volvé a abrir el menú de hechizos para actualizar la" " lista con los cambios." -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "Tecla quitada." -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "Ignorar Distracciones" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "Mostrar Distracciones" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "Asignar Tecla [=]" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "requiere concentración" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "verbal" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "somático" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "impedido por guantes" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "no requiere manos" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "requiere movilidad" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "puede ser lanzado a través de paredes" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "Nivel de Hechizo" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "Nivel Máximo" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "Exp. Actual" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "hasta Próximo Nivel" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "Costo de Lanzamiento" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "Costo de Lanzamiento (impedido)" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr " (%s actual)" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "Sin Energía Suficiente" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "Tiempo de Lanzamiento" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "Tiempo de Lanzamiento (impedido)" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "Objetivos Válidos" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "Solo afecta monstruos: %s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr ", %d/seg" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "Daño" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "Curación" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "Desviación" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "Crear" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "Conjurar" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "Objetivos bajo: %dpv se convierten un %s" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "Radio de Hechizo: %d" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "Alcance" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "Elegir Hechizo" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "ÁdE" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "Creado" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "Umbral" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "Recuperación" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "Tipo de Daño" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "Est.Ganada" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "nvl 0" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "por nvl" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "máx nvl" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "Costo de Lanzamiento" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "Tiempo de Lanzamiento" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -656568,11 +659186,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Sacrificar a los débiles es desagradable, pero necesario." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "¡El destierro falló, estás demasiado débil!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%s fue desterrado." @@ -656886,7 +659504,7 @@ msgstr "¿Querés quitar todas las partidas guardadas y regenerar el mundo?" msgid "weight of %1$s" msgstr "peso de %1$s" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "Se corta un cable de remolque del/a %s." @@ -659848,52 +662466,52 @@ msgstr "Usó el menú debug (%s)." #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s %d veces" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "bueno" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "malo" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "mezclado" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "advertencia" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "información" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "neutral" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "debug" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< Apretá %s para filtrar, %s para restaurar >" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -659915,7 +662533,7 @@ msgstr "" "\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -659923,7 +662541,7 @@ msgstr "%s, " #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -660861,17 +663479,17 @@ msgstr "MISIONES REALIZADAS" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "MISIONES FRACASADAS" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr " para %s" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Fecha límite: %s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -660879,25 +663497,25 @@ msgstr "Fecha límite: %s" msgid "None!" msgstr "¡Nada!" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "Tiempo restante: %s" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "Objetivo: %s Vos: %s" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "¡No tenés ninguna misión en progreso!" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "¡Todavía no realizaste ninguna misión!" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "¡Todavía no fracasaste en ninguna misión!" @@ -665483,377 +668101,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "Este %s no es un buen material de lectura." -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "No soy lo suficientemente inteligente para leer este libro." -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "No voy a aprender nada con este libro." -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "¡No sé leer!" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "No puedo leer sin mis lentes." -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%s empieza a leer." -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "Esto no puede ponerse." -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "Me lo quise poner pero no pude." -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " se pone el/a %s." -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr " guarda el %s." -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " deja caer el %s." -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " empuña un %s." -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "¡%s está cansado de tu liderazgo incompetente y de tu abuso!" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "¡ Adiós, motherfucker!" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "¡%1$s dice algo pero no lo podés escuchar!" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "¡%1$s dice algo pero no le podés responder!" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "%1$s diciendo \"%2$s\"" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr " nunca comprará esto" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr " no compra objetos sucios" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "Sabe dónde estás" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "No consciente de vos" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "Completamente desconfiado" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "Muy desconfiado" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "Desconfiado" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "Intranquilo/a" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "Confiado" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "Muy confiado" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "Completamente confiado" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "Confianza: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "Cree que sos ridículamente inofensivo" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "Cree que sos inofensivo" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "Sin miedo" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "Precavido" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "Temeroso" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "Muy temeroso" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "Miedo: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "Te considera un gran lastre" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "Te considera una carga" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "Te considera una molestia" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "No le importás" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "Valora tu presencia" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "Te valora" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "¡Mejores Amigos para Siempre!" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "Valor: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "¡Sos lo mejor!" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "Sos buena gente" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "Piensa bien de vos" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "Ambivalente" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "Hinchado las bolas" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "Enojado" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "Está por matarte" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "Enojo: %d (%s)." -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "%s desaparece." -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "¡%s se muere!" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "Ignorándote" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "Quiere hablar" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "Esperándote" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "Robándote" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "Esperando que te vayas" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "Atacando para matar" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "Huyendo" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "Curándote" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "Realizando una tarea" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "Intentando recuperar las cosas robadas" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "Actitud PNJ de Legado" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Está intentando matarte." -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Está huyendo de vos." -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "Es tu amigo." -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "Te está siguiendo." -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "Te está guiando." -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "Si te ve, va a intentar matarte o escapar de vos." -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "Es neutral." -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "Todavía es inocente y matarlo será considerado un asesinato." -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "Él" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "Ella" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "está ileso/a." -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "está levemente herido/a." -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "está moderadamente herido/a." -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "está muy herido/a." -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "está severamente herido/a." -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "¡está casi muerto/a!" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr " se enoja!" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr " se asusta!" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr " se calma." -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr " ya no tiene miedo." -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "Me estoy refugiando acá que es seguro. A largo plazo, %s" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "Yo manejo el negocio acá." -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "Ahora, estoy vigilando este lugar. En general, %s" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "Ahora mismo, estoy . En general, %s" @@ -666621,50 +669239,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "¡Vas a quedar indefenso! ¿Querés continuar?" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$s te da un %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s te da %2$d %3$s." -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "¡No podés pagarlo!" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "¡No tenés un %1$s!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "Le dás %1$s un %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "Le das %1$s %2$d %3$s." #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "¡%1$s no tiene un %2$s!" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" "No se me ocurre ni un solo lugar en el que pueda construir un campamento." @@ -667755,12 +670373,14 @@ msgstr "" #: src/options.cpp:1862 msgid "Reaim after firing" -msgstr "" +msgstr "Reapuntar después de disparar" #: src/options.cpp:1863 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" +"Si está activado, después de disparar se vuelve a apuntar automáticamente si" +" hay objetivos disponibles." #: src/options.cpp:1867 msgid "Query on disassembly while butchering" @@ -670705,6 +673325,8 @@ msgstr "No podés guardar %s porque no está vacío" #: src/pickup.cpp:394 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" +"Los pedazos de líquido congelado no pueden ser agarrados sin las " +"herramientas adecuadas." #: src/pickup.cpp:397 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." @@ -675825,7 +678447,7 @@ msgstr "Desconectás la conexión del %s." #, c-format msgctxt "mounted turret prefix" msgid "mounted %s" -msgstr "" +msgstr "%s montado" #: src/veh_type.cpp:977 msgid "Description\n" @@ -675875,7 +678497,7 @@ msgstr "Del %1$s, arreglás el %2$s. (era %3$s)" #: src/veh_utils.cpp:316 msgid "Vehicle is locked." -msgstr "" +msgstr "El vehículo está cerrado con llave." #: src/vehicle.cpp:156 msgid "The vehicle part you were working on has gone!" @@ -676038,47 +678660,47 @@ msgstr "Descargás el %s del soporte de bicicletas." msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "No podés descargar el %s del soporte de bicicletas." -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "hmm" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "¡hummm!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "¡vroom!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "¡whirrr!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "¡ROARRR!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "¡roarrr!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "BRRROARRR!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "BRUMBRUMBRUMBRUM!" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "¡WUMPWUMPWUMP!" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "sin dueño" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " @@ -676087,85 +678709,85 @@ msgstr "" "Este vehículo pertenece a: %s, puede haber consecuencias si sos visto " "interactuando con él, ¿querés continuar?" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "¡El reactor del/a %s se para!" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "¡El/a %s se queda sin batería!" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "¡El motor del/a %s se para!" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "Tu motor emite un quejido estridente." -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "Tu motor emite un chirrido fuerte." -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "La sembradora del %s se apaga debido a la baja temperatura." -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Apagaste %s." -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "Tu %s pierde el contacto con la realidad." -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "¡Del %s, el %s se rompe en pedazos!" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "¡El %2$s del %1$s es arrancado!" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "¡El %2$s del %1$s es destruido!" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "%s plegado" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "Un/a %s plegado/a." -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "Vas a tardar %s para desplegarlo." @@ -676578,7 +679200,7 @@ msgstr "Encendiste %s." #: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Control doors and curtains" -msgstr "" +msgstr "Controlar puertas y cortinas" #: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Turn off camera system" @@ -677108,12 +679730,14 @@ msgstr "Le ponés el arnés al %1$s del %2$s." #: src/vehicle_use.cpp:1691 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" -msgstr "" +msgstr "Agregar el %s al estante" #: src/vehicle_use.cpp:1693 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" +"Este vehículo ya tiene '%s' en el soporte. Por favor, renombralo antes de " +"ponerlo en el soporte." #: src/vehicle_use.cpp:1708 #, c-format @@ -677122,11 +679746,11 @@ msgstr "Sacar el %s del soporte" #: src/vehicle_use.cpp:1720 msgid "Bike rack is empty" -msgstr "" +msgstr "El soporte para bicicleta no tiene nada" #: src/vehicle_use.cpp:1721 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." -msgstr "" +msgstr "No hay nada para sacar del soporte cercano." #: src/vehicle_use.cpp:1897 msgid "Forget vehicle position" @@ -677142,15 +679766,15 @@ msgstr "Puentear" #: src/vehicle_use.cpp:1909 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." -msgstr "" +msgstr "Intentar puentear el auto usando un destornillador." #: src/vehicle_use.cpp:1923 msgid "Trigger the alarm" -msgstr "" +msgstr "Hacer sonar la alarma" #: src/vehicle_use.cpp:1924 msgid "Trigger the alarm to make noise." -msgstr "" +msgstr "Hacer sonar la alarma para hacer ruido." #: src/vehicle_use.cpp:1929 msgid "You trigger the alarm" @@ -677684,7 +680308,7 @@ msgstr "MAYÚSCULAS, sin comillas, separado por espacios" #: src/wish.cpp:898 msgid "Choose snippet type." -msgstr "" +msgstr "Elegir tipo de fragmento." #: src/wish.cpp:971 msgid " (contained)" @@ -677700,6 +680324,8 @@ msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" +"[%s] buscar, [%s] recipiente, [%s] marca, [%s] todo, [%s] fragmento, [%s] " +"salir" #: src/wish.cpp:1104 msgid "How many?" diff --git a/lang/po/es_ES.po b/lang/po/es_ES.po index 2f4c293ee664d..db1b972ecd012 100644 --- a/lang/po/es_ES.po +++ b/lang/po/es_ES.po @@ -22,13 +22,14 @@ # CansecoGPC, 2023 # Brett Dong , 2023 # Miguel de Dios Matias , 2023 +# elthamare elthamare, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Miguel de Dios Matias , 2023\n" +"Last-Translator: elthamare elthamare, 2023\n" "Language-Team: Spanish (Spain) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/es_ES/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -10406,7 +10407,7 @@ msgstr "" #. ~ Prerequisite of terrain constrution #: data/json/construction.json msgid "Built in a tree." -msgstr "" +msgstr "Construir en un árbol." #. ~ Prerequisite of terrain constrution #: data/json/construction.json @@ -12540,7 +12541,8 @@ msgid "shooting" msgstr "disparando" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "ácido" @@ -18306,7 +18308,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "Te has dormido." #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "Te despiertas." @@ -27740,6 +27743,7 @@ msgstr "ARMAS" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -27829,7 +27833,6 @@ msgstr "PARTES DE VEHÍCULOS" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "OTROS" @@ -27853,7 +27856,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "TRAMPAS" @@ -27870,7 +27872,6 @@ msgstr "REPUESTOS" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "RECIPIENTES" @@ -32580,6 +32581,12 @@ msgstr "Alcohol" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32639,6 +32646,8 @@ msgstr "dañado" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32682,6 +32691,8 @@ msgstr "con ligeros daños" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32725,6 +32736,8 @@ msgstr "con muchos daños" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -33598,6 +33611,21 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "Relleno de Plástico" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "RDX" +msgstr[1] "RDX" +msgstr[2] "RDX" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -33758,6 +33786,16 @@ msgstr "Piedra" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -33875,6 +33913,11 @@ msgstr "Sangre" msgid "Human Blood" msgstr "Sangre Humana" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -33969,6 +34012,11 @@ msgstr "Helado" msgid "Soil" msgstr "Suel" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -34985,6 +35033,7 @@ msgstr "limpiando ese escombro" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -34995,6 +35044,8 @@ msgstr "limpiando ese escombro" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -37269,10 +37320,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" -msgstr "Vendedora de Coches Usados" +msgid "Used Car Saleswoman" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -37542,10 +37593,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -37733,10 +37784,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" -msgstr "Reparadora" +msgid "Servicewoman" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -37931,32 +37982,26 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "Leñador" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" -"Eres leñador y estás bien. Talabas árboles antes de que el mundo se " -"terminara, pero sospechas que los muertos vivientes no serán tan " -"resistentes." #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" -msgstr "Leñadora" +msgid "Lumberjill" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" -"Eres leñadora y estás bien. Talabas árboles antes de que el mundo se " -"terminara, pero sospechas que los muertos vivientes no serán tan " -"resistentes." #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json @@ -38579,10 +38624,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" -msgstr "Payasa" +msgid "Clowness" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -39272,6 +39317,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -54619,6 +54696,8 @@ msgid "" "Tiny ripples begin appearing in your skin and radiating outward like waves." " It is indescribably uncomfortable." msgstr "" +"Pequeñas ondulaciones comienzan a aparecer en tu piel y se propagan hacia " +"afuera como olas. Es indescriptiblemente incómodo." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/changing_eocs.json @@ -54635,6 +54714,8 @@ msgid "" "The strain of mutation fades, leaving a throbbing sensation like a bad " "headache. Or an afterglow." msgstr "" +"La tensión de la mutación desaparece, dejando una sensación pulsante como un" +" mal dolor de cabeza. O una migraña." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/changing_eocs.json @@ -54642,6 +54723,8 @@ msgid "" "You're pulled back to reality as your body stops warping, leaving you in " "your current state for the time being." msgstr "" +"Algo te arrastra a la realidad cuando tu cuerpo deja de distorsionarse, " +"dejándote en tu estado actual por el momento." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/changing_eocs.json @@ -59150,6 +59233,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -59463,6 +59547,7 @@ msgstr "¡crunch!" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -64607,16 +64692,11 @@ msgstr "" " si estas sentado... ¿quien iba a decir que los escritorios eran tan útiles?" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "mesa de trabajo" -msgstr[1] "mesas de trabajo" -msgstr[2] "mesas de trabajo" +msgstr "mesa de trabajo" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -70997,6 +71077,7 @@ msgstr "Un árbol rechoncho perteneciente al género 'Corylus'." #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "roble" @@ -85173,7 +85254,6 @@ msgstr "" "Un trozo de rodonita. Tiene dióxido de manganeso que lo cubre y lo atraviesa" " en sus venas, el cual se puede obtener usando un cincel." -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -85182,7 +85262,6 @@ msgstr[0] "zincita" msgstr[1] "zincitas" msgstr[2] "zincitas" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -85992,15 +86071,6 @@ msgstr "" "produce al quemarse obstruirá rápidamente cualquier arma de fuego, pero " "podría ser utilizado para hacer algunas bombas atroces." -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "RDX" -msgstr[1] "RDX" -msgstr[2] "RDX" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -86657,23 +86727,6 @@ msgstr "" "Una cuenta de madera. Puede usarse para fabricar joyería o crear una puerta " "de cortina de cuentas." -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "bolsa de arena" -msgstr[1] "bolsas de arena" -msgstr[2] "bolsas de arena" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" -"Un saco de lona lleno de arena. Puede ser usado para construir barricadas " -"simples." - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -92558,24 +92611,13 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "placa de perro" msgstr[1] "placas de perro" msgstr[2] "placas de perro" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" -"Disco ovalado sujeto a una cadena, que lleva el personal militar para su " -"identificación." - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -133202,6 +133244,14 @@ msgstr "" "Un relicario circular de cobre. Se ha empañado con el uso y ha ganado " "algunas manchas verdes opacas." +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -143860,6 +143910,17 @@ msgstr[2] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" +"Disco ovalado sujeto a una cadena, que lleva el personal militar para su " +"identificación." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -169717,9 +169778,9 @@ msgstr "" "\"Νεκρονομικόν\". El libro parece muy antiguo y siniestro." #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -174036,10 +174097,10 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" -msgstr[0] "Biblia del Rey Jacobo" -msgstr[1] "copias de Biblia del Rey Jacobo" -msgstr[2] "copias de Biblia del Rey Jacobo" +msgid_plural "copies of the King James Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of "King James Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -174053,10 +174114,10 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" -msgstr[0] "Biblia Ortodoxa Oriental" -msgstr[1] "copias de la Biblia Ortodoxa Oriental" -msgstr[2] "copias de la Biblia Ortodoxa Oriental" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of "Eastern Orthodox Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -174068,10 +174129,10 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" -msgstr[0] "Biblia de Gideon" -msgstr[1] "copias de la Biblia de Gideon" -msgstr[2] "copias de la Biblia de Gideon" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of "Gideon Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -174085,7 +174146,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -174113,6 +174174,424 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -174181,6 +174660,42 @@ msgstr "" "historias que contiene el Kojiki son parte de la inspiración detrás de las " "prácticas del Sintoísmo." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -174198,6 +174713,224 @@ msgstr "" "El texto sagrado del Movimiento de los Santos de los Últimos Días del " "Cristianismo, originalmente publicado en 1830 por Joseph Smith." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -174251,6 +174984,61 @@ msgstr "" "Una colección de ensayos, observaciones y rituales publicados por Anton " "LaVey en 1969." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -174287,6 +175075,160 @@ msgstr "" "Un libro sobre la Iglesia de los Subgenios. Parece que implica un vendedor " "llamado J. R. \"Bob\" Dobbs y un concepto denominado 'slack'." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -174304,12 +175246,447 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json -msgid "Talmud" -msgid_plural "volumes of the Talmud" +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Talmud" +msgid_plural "volumes of the Talmud" +msgstr[0] "Talmud" +msgstr[1] "volúmenes del Talmud" +msgstr[2] "volúmenes del Talmud" + #. ~ Description of "Talmud" #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "" @@ -175268,6 +176645,23 @@ msgstr "" "Un volumen que contiene los cuatro Vedas, que son las escrituras más " "antiguas del Hinduismo." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -175287,6 +176681,146 @@ msgstr "" "contienen proverbios e historias atribuidas al dios Odín, muchas transcritas" " de la historia oral." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -177960,8 +179494,8 @@ msgstr "cañón" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -178078,7 +179612,6 @@ msgstr "miras" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -178235,7 +179768,7 @@ msgstr "miras" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -178399,7 +179932,6 @@ msgstr[2] "pistolas base" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -178447,7 +179979,7 @@ msgstr[2] "pistolas base" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -178487,7 +180019,6 @@ msgstr "pistola" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -178831,7 +180362,6 @@ msgstr[2] "recogedores de plomo" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -178951,8 +180481,8 @@ msgstr[2] "recogedores de plomo" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -179054,7 +180584,6 @@ msgstr "agarre" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -179639,7 +181168,6 @@ msgstr "riel" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -179728,8 +181256,8 @@ msgstr "riel" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -180219,8 +181747,8 @@ msgstr[2] "monturas de miras" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -180415,8 +181943,8 @@ msgstr[2] "clips de cinturón" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -180754,7 +182282,8 @@ msgstr[2] "rifles básicos" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -180865,7 +182394,6 @@ msgstr "rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -189380,6 +190908,83 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -204383,9 +205988,9 @@ msgstr "Algunos tallos de knotweed japonés, preparados para su plantación." #: data/json/items/comestibles/seed.json msgid "wild rice seeds" msgid_plural "wild rice seeds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "semillas de arroz silvestre" +msgstr[1] "semillas de arroz silvestres" +msgstr[2] "semillas de arroz silvestres" #. ~ Description of "wild rice seeds" #: data/json/items/comestibles/seed.json @@ -207848,6 +209453,23 @@ msgstr[2] "tanques de acero (200L)" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "Un barril de acero muy grande con tapa hermética." +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -209174,6 +210796,8 @@ msgstr "" "Un tanque de metal grande que puede contener líquidos. Útil para la " "fabricación." +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -209182,6 +210806,8 @@ msgstr[0] "tanque de metal (2L)" msgstr[1] "tanques de metal (2L)" msgstr[2] "tanques de metal (2L)" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -211017,6 +212643,8 @@ msgstr[2] "envoltorios de papel" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "Sólo un trozo de papel de cocina. Útil para encender fuegos." +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -211025,6 +212653,8 @@ msgstr[0] "envoltorio de papel aluminio" msgstr[1] "envoltorios de papel aluminio" msgstr[2] "envoltorios de papel aluminio" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -211034,6 +212664,22 @@ msgstr "" "Un trozo de papel de aluminio, lo suficientemente grande como para envolver " "algo. También puedes cocinar comida en él." +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -220160,6 +221806,7 @@ msgstr "" "Un círculo elástico de goma que se suele utilizar para mantener unidos " "varios objetos." +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -220168,6 +221815,7 @@ msgstr[0] "muñeca parlante" msgstr[1] "muñecas parlantes" msgstr[2] "muñecas parlantes" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -220620,7 +222268,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -220715,10 +222362,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -221005,7 +222652,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -221072,9 +222718,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -221478,7 +223123,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "AR-15" @@ -221486,7 +223131,7 @@ msgstr[1] "AR-15s" msgstr[2] "AR-15s" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -221600,7 +223245,7 @@ msgstr "" "muchos cargadores del mercado de accesorios." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "rifle de asalto M27" @@ -221608,7 +223253,7 @@ msgstr[1] "rifles de asalto M27" msgstr[2] "rifles de asalto M27" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -221620,7 +223265,7 @@ msgstr "" " STANAG." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "H&K416 A5" @@ -221628,7 +223273,7 @@ msgstr[1] "H&K416 A5s" msgstr[2] "H&K416 A5s" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." @@ -221638,7 +223283,7 @@ msgstr "" "duradero." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "M27 IAR" @@ -221646,7 +223291,7 @@ msgstr[1] "M27 IAR" msgstr[2] "M27 IAR" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." @@ -221656,7 +223301,7 @@ msgstr "" "movilidad." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "M38 DMR" @@ -221664,7 +223309,7 @@ msgstr[1] "M38 DMRs" msgstr[2] "M38 DMRs" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -221836,7 +223481,7 @@ msgstr "" "característica poco común en las armas de fuego civiles." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "carabina M4" @@ -221844,7 +223489,7 @@ msgstr[1] "carabinas M4" msgstr[2] "carabinas M4" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -221856,7 +223501,7 @@ msgstr "" "5.56x45mm y acepta cargadores STANAG." #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "M4A1" @@ -221864,7 +223509,7 @@ msgstr[1] "M4A1s" msgstr[2] "M4A1s" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -221874,30 +223519,7 @@ msgstr "" "Aunque es precisa, pequeña y liviana, se la conoce por su falta de " "fiabilidad si no se la mantiene en buenas condiciones." -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" -"Una carabina militar rugosa que ha sido equipada con varios accesorios, como" -" una culata ajustable, supresor, y un cañón mas corto, para mejorar su " -"efectividad para el combate c.a.c. Usado comúnmente por unidades de fuerzas " -"especiales y marines antes del Cataclismo, su adecuado tamaño funciona bien " -"para limpiar habitaciones y luchar en espacios cerrados." - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" @@ -221905,7 +223527,7 @@ msgstr[0] "Mk 18 CQBR" msgstr[1] "Mk 18 CQBR" msgstr[2] "Mk 18 CQBR" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -221915,7 +223537,7 @@ msgstr "" "para espacios reducidos y situaciones de combate cuerpo a cuerpo." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "rifle de ráfaga M16" @@ -221923,7 +223545,7 @@ msgstr[1] "rifles de ráfaga M16" msgstr[2] "rifles de ráfaga M16" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -221938,7 +223560,7 @@ msgstr "" "acepta cargadores STANAG." #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "M16A4" @@ -221946,7 +223568,7 @@ msgstr[1] "M16A4s" msgstr[2] "M16A4s" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -221963,13 +223585,12 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "3 rd." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "rifle automático M16" @@ -221977,7 +223598,7 @@ msgstr[1] "rifles automáticos M16" msgstr[2] "rifles automáticos M16" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -221990,7 +223611,7 @@ msgstr "" "automáticas. Tiene cámara de 5.56x45mm y acepta cargadores STANAG." #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "M16A3" @@ -221998,7 +223619,7 @@ msgstr[1] "M16A3s" msgstr[2] "M16A3s" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -222012,7 +223633,7 @@ msgstr "" " funcionamiento totalmente automático." #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "Remington ACR" @@ -222020,7 +223641,7 @@ msgstr[1] "Remington ACRs" msgstr[2] "Remington ACRs" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -230755,16 +232376,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -245229,7 +246840,9 @@ msgstr "" "\n" "La hoja esta hecha de acero templado, un trabajo impresionante. La empuñadura, el equilibrio, la hoja, todo es perfecto. Es lo mejor que puede fabricar un forjador de armas." -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -245238,7 +246851,9 @@ msgstr[0] "lajatang" msgstr[1] "lajatang" msgstr[2] "lajatang" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -246056,43 +247671,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "flecha explosiva" -msgstr[1] "flechas explosivas" -msgstr[2] "flechas explosivas" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" -"Esta flecha tiene un pequeño artefacto explosivo improvisado en la punta. " -"Horriblemente imprecisa, pesada e incómoda, no solo requiere de manos " -"expertas para dispararla, también requiere tener una mínima confianza en que" -" al dispararla, el tirador no será alcanzado en el radio de la explosión." - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "punta de flecha explosiva" -msgstr[1] "puntas de flecha explosivas" -msgstr[2] "puntas de flecha explosivas" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" -"Este simple artefacto explosivo improvisado está diseñado para ser puesto en" -" una flecha y detonar al impacto." - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -246607,29 +248185,6 @@ msgstr "" "Una saeta de fibra de carbono emplumada con una punta broadhead expansiva. " "Hace un daño impresionante a los objetivos." -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "saeta de ballesta explosiva" -msgstr[1] "saetas de ballesta explosiva" -msgstr[2] "saetas de ballesta explosiva" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" -"Saeta ligera y afilada hecha de algún tipo de metal. Es un poco inmanejable " -"y tiene una precisión mediocre, debido a que está cargado de explosivos para" -" provocar un gran impacto." - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -247033,50 +248588,42 @@ msgstr[2] "arpones neumáticos" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -"Una herramienta sofisticada de pesca submarina, diseñada para disparar un " -"tipo especial de lanza usando un sistema de presión bombeada a mano. Aunque " -"es muy efectiva debajo del agua, es casi inútil usarla en tierra." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" -msgstr[0] "arpón doble" -msgstr[1] "arpones dobles" -msgstr[2] "arpones dobles" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" -"Una herramienta de pesca submarina de doble carga, diseñada para disparar un" -" tipo especial de lanza usando tensión con una cinta elástica. Aunque es muy" -" efectiva debajo del agua, es casi inútil usarla en tierra." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" -msgstr[0] "miniarpón" -msgstr[1] "miniarpones" -msgstr[2] "miniarpones" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -"Es una pequeña herramienta de pesca submarina, diseñada para disparar un " -"tipo especial de lanza usando tensión con una cinta elástica. Aunque es muy " -"efectiva debajo del agua, es casi inútil usarla en tierra." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json @@ -258032,6 +259579,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "Tu lámpara inteligente se ha apagado." +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -258041,6 +259589,7 @@ msgstr[0] "antorcha" msgstr[1] "antorchas" msgstr[2] "antorchas" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -268132,14 +269681,24 @@ msgstr[2] "mesas de madera" msgid "A crude wooden table." msgstr "Es una simple mesa de madera." -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" -"Un robusto banco de trabajo construido de metal. Es perfecto para hacer " -"cosas grandes y pesadas." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -276024,9 +277583,7 @@ msgstr "" "demasiado alimentado con carroña para volar." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "paloma" @@ -277919,9 +279476,9 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fish.json msgid "brown bullhead" msgid_plural "brown bullheads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pez gato" +msgstr[1] "peces gato" +msgstr[2] "peces gato" #. ~ Description of monster "brown bullhead" #: data/json/monsters/fish.json @@ -277976,9 +279533,9 @@ msgstr "Un pez gato blanco, con bigotes y cabeza ancha." msgctxt "fish" msgid "northern pike" msgid_plural "northern pikes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "lucio europeo" +msgstr[1] "lucios europeos" +msgstr[2] "lucios europeos
" #. ~ Description of monster "northern pike" #: data/json/monsters/fish.json @@ -278184,6 +279741,8 @@ msgstr[2] "semotilus corporalis" #: data/json/monsters/fish.json msgid "A fallfish. These fish are small cyprinids, related to carp." msgstr "" +"Un fallfish. Estos peces son pequeños ciprínidos, relacionados con las " +"carpas." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json @@ -278246,9 +279805,9 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fish.json msgid "American eel" msgid_plural "American eels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Anguila americana" +msgstr[1] "Anguilas americanas" +msgstr[2] "Anguilas americanas" #. ~ Description of monster "American eel" #: data/json/monsters/fish.json @@ -278291,6 +279850,8 @@ msgid "" "A mutant, terrestrial variety of crayfish, this massive crustacean resembles" " a humongous lobster." msgstr "" +"Una variedad mutante terrestre de cangrejo de río, este crustáceo masivo " +"parece una langosta gigantesca." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json data/mods/Tamable_Wildlife/fish.json @@ -278309,15 +279870,17 @@ msgstr "Un enorme cangrejo gris mutado con garras de pinza y largas antenas." #: data/json/monsters/fish.json data/mods/Tamable_Wildlife/fish.json msgid "giant crayfish larva" msgid_plural "giant crayfish larvae" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "larva de cangrejo de río gigante" +msgstr[1] "larvas de cangrejo de río gigante" +msgstr[2] "larvas de cangrejo de río gigante" #. ~ Description of monster "giant crayfish larva" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" "A large crayfish larva already larger than non-mutated adults of its kind." msgstr "" +"Una larva de cangrejo de río grande, ya más grande que los adultos no " +"mutados de su especie." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json @@ -279168,9 +280731,9 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json msgid "fungal wretch" msgid_plural "fungal wretches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "miserable fúngico" +msgstr[1] "miserables fúngicos" +msgstr[2] "miserables fúngicos" #. ~ Description of monster "fungal wretch" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json @@ -282056,9 +283619,9 @@ msgstr "El tipo de pulpo que puede hundir pequeños barcos." #: data/json/monsters/kraken_spawn.json msgid "scylla" msgid_plural "scylla" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "scylla" +msgstr[1] "scylla" +msgstr[2] "scylla" #. ~ Description of monster "scylla" #: data/json/monsters/kraken_spawn.json @@ -283437,9 +285000,9 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/mammal.json msgid "Samoyed" msgid_plural "Samoyeds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Samoyedo" +msgstr[1] "Samoyedos" +msgstr[2] "Samoyedos" #. ~ Description of monster "Samoyed" #: data/json/monsters/mammal.json @@ -283456,9 +285019,9 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/mammal.json msgid "Samoyed puppy" msgid_plural "Samoyed puppies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Cachorro de Samoyedo" +msgstr[1] "Cachorros de Samoyedo" +msgstr[2] "Cachorros de Samoyedo" #. ~ Description of monster "Samoyed puppy" #: data/json/monsters/mammal.json @@ -284218,9 +285781,9 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/marloss.json msgid "Marloss zealot" msgid_plural "Marloss zealots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fanático de Marloss" +msgstr[1] "fanáticos de Marloss" +msgstr[2] "fanáticos de Marloss" #. ~ Description of monster "Marloss zealot" #: data/json/monsters/marloss.json @@ -284888,14 +286451,14 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/mollusk.json data/mods/Tamable_Wildlife/mollusk.json msgid "snail larva" msgid_plural "snail larvae" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "larva de caracol" +msgstr[1] "larvas de caracol" +msgstr[2] "larvas de caracol" #. ~ Description of monster "snail larva" #: data/json/monsters/mollusk.json msgid "A small snail larva." -msgstr "" +msgstr "Una pequeña larva de caracol." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mollusk.json data/mods/Tamable_Wildlife/mollusk.json @@ -288906,6 +290469,10 @@ msgid "" "can see through the skin, at the reservoir of caustic bile inside. Its neck" " is equally enlarged as well as slightly longer than normal." msgstr "" +"El abdomen de este caballo una vez majestuoso se ha hinchado hasta el punto " +"en que se puede ver a través de la piel, en el depósito de bilis cáustica en" +" su interior. Su cuello también está igualmente agrandado, así como " +"ligeramente más largo de lo normal." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zanimal_upgrade.json @@ -288943,6 +290510,9 @@ msgid "" "which is littered with gashes and holes. Pillars of choking black smoke " "pour from the wounds, smothering everything that draws near." msgstr "" +"Este caballo no muerto tiene una piel carbonizada tan negra como el hollín, " +"cuya parte inferior está llena de cortes y agujeros. Pilares de humo negro " +"asfixiante salen de las heridas, sofocando todo lo que se acerca." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zanimal_upgrade.json @@ -290200,6 +291770,11 @@ msgid "" "comically small head, featureless apart from a single, black eye. The rest " "of the body is covered with sickly white skin crisscrossed by black veins." msgstr "" +"Un pequeño ser plano que se mueve de manera errática sobre siete patas " +"cortas. Su forma de ve empequeñecida por un conjunto desproporcionado de " +"mandíbulas negras en una cabeza casi cómicamente pequeña, sin otros rasgos " +"aparte de un solo ojo negro. El resto del cuerpo está cubierto de piel " +"blanca enfermiza cruzada por venas negras." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_amalgamation.json @@ -290216,6 +291791,10 @@ msgid "" " limbs constantly. Each one is tipped by a head-sized compound eye, " "independently scanning the horizon for prey." msgstr "" +"Un cuerpo blanco inflado soportado por cinco patas delicadas, ondeando " +"constantemente sus dos miembros restantes. Cada uno está rematado por un ojo" +" compuesto del tamaño de una cabeza, escaneando por separado el horizonte en" +" busca de presas." #. ~ Monster message of special attack of monster "vigilant amalgamation" #: data/json/monsters/zed_amalgamation.json @@ -290239,6 +291818,12 @@ msgid "" "creature's head forming a jagged proboscis emerging from below its eyes, " "dripping a caustic liquid." msgstr "" +"Una criatura desgarbada corriendo sobre seis patas, su forma irregular " +"debido a las pústulas verdes en la base de las extremidades, cada una " +"alimentándose de una gran vena que termina en dos garras ennegrecidas. Lo " +"que debió haber sido una séptima pata está fusionada con la cabeza de la " +"criatura formando un probóscide dentado que emerge debajo de sus ojos, " +"goteando un líquido cáustico." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_amalgamation.json @@ -290257,6 +291842,11 @@ msgid "" "head is taken up by a beak like a raven's, which opens to reveal a set of " "jagged black teeth." msgstr "" +"Una criatura blanca de cuatro patas del tamaño de un humano, corriendo con " +"un andar decididamente felino, los tres miembros restantes sosteniendo una " +"membrana de piel casi translúcida extendida en su costado y parte trasera. " +"Gran parte de su cabeza está ocupada por un pico similar al de un cuervo, " +"que se abre para revelar un conjunto de dientes negros y dentados." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_amalgamation.json @@ -290274,6 +291864,10 @@ msgid "" " plates. A single raised appendage connects to the mass, its tip surrounded" " by brilliant white sparks." msgstr "" +"Una criatura pequeña y parecida a un cangrejo que se tambalea sobre seis " +"patas articuladas, su cuerpo dominado por un gran órgano brillante que " +"sobresale entre las placas de armadura blanca. Un apéndice elevado se " +"conecta a su centro, con la punta rodeada de chispas blancas brillantes." #. ~ Monster message of special attack of monster "charged amalgamation" #: data/json/monsters/zed_amalgamation.json @@ -290729,6 +292323,9 @@ msgid "" " in mucus. The off-colour orange gas that occasionally leaks from it makes " "your eyes water and smells faintly of pepper." msgstr "" +"Un cadáver hinchado, su piel inflada ampollada y con erupciones y su rostro " +"cubierto de moco. El gas naranja descolorido que ocasionalmente se escapa de" +" él hace que tus ojos lloren y huele ligeramente a pimienta." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_explosive.json @@ -304378,7 +305975,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Hub 01 Ancillary" -msgstr "" +msgstr "Hub 01 Auxiliar" #. ~ Description of mutation "Hub 01 Ancillary" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -314810,7 +316407,7 @@ msgstr "capullo" #. ~ generic negative/hostile pronouns #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "chode" -msgstr "" +msgstr "imbécil" #. ~ Snippet in category "" #. ~ generic negative/hostile pronouns @@ -329598,6 +331195,9 @@ msgid "" "\n" "\"I… I mean, I can sympathize with someone who thinks that way… The government lies all the time and they're probably out there somewhere STILL lying. But nah, I wouldn't leave my computer laying around, unprotected.\"" msgstr "" +"& inhala profundamente y rompe el contacto visual.\n" +"\n" +"\"Yo... quiero decir, puedo entender a alguien que piensa así... El gobierno miente todo el tiempo y probablemente siguen por ahí mintiendo. Pero no, no dejaría mi ordenador tirado en cualquier sitio, desprotegido.\"" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329653,6 +331253,9 @@ msgid "" "\n" "\"It's been so long now. I barely even remember what I was doing. There was so much confusion and violence in those last days. My family didn't understand the threat, even though I tried to tell them. I know what you think I am, but look what's happened! The dead are walking, the sky is cracking open, and… well, I can't even talk about it. Isn't it obvious something bigger is going on?\"" msgstr "" +"& suspira y se detiene por un momento.\n" +"\n" +"\"Hace tanto tiempo ya. Apenas recuerdo lo que estaba haciendo. Había tanta confusión y violencia en aquellos últimos días. Mi familia no entendía la amenaza, aunque intenté decírselo. Sé lo que piensas de mí, ¡pero mira lo que ha pasado! Los muertos caminan, el cielo se está abriendo y... bueno, ni siquiera puedo hablar de ello. ¿No es obvio que está ocurriendo algo más grande?\"" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329661,6 +331264,9 @@ msgid "" "\n" "\"Listen… I know what you think I am, but the threats are real. The dead are walking, strange hellspawn crawling out of… well, I can't even talk about it. Whatever demonic, technological abomination, bio-weapon the communists unleashed on the world is definitely out of their control. Look around you! Isn't it obvious something bigger is going on?\"" msgstr "" +"& suspira y se detiene por un momento.\n" +"\n" +"\"Escucha... Sé lo que piensas de mi, pero las amenazas son reales. Los muertos caminan, criaturas infernales extrañas están saliendo de... bueno, no sé cómo decirlo. Sea cual sea la abominación demoníaca, tecnológica, arma biológica que los comunistas desataron en el mundo, definitivamente está fuera de su control. ¡Mira a tu alrededor! ¿No es obvio que está pasando algo más grande?\"" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329677,6 +331283,12 @@ msgid "" "each other in the street. I thought at some point they were going to sweep " "in and seize control, but it just never happened." msgstr "" +"En algún momento pensé que lo sabía. Había tantas señales de manipulación y " +"control. Pensé que tal vez estaban tratando de desacreditar las protestas, " +"pero cuando el violencia estalló parecía estar en todas partes. Había " +"imágenes en las noticias de personas peleando, destruyendo propiedades, " +"comiendo animales y... comiéndose entre ellos en la calle. Pensé que en " +"algún momento iban a intervenir y tomar el control, pero nunca pasó. " #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329687,6 +331299,11 @@ msgid "" " wanted, they went full 'scorched earth'. They decided to destroy " "everything instead." msgstr "" +"Es una invasión. O, al menos, creo que eso es lo que intentaron hacer al " +"principio. Repentinos brotes de violencia, enviando agitadores a disturbios," +" haciendo ataques de bandera falsa con agentes encubiertos y no por igual..." +" Cuando no pudieron conseguir lo que querían optaron por la \"tierra " +"quemada\" total. Decidieron destruirlo todo en su lugar." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329701,6 +331318,11 @@ msgid "" " punishment for humanity. Maybe some god decided they'd had enough of us. " "Or maybe there's no answer. I can't explain some of the things I've seen." msgstr "" +"El gobierno. Quien quedara, realmente. No sé... Empiezo a pensar que tal vez" +" algunos de esos tipos tenían razón... Tal vez esto sea alguna clase de " +"castigo para la humanidad. Tal vez algún dios decidió que ya había tenido " +"suficiente. O tal vez no hay respuesta. No puedo explicar algunas de las " +"cosas que he visto." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329712,6 +331334,11 @@ msgid "" " now, putting on their crown. Maybe they're still waiting to make their " "move…" msgstr "" +"Ya sabes, las élites. Los que siempre han tenido el control seguirán " +"teniéndolo, sin importar el coste. Si implica destruir todo para ser el rey " +"de las cenizas, lo harán. Pensaba que era China, seguro, pero ya no estoy " +"tan seguro. Supuse que probablemente ya estarían aquí, poniéndose su corona." +" Tal vez todavía están esperando para dar el paso..." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329751,6 +331378,13 @@ msgid "" "of Energy, DARPA, military contractors… We all knew something was up, but " "it was impossible to say what." msgstr "" +"[US Marshal] En realidad solía ser un US Marshal, y había rumores locos que " +"venían de todas partes en aquel entonces. Un amigo mío escuchó que China " +"construyó un portal a otra dimensión. O una máquina del tiempo. Alguien más " +"afirmó que fue Estados Unidos quien lo hizo, y que en realidad era algún " +"tipo de dispositivo del día del juicio final. Se estaba invirtiendo mucho " +"dinero en el Departamento de Energía, DARPA, contratistas militares... Todos" +" sabíamos que algo estaba pasando, pero era imposible decir qué." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329761,6 +331395,11 @@ msgid "" "those crazy portal storms keep happening. They also told me it's probably " "going to get worse." msgstr "" +"[Hub 01 Auxiliar] Tengo una idea de lo que sucedió. Puede sonar extraño, " +"pero he estado haciendo trabajos para estas personas en un búnker oculto, me" +" dieron una armadura de alta tecnología y me dijeron que nuestra realidad..." +" 'se rompió' de alguna manera. Es por eso que siguen ocurriendo esas locas " +"tormentas de portales. También me dijeron que probablemente empeorará." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329771,6 +331410,12 @@ msgid "" "save the world. I'm honestly still not entirely clear how or what's " "supposed to happen… How about that idea? Did THAT ever cross your mind?" msgstr "" +"Conocí a esta mujer que estaba... eh... obsesionada con los huesos. Dijo que" +" desde , los huesos de los seres vivos 'zumban' con algún " +"tipo de poder especial y que quiere conseguir muchos para, o bien acabar con" +" el mundo, o salvarlo. Sinceramente, aún no tengo muy claro cómo o qué se " +"supone que va a pasar... ¿Qué te parece esa idea? ¿Alguna vez se te ha " +"pasado algo ASÍ por la cabeza ?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329778,6 +331423,8 @@ msgid "" "Honestly, it's probably aliens. I can't really think of another reasonable " "explanation for all of this." msgstr "" +"Sinceramente, probablemente sean extraterrestres. No se me ocurre otra " +"explicación razonable para todo esto." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329797,6 +331444,12 @@ msgid "" " dollars and the brain of a bureaucrat, I bet I could completely fuck up " "reality, too." msgstr "" +"¡A eso me refiero! Todo lo que está pasando no sería posible sin grandes " +"metidas de pata por parte de las personas en el poder. ¿China tiene " +"reactores de fusión? ¡Pues nunca los he visto! Estados Unidos se funde " +"billones y billones de dólares en presupuestos militares secretos sin " +"explicación alguna. Si me dieran un billón de dólares y el cerebro de un " +"burócrata, seguro que también podría joder por completo la realidad." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329804,6 +331457,8 @@ msgid "" "Well, let's get going. I'm trying to stick it to 'The Man' while we've " "still got a chance." msgstr "" +"Bueno, vamos a empezar. Estoy tratando de enfrentarme a 'El Hombre' mientras" +" todavía tengamos una oportunidad." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329815,6 +331470,12 @@ msgid "" " saw people saying that sinners were becoming zombies. 'As above, so below'" " someone said, or something like that…" msgstr "" +"He estado tratando de no pensar en ello, pero podrías tener razón. Cuanto " +"más veo, menos puedo explicar. Crecí rodeado de mucha gente que siempre " +"hablaba sobre el Apocalipsis. El infierno mismo abriéndose y todo eso. Era " +"como si SUPIERAN que iba a suceder. Antes de que dejara de funcionar " +"internet, vi a gente diciendo que los pecadores se estaban convirtiendo en " +"zombis. Alguien dijo 'Así en la tierra como en el infierno', o algo así..." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329822,6 +331483,9 @@ msgid "" "We should keep moving… No sense dwelling on fate. If those people are " "right, then this is all we've got: survival." msgstr "" +"Deberíamos seguir adelante... No tiene sentido lamentarse por el destino. Si" +" esas personas tienen razón, entonces esto es todo lo que nos queda: " +"sobrevivir." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329830,6 +331494,9 @@ msgid "" "that there's someone or something behind this? Someone who flew a little " "too close to the sun? Poked the beast?" msgstr "" +"Quizás. Supongo que muchas cosas podrían ser posibles. ¿De verdad no crees " +"que hay alguien o algo detrás de esto? ¿Alguien que voló un poco demasiado " +"cerca del sol? ¿Que molestó a la bestia?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329846,6 +331513,9 @@ msgid "" "Or… round, I suppose, ha! In my experience, when people at that level start" " talking stuff like that, there's at least some truth to it." msgstr "" +"Un Marshal, ¿eh? Ya decía que eras un poco cuadriculado. O... redondo, " +"supongo, ¡ja! En mi experiencia, cuando las personas de ese nivel comienzan " +"a hablar de cosas así, hay algo de verdad." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329853,6 +331523,8 @@ msgid "" "I might not have 'real' authority anymore, and we might not have a real " "'society', but it's still not nice to make fat jokes…" msgstr "" +"Puede que ya no tenga autoridad \"real\" y que ya no tengamos una sociedad " +"\"real\", pero aún así no está bien hacer chistes sobre gordos..." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329886,6 +331558,12 @@ msgid "" " something just YOU do, though. I'm happy believing a lie if that's the " "truth, I'll be honest." msgstr "" +"Ella dijo que era... ¿energía en los huesos? Escucha, he escuchado muchas " +"tonterías locas en mi vida y eso está en el top, sin duda. Y tampoco veo " +"cómo algo así explica todas las locuras que he visto. Pero recolectar huesos" +" para... salvar el mundo? Joder, inténtalo. A lo mejor eso sea algo que solo" +" puedes hacer TÚ. La verdad, soy feliz creyendo una mentira si esa es la " +"verdad." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329944,6 +331622,9 @@ msgid "" "Something evil. It doesn't matter whether science can explain it because we" " damn sure don't seem capable of defeating it." msgstr "" +"Tienes razón, pero sigo pensando que hay algo más grande ahí fuera. Algo " +"malvado. No importa si la ciencia puede explicarlo porque en cualquier caso " +"no parecemos capaces de derrotarlo." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -372924,6 +374605,137 @@ msgstr "" "Alguacil, me sigues impresionando. Tal vez haya esperanza de supervivencia a" " largo plazo gracias a ti." +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -386328,11 +388140,13 @@ msgstr "Charco pequeño esta aquí." #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "lavamanos" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "La cuenca pequeña está aquí." @@ -386348,11 +388162,13 @@ msgstr "El pequeño pantano está aquí." #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "grupo de árboles" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "Un bosquecillo de árboles." @@ -391882,10 +393698,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -399080,7 +400896,6 @@ msgstr "ELECTRÓNICA" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "REPUESTOS" @@ -399135,19 +400950,17 @@ msgstr "UTILIDADES" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "MEDICAMENTOS" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "MATERIALES" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "VEHÍCULO" @@ -432442,7 +434255,7 @@ msgstr "" #: data/json/snippets/names.json #: data/mods/MindOverMatter/snippets/snippets_random_names.json msgid "Miguel" -msgstr "" +msgstr "Miguel" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -442481,7 +444294,7 @@ msgstr "" #: data/json/snippets/names.json #: data/mods/MindOverMatter/snippets/snippets_random_names.json msgid "Gloria" -msgstr "" +msgstr "Gloria" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -549795,7 +551608,7 @@ msgstr "" "Crea un caparazón robusto que envuelve tu cuerpo, obteniendo una sólida " "defensa." -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "¡La tierra esta abrasada!" @@ -571605,8 +573418,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -574502,8 +576315,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -574518,8 +576332,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -575346,11 +577161,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -576499,6 +578324,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -576977,6 +578812,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -578280,6 +580125,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -580446,6 +582301,21 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -580504,6 +582374,29 @@ msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "" "Es un pequeño pollito raro, puede ser de cualquiera de las especies que hay." +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -581605,6 +583498,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -581653,6 +583576,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -582869,6 +584802,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -583076,6 +585021,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -584120,6 +586083,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -584201,6 +586174,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -584235,6 +586224,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -584295,7 +586301,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -584367,9 +586373,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -584377,6 +586383,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -584417,6 +586453,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -586905,6 +588946,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -587071,6 +589129,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -587162,6 +589225,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -587220,6 +589308,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -587379,10 +589575,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -587726,6 +589946,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -587837,6 +590068,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -589157,6 +591400,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -594227,6 +596482,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -594261,8 +596547,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -594305,6 +596634,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -594938,11 +597327,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -595059,6 +597463,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -595372,6 +597781,27 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -600424,10 +602854,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -608761,6 +611215,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -608828,6 +611287,46 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -611761,6 +614260,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -617723,6 +620234,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -617977,6 +620498,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -618511,12 +621044,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -620685,6 +623218,34 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" +"Eres leñador y estás bien. Talabas árboles antes de que el mundo se " +"terminara, pero sospechas que los muertos vivientes no serán tan " +"resistentes." + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "Leñadora" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" +"Eres leñadora y estás bien. Talabas árboles antes de que el mundo se " +"terminara, pero sospechas que los muertos vivientes no serán tan " +"resistentes." + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -629604,8 +632165,8 @@ msgstr "%s (Tecla de dirección)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "Auto-conducción cancelada." -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "Ha llegado a su destino." @@ -629624,9 +632185,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "No puedes hackear esto." #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "el sonido de una alarma!" @@ -629777,7 +632338,7 @@ msgstr "¡Ya no tienes el libro!" msgid " no longer has the book!" msgstr "¡ ya no tiene el libro!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "¡Está demasiado oscuro para leer!" @@ -630029,7 +632590,7 @@ msgstr "¡Con un clic satisfactorio, la cerradura de la caja fuerte se abre!" msgid "You disassemble your %s." msgstr "Desmontas tu %s." -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "Descargas tu %s." @@ -630520,7 +633081,7 @@ msgstr "¡Encontraste: %s!" msgid "You didn't find anything." msgstr "No encontraste nada." -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "Logras añadir %1$s a tu %2$s." @@ -630549,7 +633110,7 @@ msgstr "Ya terminaste de recuperar cosas." msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%s clasificó todo los objetos posibles." @@ -631006,178 +633567,178 @@ msgstr "Repetir hasta que este reparado" msgid "Back to item selection" msgstr "Volver a la selección de artículos" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "Tu %s se quedó sin bateria." -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "Ya no vas a aprender nada más haciendo eso." -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "energía biónica" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "Cargas: %s/%s %s (%s por uso)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "Materiales disponibles: %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "Habilidad utilizada: %s (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "Prob. de exito: %.1f %%\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "Prob. de Daño: %.1f %%" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" "Tu %s es reparado tanto como es posible, considerando la degradación. " -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "Tu %s ya esta reparado completamente." -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "Descongela la comida, pero no la calienta, ya que te gusta fría." -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "Descongelas y calientas la comida." -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "Calientas la comida." -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "En este momento, no puedes arreglar %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "¡No sabes como fabricar %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "Te preguntas is es posible fabricar %s..." -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "No puedes llegar a ese destino" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Atrapaste un %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "¡Sientes un tirón en tu línea!" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "Terminas de pescar" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "Terminaste de esperar." -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s termina contigo..." -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "Te aburres de esperar, así que te detienes." -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "Terminas de esperar y te sientes renovado." -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s termina de hablar contigo" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "El Autodoc sufre un fallo catastrófico." -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "El fracaso del Autodoc te provoca un gran daño." -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "El fracaso del Autodoc provoca un gran daño a ." -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "Tu %s se abre en canal." -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "%s de se abre en canal." -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "El Autodoc esta meticulosamente cortando tu %s abierto." -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "El Autodoc esta meticulosamente cortando el %s de ." -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "El Autodoc te está abriendo meticulosamente." -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "El Autodoc te está abriendo meticulosamente a ." -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "El Autodoc intenta extraer cuidadosamente el biónico." -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " @@ -631186,34 +633747,34 @@ msgstr "" "Intenta desinstalar biónico con UID %s, pero no tienes instalado este " "biónico." -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "El Autodoc intenta insertar cuidadosamente el biónico." -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "%s no es un bionic_id válido" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "El Autodoc te está cosiendo tu %s de nuevo." -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "El Autodoc te está cosiendo el %s de de nuevo." -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "El Autodoc te esta cosiendo de nuevo." -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "El Autodoc está cosiendo a de nuevo." -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." @@ -631221,7 +633782,7 @@ msgstr "" "El Autodoc se está moviendo erráticamente a través del resto de su programa," " no cosiendo realmente tus heridas." -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." @@ -631229,7 +633790,7 @@ msgstr "" "El Autodoc se está moviendo erráticamente a través del resto de su programa," " no cosiendo realmente las heridas de ." -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." @@ -631237,127 +633798,127 @@ msgstr "" "El Autodoc vuelve a su posición de reposo después de realizar la operación " "con éxito." -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "un corto y alegre jingle: \"Operación exitosa\"" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" "El Autodoc vuelve a su posición de reposo después de fallar la operación." -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "un triste pitido: \"Operación fallida\"" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "La operación fue un éxito." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "La operación fue un fracaso." -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" "%s no encontró una construcción inacabada en el lugar de la actividad." -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "%s no puede trabajar más en esta construcción." #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "¡TATATATATATATAT!" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "Has terminado de taladrar ." -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr " termina de perforar." -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "Has agotado todo tu %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "Fertilizaste todas las parcelas que pudiste." -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "Objetivo perdido. La sobreescritura del IFF falló." -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "Desencadenas tu ataque de sobreescritura en el %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "¡Anulás exitosamente los protocolos IFF del %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "¡El %s hace un cortocircuito cuando intentás reprogramarlo!" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "...y se vuelve amigable!" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "...¡pero el robot se niega a reconocerte como un aliado!" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "Los antiguos espíritus de los árboles responden a tu llamada." -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "Tu comunión con los árboles ha comenzado." -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "Los árboles te han mostrado lo que harán." -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." @@ -631365,37 +633926,37 @@ msgstr "" "Elija una parte\n" "para sacar sangre." -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "¡Pierdes tu concentración!" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "Ganas %i experiencia. Nuevo total %i." -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "lanza un hechizo" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" "¡Algo sobre cómo funciona este hechizo acaba de hacer clic! ¡Has ganado un " "nivel!" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "¡Ganastes un nivel en %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "Ganas %i de experiencia por tu sesión de estudio." -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "Está demasiado oscuro para leer." @@ -631587,59 +634148,59 @@ msgstr " pone varios objetos en %s." msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "Algunos objetos ruedan por el %s." -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "%1s falló en la búsqueda de herramientas." -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$s coge %2$s." -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s coge algunos objetos." -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "Cortas el leño en tablones." -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" "%s no puede alcanzar el cuadrado fuente. Intenta reordenar el botín sin un " "carro." -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "Está demasiado oscuro para hacer esta actividad." -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "No tienes la habilidad para esta tarea." -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "Hay algo que bloquea la ubicación de esta tarea." -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" "%s esta intentando encontrar los objetos necesarios para hacer el trabajo" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "No se dispone de los elementos necesarios para completar esta tarea." -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "Está demasiado oscuro para trabajar aquí." -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "¿Parar %s?" @@ -631999,7 +634560,7 @@ msgstr "TRAMPA" msgid " WATER" msgstr "AGUA" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "Espera un momento..." @@ -632686,121 +635247,121 @@ msgstr "La misión \"%s\" ha fracasado." msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "La Misión \"%s\" ha sido completada exitosamente." -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "%s lee en voz alta..." -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr " (sordo)" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr " (leyéndote en voz alta)" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr " (desinteresado)" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr " (demasiado triste)" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr " (necesita %d %s)" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr " (ya tiene %d %s)" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr " | nivel actual: %d" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "Leyendo %s" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "Leyendo %1$s (puede entrenar %2$s de %3$d a %4$d)" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "Leer una vez" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "Leer hasta ganar un nivel | nivel actual: %d" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "Leer por entretenimiento:" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "Sin participar:" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "Ya sabés todo lo que este libro puede enseñar." -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "Entrena %s desde manual:" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "Entrena una vez" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "Entrenar hasta estar cansado o tener exito" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "Ahora leyendo %s, %s para detener antes." -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "Lees en voz alta..." -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "%s estudia contigo." -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "%s estudian contigo." -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "%s lee contigo para entretenerse." -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "%s leen contigo para entretenerse." -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " @@ -632809,7 +635370,7 @@ msgstr "" "Es difícil para %s ver los detalles finos ahora mismo. Leer tomará más " "tiempo de lo usual." -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " @@ -632818,259 +635379,259 @@ msgstr "" "Este libro es demasiado complejo para que%s lo comprenda facilmente. Tomará " "más tiempo leerlo. " -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "Estás demasiado cansado para entrenar artes marciales." -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "Ojeas el %s para ver qué contiene." -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "Puedes llevar tu conocimiento en%s a %d." -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "" "Requiere conocimiento nivel %1$s de conocimiento en %2$d para comprenderlo." -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "Requiere una inteligencia de %d para ser leído fácilmente." -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "Leer este libro modifica tu moral en %d" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "Puedes aprender %s el estilo de ello." -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "El estilo de lucha es %s de aprender" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "Sería más fácil de dominar si tuvieras habilidad en %s." -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "Una sesión de entrenamiento con este libro lleva %s." -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "Vas a tardar %s minutos en leer un capítulo de este libro." -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "Este libro puede ayudarte a fabricar: %s" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "Este libro puede ayudarte a practicar: %s" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "Te puede ayudar a descubrir nuevas recetas." -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "Parece que te despertaste antes de que suene la alarma." -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "Parece que has dormido por tu alarma interna..." -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "Parece que te has dormido a pesar de tu alarma..." -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "Tienes arcadas, pero tu estómago está vacío." -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "Tú (%s)" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "Tus gruesas escamas te molestan." -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "Tu quitina te molesta." -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "Tus miembros de insecto de molestan." -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "Tu ropa restringe tus brazos de insecto." -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "Tus manos palmeadas te molestan." -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "Tus miembros arácnidos te molestan." -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "Tu ropa restringe tus miembros arácnidos." -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "¡El dolor te distrae!" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "Te sientes débil por el hambre." -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "Te sientes débil por la sed." -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "Ya has alcanzado el nivel máximo." -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "Necesitas %d xp más para ganar el próximo nivel." -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "fuerza" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "destreza" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "inteligencia" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "percepción" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "estadística inválida" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "¿Estás seguro de que quieres aumentar %s? %d puntos disponibles." -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" "Tienes que apartar la bolsa antes de intentar blandir algo dentro de ella." -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "¿Qué quieres hacer con tu %s?" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "Usar reliquia" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "Activar esta reliquia." -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "¡Tu cuerpo se retuerce por el dolor insoportable!" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "¡Tu cuerpo se retuerce por el dolor intenso!" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "¡Tu cuerpo se retuerce por el dolor!" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "¡Te duele el cuerpo!" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "Sientes dolor en el cuerpo." -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "¡Te retuerces por el dolor insoportable en tu %s!" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "¡Te retuerces por el dolor intenso en tu %s!" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "¡Te retuerces por el dolor en tu %s!" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "¡Tu %s te duele!" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "Tu %s te molesta." -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "¿Qué quieres empuñar?" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "Te relajás mietras tus raíces abrazan la tierra." -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "¡Es imposible dormir en esta cafetera con ruedas!" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" "Los muebles de los humanos bloquean tus raíces. No te puedes poner cómodo." -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "Tus raíces escarban ineficazmente en la firme superficie." -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." @@ -633079,76 +635640,76 @@ msgstr "" "nuestro cuello empiezan a sembrar el aire con esporas cuando nuestra " "conciencia se desvanece." -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" "Estas telarañas gruesas soportan tu peso, y son extrañamente cómodas..." -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" "Intentas dormir, pero te molestan las telarañas. Las corrés a un costado." -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "Te relajas en tu telaraña." -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" "Intentas dormir, pero te sientes descubierto y tus hiladores se retuercen." -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "Tal vez una buena telaraña gruesa te ayude a dormir." -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" "Te tumbas bajo el abrazo de las olas, mirando hacia arriba a través de la " "superficie del agua..." -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "Te metes en el agua y empiezas a ahogarte..." -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "Este es un lugar cómodo para dormir." -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "Es un poco difícil dormir en %s." -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "Es difícil dormir en este %s." #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "Es un poco difícil dormir en este %2$s dentro de %1$s." #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "Es difícil dormir en %1$s." -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "Empiezas a intentar dormir." -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "Tu inductor soporífero comienza a hacer su magia." -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "Su inductor soporífero no tiene suficiente energia para operar." @@ -633294,7 +635855,7 @@ msgstr "¡Sacudes las barras pero la puerta está cerrada con llave!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "No puedes trepar por aquí - hay un techo arriba." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "¡El agua apaga las llamas!" @@ -633403,7 +635964,7 @@ msgstr "No puedes tirar con eficacia mientras estás dentro de tu caparazón." msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "Te falta la sustancia para afectar a cualquier cosa." -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -633433,7 +635994,7 @@ msgstr "Te concentrás extremadamente, ¡y tu cuerpo obedece!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "No puedes hacer el esfuerzo de tirar nada..." -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "No puedes usar nada mientras eres incorpóreo." @@ -633457,7 +636018,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "Recoges %s." -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "No tienes un contenedor para insertar objetos." @@ -634614,7 +637175,7 @@ msgstr "Prob. Golpe Crítico" msgid "Block effectiveness" msgstr "Eficacia del bloqueo" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "daño" @@ -635083,19 +637644,19 @@ msgstr "¿Establecer turno en? (Un día son %i turnos)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "Muestra 0" @@ -635140,7 +637701,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "Tu" @@ -635844,8 +638405,8 @@ msgstr "No puedes blandir nada mientras pilotas un meca." msgid "fists" msgstr "puños" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "(vacio)" @@ -636198,15 +638759,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "Andando" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "Empuñando: " -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "Vistiendo: " -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "Rasgos: " @@ -636236,269 +638797,269 @@ msgstr "Algo se retuerce y muere dentro de ti." msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "Tus intestinos borbotean ya que algo dentro se murió." -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "Usas %s por comodidad." -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "¡Tu inductor soporífero se queda sin energía!" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "Su inductor soporífero arranca de nuevo." -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Pones %s en tu inventario." -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "¡El %s ya está vacío!" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "¡El líquido no puede ser descargado en su estado actual!" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "¿Qué quieres descargar?" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "¡No puedes descargar un %s!" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "¡No puedes decargar un %s recargable!" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "Tu %s no tiene carga." -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "Tu %s no está cargado." -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "Tu %s no es buen material de lectura." -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%s no es buen material de lectura." -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "¡Es mala idea leer mientras conduces!" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "¿Para qué sirve estudiar? (¡Tu moral es demasiado baja!)" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "¿Para qu-. voy a estudiar? (¡Moral de %s demasiado baja!)" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "%s %d es necesario para comprender. Tienes %d" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "%s %d necesita comprender. %s tiene %d" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "¡Eres analfabeto!" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "¡%s es analfabeto!" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Tus ojos no se pueden enfocar sin tus gafas de leer." -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Los ojos de %s no pueden enfocar bien sin gafas de lectura." -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "¡Por ahí alguien te podría leer esto, pero eres sordo!" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "¡%s necesita lentes para leer!" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "¡Está demasiado oscuro para que %s pueda leer!" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s te podría leer esto, pero no te pueden ver." -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "¡La moral de %s es demasiado baja!" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s esta ciego." -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "Peso Transportado" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "Destreza" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Bajo peso" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "Aterrizas en %s." -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "Eres estrellado contra el %1$s por %2$dde daño." -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "¡Eres estrellado contra el %s!" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "...pero tus amortiguadores contrarrestan el daño!" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "Eres estrellado contra el %s." -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " es estrellado contra %s." -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "¡ se saca de encima a %s!" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "¡Te sacaste de encima %s!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "¡ se saca de encima a %s!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "¡Te sacaste de encima %s!" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "¡Tu sonar de tierra detectó un %1$s al %2$s!" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "¡Detectas %1$s al %2$s!" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "No tienes ese objeto." -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "No puedes hacer nada interesante con tu %s." -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "Tu biología no es compatible con ese objeto curativo." -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "No estás empuñando nada." -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "¡Ruedas por el suelo, intentando apagar el fuego!" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "¡ rueda por el suelo!" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "¡Intentas apagar el fuego que tienes encima!" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "¡ intenta apagar el fuego que tiene encima!" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -636506,7 +639067,7 @@ msgstr "" "¡Tu miembro roto dificulta significativamente tus esfuerzos para ejercer " "presión sobre la herida que sangra!" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" @@ -636514,7 +639075,7 @@ msgstr "" "¡El miembro roto de dificulta significativamente sus esfuerzos " "para ejercer presión sobre su herida que sangra!" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" @@ -636522,7 +639083,7 @@ msgstr "" "¡Tus manos están demasiado incómodas para poder ejercer una presión eficaz " "sobre la herida que sangra!" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -636530,24 +639091,24 @@ msgstr "" "¡Las manos de están demasiado incomodas para poder ejercer una " "presión eficaz sobre la herida que sangra!" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "Haces presión en la herida que sangra..." -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " pone presión en la herida que sangra…" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -636560,15 +639121,15 @@ msgstr "" "FUE: %d, DES: %d, PER: %d, INT: %d\n" "Pulsa [%s] para más información.\n" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Manos libres (off)" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Manos libres (on)" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -636605,7 +639166,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s con %2$s (%3$d)" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -636646,7 +639207,7 @@ msgstr "¡Necesitas un cargador compatible para recargar %s!" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "No puedes recargar nada con la munición que tienes a mano." -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "¡El %s ya está lleno!" @@ -637388,7 +639949,7 @@ msgstr "¡ se escapa del pozo!" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "No puedes empuñar %1$s." -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "Ya no tienes %s y no puedes continuar fabricando" @@ -637626,7 +640187,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" @@ -637855,118 +640416,118 @@ msgstr "colores personalizados" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "¡ERROR! ¡Acceso denegado!" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "Accediendo a %s..." -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "El acceso está temporalmente bloqueado por razones de seguridad." -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "Por favor, contacte con el administrador de sistemas." -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "¿Hackear seguridad?" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "Apagando... presione una tecla." -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "Intentos máximos de acceso excedidos. Presione una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "Acceso con éxito. Presione una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "%s - Menu Raiz" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "%s (NO DISPONIBLE)" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "Requiere contraseña." -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "¿Hackear el sistema?" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "Elige el disco:" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "Puertas abiertas. Presione una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "Puertas abiertas. Pulse cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "Puertas cerradas. Pule cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "Cerradura activada. Presione una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "Cerradura desactivada. Presione una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "[Bellsystem 1.2] está actualmente en uso." -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "Por favor, espere al menos un minuto." #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "Bohm… Bohm… Bohm…" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "[Bellsystem 1.2] activado. Que tengas un buen día." -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "Escudos de contención abiertos. Presione una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "Sujetos eliminados. Presione una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" "ADVERTENCIA: ¡La realimentación positiva conlleva gran riesgo! ¿Continuar?" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "No se encontraron datos." -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" "Error de acceso a los datos locales registrado, alertando al servicio de " "asistencia. Presione cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" @@ -637974,21 +640535,21 @@ msgstr "" "Advertencia: actividad anómala de acceso a los archivos detectada en este " "nodo. Presione cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" "Advertencia: acceso restringido a los datos. Intento registrado. Presione " "cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "Pulsa una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" @@ -637996,48 +640557,48 @@ msgstr "" "Datos del mapa de la superficie descargados. Error de acceso anómalo local " "registrado. Presione cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" "Datos de mapas de aguas residuales descargados. Presione cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "Datos del mapa del metro descargados. Presione cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "Desactivar misil." -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "¡Misil nuclear desactivado!" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "El misil nuclear permanece activo." -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "Adquisición del objetivo cancelada." -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "Confirmar lanzamiento de misil nuclear." -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "¡Misil nuclear lanzado!" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "Lanzamiento de misil nuclear abortado." -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "Acceso a biónicos - Manifiesto:" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -638045,26 +640606,26 @@ msgstr[0] "%d OTRO ENCONTRADO" msgstr[1] "%d OTROS ENCONTRADOS..." msgstr[2] "%d OTROS ENCONTRADOS..." -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "Ascensor activado. Pulsa una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "¿Seguir leyendo?" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "PROYECTO AMIGARA" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -638073,104 +640634,111 @@ msgstr "" "SITIO %d%d%d\n" "LOS REGISTROS PERTINENTES DEL CAPATAZ SERÁN AÑADIDOS A LAS NOTAS" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "ARCHIVO CORRUPTO, PULSA CUALQUIER TECLA…" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--ACCESO PERMITIDO--" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "¡Misión Terminada!" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ACCESO DENEGADO" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "Modificador de repetidor instalado..." -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "No tienes un mod de repetidor que instalar..." -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "¡La computadora no puedo encontrar su misión!" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "Se descargó el software." -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "¡Se necesita un lector USB!" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "ERROR: Por favor, coloca la muestra en la centrifugadora." -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "ERROR: Por favor, dejar solo una muestra en la centrifugadora." -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "ERROR: Por favor, usar solo recipientes con muestra de sangre." -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "ERROR: Por favor, usar solo muestras de sangre." -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "Resultado: Sangre humana, no se encontraron patógenos." -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "Resultado: Sangre humana. Patógeno desconocido encontrado." -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" "Resultado: tipo de sangre desconocido. Patógeno desconocido encontrado." -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "Patógeno vinculado a eritrocitos y leucocitos." -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "¿Descargar datos?" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "Resultado: Tipo de sangre desconocido. Prueba no concluyente." -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "PROCESANDO DATOS" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "ERROR: Por favor, coloca el banco de memoria en área de escanéo." -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "ERROR: Por favor, solo escanear un objeto por vez." -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "ERROR: Memoria destruida o ausente." -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "ERROR: Memoria vacía." -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" @@ -638178,7 +640746,7 @@ msgstr "" "Banco de Memoria: Cifrado Militar Hexron\n" "Transcripción de la Impresión\n" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" @@ -638186,7 +640754,7 @@ msgstr "" "Banco de Memoria: Sin Cifrar\n" "Nada de interés.\n" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -638200,17 +640768,17 @@ msgstr "" "ADMINISTRADOR DEL SISTEMA PARA RESOLVER ESTE PROBLEMA.\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "Pulsa cualquier tecla para continuar…" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -638237,7 +640805,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -638255,23 +640823,23 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "Cargas detonadas" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "No Funciona el Generador de Energía de Respaldo" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "Evacuar Inmediatamente" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "Evacuar Inmediatamente" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" @@ -638281,7 +640849,7 @@ msgstr "" "¡Red de control del ascensor inalcanzable!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" @@ -638289,7 +640857,7 @@ msgstr "" "¡Requeridol código de acceso!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -638303,46 +640871,46 @@ msgstr "" "Operativo: Anulado\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "ERROR: Plataforma de procesamiento vacía." -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "ADVERTENCIA [409]: ¡Sensores primarios desconectados!" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr " >> Iniciando los sensores secundarios: Perfil de Geiger..." -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr " >> ¡Pico de radiación detectado!\n" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" "ADVERTENCIA [912]: ¡Malfuncionamiento catastrófico! ¡Contaminación " "detectada!" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA [1]: Evacuar. Evacuar. Evacuar.\n" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "¡DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA! Pulsa cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "PROCESANDO... CICLO COMPLETO." -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "CONTADOR GEIGER EN PLATAFORMA: %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." @@ -638350,101 +640918,101 @@ msgstr "" "ERROR CRÍTICO... LA PLATAFORMA DE RADIACIÓN NO RESPONDE. CUMPLIR CON EL " "PROCEDIMIENTO RP_M_01_rev.03." -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "MEDICIONES DE RADIACIÓN:" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "CONTADOR GEIGER @ ZONA:… MED %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "CONTADOR GEIGER @ ZONA:… MAX %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "CONTADOR GEIGER @ CONSOLA:… %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "DOSÍMETRO PERSONAL:… %s mSv." -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" "Fallo en la cinta transportadora. Consulte con el equipo de mantenimiento." -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "Mover objetos: PLATAFORMA --> BAHÍA DE DESCARGA." -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "No se detectan artículos en: PLATAFORMA." -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "Mover objetos: MUELLE DE CARGA --> PLATAFORMA." -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "No se detectan objetos en: CARGANDO MUELLE" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" "Ciclo de la cinta transportadora completo. Presione cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "Alternando las persianas. Pulsa cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "Operación irreversible. ¿Extraer material radioactivo?" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "Secuencia de extracción completa... Presione cualquier tecla." -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" "¡ERROR! La plataforma de radiación no responde... Presione cualquier tecla." -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "Iniciando POWER-DIAG ver.2.34..." -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "¡Cortocircuito detectado!" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "Cortocircuito desviado." -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "Fusible de reseteo." -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "Tierra reactivada." -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" "Estado de las líneas de energía internas: 85 %% FUERA DE LÍNEA. Razón: " "DAÑADO." -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " @@ -638453,73 +641021,73 @@ msgstr "" "Estado de las líneas de energía externas: 100 %% DESACTIVADO. Razón: NO SE " "DETECTA ENERGÍA EXTERNA." -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "Estado de la energía de reserva: MODO EN ESPERA." -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "La consola se apaga." -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "Caen manhacks de unos compartimentos en el techo." -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "Emergen secubots de compartimentos en el suelo." -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "La consola te electrocuta." -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "Estás protegido de los descargas eléctricas." -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "¡Tu cuerpo es dañado por la descarga eléctrica!" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "¡La bomba explota!" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "¡Derrame cloacal!" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "ERROR: Giro Disruptivo" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "ERROR: Por favor, use muestras contenidas de sangre." -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "ERROR: Kit de extracción de sangre, vacío." -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "ERROR: Muestra de sangre destruida." -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "ERROR: FALLA EN EL ACCESO A LOS DATOS" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "ERROR: Datos destruidos." -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "BUSCANDO EL CENTRO DE REFUGIADOS MÁS CERCANO, POR FAVOR ESPERE..." #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -638545,14 +641113,14 @@ msgstr "" "ESCRIBIRNOS UNA CARTA, POR FAVOR ENVÍELA A...\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s %s, %s, %s (Sensible a MAY/min)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -638658,22 +641226,22 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s te ayuda con el trabajo..." -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%s te mira trabajar..." -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "¿Quién? %s terminar trabajo: %s." -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." @@ -638681,13 +641249,13 @@ msgstr "" "Te sientes aliviado después de dar la extremaunción a este ser humano, cuyo " "nombre se pierde en el cataclismo." -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" "Se entierran los restos de un humano, cuyo nombre se pierde en el " "cataclismo." -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " @@ -638696,7 +641264,7 @@ msgstr "" "Sientes tristeza, pero también alivio después de dar la extremaunción a %s, " "cuyo nombre conservarás en tu memoria." -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " @@ -638705,11 +641273,11 @@ msgstr "" "Se entierran los restos de%s, que se unieron a incontables masas que " "perecieron en el cataclismo." -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "¿Inscribir algo en la tumba?" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." @@ -638717,124 +641285,124 @@ msgstr "" "Desafortunadamente no tienes nada afilado para hacer una inscripción en la " "tumba." -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "Ingresa el nuevo nombre del vehículo:" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "Coche" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "¡Ese %s no puede ser desmontado!" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "Se ha desmontado %s." -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "Ese %s no se puede desmontar, ya que tiene muebles encima." -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "La roca se siente mucho más caliente de lo normal. ¿Procedes?" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "¡Acabas de hacer un túnel hacia la lava!" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "Cavaste en un espacio preexistente, e improvisaste una escalera." -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" "Cavaste una escalera, añadiendo madera fuerte y una soga para mayor " "seguridad." -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "Perforaste un pasaje, dirigiéndote más profundamente bajo tierra." -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "¡Algo se arrastra fuera del ataúd!" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" "La piedra arriba tuyo se siente caliente. Decidiste *no* cavar hacia el " "magma." -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" "La piedra arriba tuyo está bastante húmeda. Decidiste *no* cavar hacia el " "agua." -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "Perforaste un pasaje, dirigiéndote hacia la superficie." -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" "Luego de poner tablas en la ventana, sobran las cortinas y la barra para " "colgarlas." -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "Recoges algo de arcilla." -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "Recoges algo de arena." -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "Recoges algo de materiales." #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "¡hsh!" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "¿Realmente tocarías el lugar sagrado de descanso de los muertos?" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "Exhumar una tumba va realmente en contra de tus creencias." -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" "Exhumar una tumba es divertido ahora, cuando no hay nadie que se oponga." -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "¡Exhumar esta tumba es completamente detestable!" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "¡No puedes construir ahí!" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "¡No puedes deconstruir esto!" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "Tiempo para completarlo: " @@ -639164,7 +641732,7 @@ msgstr "¡Oye, te pareces a mí! ¡Trabajemos juntos!" msgid "You can't eat your %s." msgstr "No te puedes comer tu %s." -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr " (cercano)" @@ -639227,7 +641795,7 @@ msgstr "Tu moral está demasiado baja para hacer algo tan difícil..." msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "¡No ves nada, no puedes construir!" @@ -639469,19 +642037,19 @@ msgstr "¡Acabas de memorizarte la receta de %s!" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "¡No tienes los componentes necesarios para seguir fabricando!" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "¿Consumir los componentes que faltan y seguir fabricando?" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -639489,7 +642057,7 @@ msgstr "" "Algunos componentes necesarios para continuar están podridos.\n" "¿Continuar con la fabricación de todos modos?" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -639497,113 +642065,113 @@ msgstr "" "Algunos componentes necesarios para continuar son favoritos.\n" "¿Continuar con la fabricación de todos modos?" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "Paras de fabricar." -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "¡No tienes las herramientas necesarias para continuar fabricando!" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "¿Usar qué selección de componentes?" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "%s (%d/%d cerca)" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "%s (%d/%d en persona)" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "%s (%d/%d cercano & en persona)" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr " %d kcal" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "%d-%d kcal" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr " (será procesado)" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "¿Qué componente usar?" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "%s (%d/%d cargas cerca)" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "%s (%d/%d cargas en persona)" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "%s (%d/%d cargas cerca o en persona)" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr " (a mano)" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "¿Qué herramienta usar?" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "No tienes suficientes %scargas y no puedes seguir fabricando." -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" " no tiene suficientes %s cargas y no puede continuar fabricando." -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "No puedes desmontar esto." -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "Está podrido, no voy a desmontar eso." -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "Debes quitar %s antes de desmontar esto." -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." @@ -639611,18 +642179,18 @@ msgstr[0] "Necesitas al menos %d cargas de %s." msgstr[1] "Necesitas al menos %d cargas de %s." msgstr[2] "Necesitas al menos %d cargas de %s." -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "Necesitas %s" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "Necesitas %s." #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." @@ -639630,7 +642198,7 @@ msgstr[0] "Necesitas %1$s con %2$d carga." msgstr[1] "Necesitas %1$s con %2$d cargas." msgstr[2] "Necesitas %1$s con %2$d cargas." -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" @@ -639638,18 +642206,18 @@ msgstr "" "Vas a desmontar un objeto favorito.\n" "¿Estas seguro?" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "Desensamblar el %s puede enfadar a quien lo posee, ¿Continuar?" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -639662,7 +642230,7 @@ msgstr "" "¿Realmente lo quieres desmontar?\n" "Sientes que puedes ser capaz de entender la construcción de este objeto.\n" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -639673,63 +642241,63 @@ msgstr "" "%s\n" "¿Realmente desmontarlo?" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "Desmontar cuantos %s [MAX: %d];" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "Desmontas %s en sus componentes." -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "%1s desmonta %2s en sus componentes." #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "Fallaste al recuperar %1$d %2$s." #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "%1$s falla al recuperar %2$d %3$s." #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "Recuperas %1$d %2$s." #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "%1$s recupera %2$d %3$s." -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "¡Aprendiste la receta de %s al desensamblarlo!" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "Podrías aprender una receta para %s si desmontas otro." -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" "Si tuvieras mejores habilidades, podrías aprender la receta la próxima vez." -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -639961,13 +642529,13 @@ msgstr "" "Esta acción práctica no incrementará tu habilidad a %s " "por encima de %d." -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "Desplazamiento rápido hacia arriba" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -640355,236 +642923,236 @@ msgstr "Lote" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "consigues un tiro limpio en los sensores de %1$s, aturdido. " -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "¡%1$s esta aturdido!" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "¡Sientes veneno corriendo por tu cuerpo!" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "¡La espuma de hormigón se endurece a tu alrededor!" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "¡Critico!" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "Buen golpe!" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "Rozado." -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "¡Fallaste el disparo!" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "¡Fallaste!" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "¡El disparo rebota en %2$s de %1$s!" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "El disparo alcanza a %1$s en %2$s pero no hace daño." #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "Te golpearon en el %1$s causandote %2$d de daño." #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "pg" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "Golpeaste a %1$s causando %2$d de daño." #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "Golpeas %1$s en %2$s por %3$d de daño." #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "%1$s dispara a %2$s." #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "%1$s dispara %2$s en %3$s." -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "¡Eludiste el proyectil de %s!" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr " elude %s proyectil." -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "¡Eludiste el proyectil que venía hacia ti!" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr " elude el proyectil que iba hacia él." -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "¡Has sido dolorosamente electrocutado!" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "¡ esta conmocionado!" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "Intentas recomponerte." -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "¡Hay un obstáculo en el camino!" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "¡Aquí no hay nada a lo que agarrarse con tu %s!" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "¡Empujas %1$s hacia tí con tu %2$s!" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "¡%1$s te empuja cerca con su %2$s!" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "¡Shhh!" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "El peso de %s hace difícil que lo empujes hacia tí." -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "¡%1s intenta empujarte cerca, pero te resistes!" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "Hostil" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "Amistoso" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "BUG: Comportamiento sin nombre. (Creature::get_attitude_ui_data)" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "minúsculo" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "pequeño" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "mediano" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "grande" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "enorme" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "Ves una figura que irradia calor." -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "Es de tamaño %s." -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "Sientes una criatura aquí." @@ -641032,7 +643600,7 @@ msgstr "Nombre: %1$s" msgid "Class: %1$s" msgstr "Clase: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "Sin clase" @@ -641073,8 +643641,8 @@ msgstr "Coste Lanzamiento: %1$s %2$s (%3$s actual)" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "Tiempo Lanzamiento: %1$s %2$s (%3$s tiempo base)" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "yo" @@ -641104,20 +643672,20 @@ msgstr "Daño: %1$s %2$s%3$s" msgid "Healing: %1$s" msgstr "Curación: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "Radio de hechizo:" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "Arco de Cono" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "grados" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "Ancho de linea" @@ -641131,7 +643699,7 @@ msgstr "%1$s: %2$d %3$s;" msgid "Variance: %1$d" msgstr "Varianza: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -641156,8 +643724,8 @@ msgstr "Invocar: %1$d %2$s" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "Radio hechizo: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "criatura al azar" @@ -641909,7 +644477,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "Elegir una nueva actitud" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "Actitud desconocida" @@ -642228,7 +644796,7 @@ msgstr "Elegir vehículo para crear" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -642367,7 +644935,7 @@ msgstr "¿Daños propios por cuánto? pg: %s" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "Añade la duración de la hemorragia en minutos, igual a la intensidad:" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "Este binario no está compilado con soporte para teselas." @@ -643905,145 +646473,145 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "Sello de generación de mapa" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "ahora mismo" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "hace %s" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "El efecto comienza en: %s " -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "El efecto termina en %s" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "Fuerza +%d; " -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "Fuerza %d; " -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "Destreza +%d; " -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "Destreza %d; " -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "Percepción +%d; " -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "Percepción %d; " -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "Inteligencia +%d; " -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "Inteligencia %d; " -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "Velocidad +%d; " -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "Velocidad %d; " -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "dolor" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "cansancio" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "recuperación de vigor" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "sed" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "saciar" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "hambre" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "satisfacer" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "somnolencia" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "descansar" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "tos" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "vómitos" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "desmayos" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "Const: " -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "Frec: " -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "Infrecuente: " -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "Raro: " -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" @@ -644052,56 +646620,56 @@ msgstr "" "\n" "DEPURAR: ID: %s Intensidad: %d" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "Has muerto." -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "muy pobre" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "pobre" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "medio" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "bueno" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "genial" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "muy bien" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "excelente" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "perfecto" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "minúsculo" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "pequeño" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "moderado" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "excelente" @@ -644498,11 +647066,11 @@ msgstr "¡En combate!" msgid "Sleeping" msgstr "Durmiendo" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "Siguiéndote" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "Liderando" @@ -647446,178 +650014,178 @@ msgstr "< Mirar alrededor >" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "Se guardó correctamente tu captura de pantalla en: %s" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" "Ha ocurrido un error mientras se intentaba guardar la captura de pantalla." -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "Objetos" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr " ordenar: dist" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr " ordenar: cat" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "esetear" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "xaminar" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "omparar" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "iltrar" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->Prioridad" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "¡No ves ningún objeto ni monstruo cerca tuyo!" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" "ARRIBA: historial, CTRL-U: borrar línea, ESC: cancelar, ENTER: guardar" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "¡No ves ningún objeto cerca tuyo!" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "Prioridad:" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "Prioridad Baja:" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "PRIORIDAD ALTA" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "PRIORIDAD BAJA" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "Monstruos" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "¡No ves ningún monstruo cerca tuyo!" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "eliminar de la lista negra del modo seguro" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "
dd to safe mode blacklist" msgstr "agregar a la lista negra del modo seguro" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "para mirar alrededor" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "disparar" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "¿Descargar dónde?" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "Cortar %s (%d)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "Desmontar %s (%d)" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "Tu mejor herramienta tiene %d de descuartizar." -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "No tienes una herramienta para descuartizar." -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "Tu mejor herramienta tiene %d de corte preciso." -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "No tienes una herramienta para corte preciso." -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "Diseccionar puede aportar conocimientos sobre:" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "competencias faltantes" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "ya sabes" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "Elige tipo de descuartizado:" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "¡no puede ver!" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "Descuartizamiento rápido" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -647628,11 +650196,11 @@ msgstr "" "cadáver. Los rendimientos son menores ya que no intentas ser preciso, pero " "es útil si no quieres montar un taller. Evita que los zombis se levanten." -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "Descuartizamiento completo" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -647645,15 +650213,15 @@ msgstr "" "herramientas. Los rendimientos son abundantes y variados, pero lleva mucho " "tiempo." -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "Extraer órganos de un cadáver" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "no tiene órganos" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -647665,15 +650233,15 @@ msgstr "" "El cadáver será más ligero y se mantendrá fresco por más tiempo. Puede " "combinarse con otros métodos para obtener mejores efectos." -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "Despellejar cadáver" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "no tiene piel" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -647686,15 +650254,15 @@ msgstr "" " para producir una piel de tamaño completo y en su lugar producirán desechos" " que pueden ser utilizados de otras maneras." -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "Sangre de cadáver" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "no tiene sangre" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " @@ -647704,11 +650272,11 @@ msgstr "" "yugulares, o los vasos sanguíneos de los que surgen. Se necesita habilidad y" " un cuchillo adecuadamente afilado y preciso para hacer un buen trabajo." -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "Dividir en cuatro el cadáver" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -647720,11 +650288,11 @@ msgstr "" "para transportar la piezas de caza mayor. Esta acción destruye piel, " "pellejo, pelaje, etc., así que no lo uses si quieres cosecharlas más tarde." -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "Desmembrar cadáver" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " @@ -647734,11 +650302,11 @@ msgstr "" "desmembrarlo lo despedazará en muy poco tiempo pero no produce carne " "utilizable." -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "Diseccionar cadáver" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -647751,53 +650319,53 @@ msgstr "" "y consume mucho tiempo. Tus conocimientos médicos serán muy útiles para " "esto." -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "¡No puedes descuartizar mientras conduces!" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "No tienes una herramienta para descuartizar." -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "Aquí no hay ningún cadáver que descuartizar." -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "No puedes acceder a los objetos aquí." -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "No tienes las herramientas necesarias para desmontar un objeto aquí." -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" "¡Ves %s bastante cerca! ¿Quieres empezar a descuartizar de todas formas?" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "Elige un cadáver para descuartizar / objeto para desmontar" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "Descuartizar todo" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "Desmontar todo una sola vez" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "Desmontar todo de uno en uno" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "Cortar todo" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." @@ -647805,75 +650373,75 @@ msgstr "" "No estás de humor y la perspectiva de tripas y sangre en tus manos te " "convence para que te des la vuelta." -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" "No estás de humor y la perspectiva de trabajar te detiene antes de empezar." -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s te ayuda con esta tarea..." -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "¡%s ya está completamente cargado!" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "¡Necesitas por lo menos 1 %s para recargar %s!" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "¡No puedes recargar un %s!" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "Te esfuerzas por recargar el %s encasquillado." -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "No tienes nada para recargar." -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "No estás sosteniendo algo que puedas recargar." #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "¿Extraer de %1$s?" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "Hay un punto rojo enojado en tu cuerpo, %spara eliminarlo." -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "Estás siendo apuntado con láser, %s para ignorarlo." -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "superviviente" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d espacios" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "al %s" @@ -647881,41 +650449,41 @@ msgstr "al %s" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s%3$s" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "%d-%d casillas" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "al %s y %s" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "en varias direcciones" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "y %s" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d otro" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d otros" @@ -647926,17 +650494,17 @@ msgstr "%d otros" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "%1$s %2$s%3$s %4$s" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr " o %s para permitir el monstruo" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " @@ -647945,42 +650513,42 @@ msgstr "" "¡Detectado %1$s -- modo seguro activo! (%2$s para desactivarlo, %3$s para " "ignorar el monstruo%4$s)" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "¿Desactivar el %s?" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "Enfrentar objetivos." -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "¿Reprogramar el manhack?" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "Seguime." -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "¿Seguro? ¿Quieres meterte en %s?" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "Tu%sse niega a moverse por esa cornisa!" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "No cabes ahí." -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "Tu montura no cabe ahí." -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." @@ -647988,20 +650556,20 @@ msgstr "" "¡Es tan oscuro y aterrador ahí dentro! No puedes forzarte a entrar en ese " "espacio. Cambia al modo de movimiento 'correr' para moverte allí." -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "No puedes moverte porque tu %sno es capaz de moverse." -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "No se encuentra objeto agarrado." -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "No te puedes subir a un vehículo mientras estas montado." -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " @@ -648010,7 +650578,7 @@ msgstr "" "Entrar en ese %1$s parece arriesgado. Corre hacia ello si deseas entrar de " "todos modos." -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" @@ -648019,99 +650587,99 @@ msgstr "" "Entrar en ese %1$s parece arriesgado. Agacharse y moverse hacia ello si " "deseas entrar de todos modos." -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "No puedes pasar obstáculos mientras estás montado." -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "¡Tardas más pasando sobre %s!" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "¡Tardas más al dejar %s!" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Tus tentáculos se pegan al suelo, pero tiras y se despegan." -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Te estás escondiendo en el/la %s." -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "La etiqueta dice: %s" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "El cartel dice: %s" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Hay una señal aquí, pero no eres capaz de leerla." -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Escrito aquí: %s" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "Algo está escrito aquí, pero no puedes leerlo." -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "¡Te lastimaste el pie izquierdo en el/la %s!" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "¡Te lastimaste el pie derecho en el/la %s!" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "¡Tu %sse corta!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "¡Te cortaste tu %1$s con %2$s!" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Empujas %s de en medio." -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "No hay espacio para empujar %s fuera del camino." -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Desplazas %s." -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "No puedes mover el %s de en medio." -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Hay algo aquí, pero no puedes ver lo que es." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -648119,22 +650687,22 @@ msgstr[0] "%1$d %2$s" msgstr[1] "%1$d %2$s" msgstr[2] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Aquí hay %s." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Aquí hay %s y %s." -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Aquí hay %s, %s y %s." -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -648142,32 +650710,32 @@ msgstr[0] "Aquí hay %s, %s y %d objeto más." msgstr[1] "Aquí hay %s, %s y %d objetos más." msgstr[2] "Aquí hay %s, %s y %d objetos más." -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Aquí hay %s y muchos objetos más." -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Aquí están los controles del vehículo." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s para conducir." -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" "Hay controles de vehículo aquí, pero no se puedes llegar a ellos mientras " "estás montado." -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "¡La barrera te repele!" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" @@ -648176,31 +650744,31 @@ msgstr "" "¡Inténtalo de nuevo con más energía!¡Intentas hacer un túnel cuántico a " "través de la barrera, pero se refleja! ¡Inténtalo de nuevo con más energía!" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "¡Es demasiado peligroso hacer un túnel tan lejos!" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" "¡Haces un túnel cuántico a través de la barrera de %d espacios de ancho!" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "No hay un mueble en el lugar de agarre." -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s choca contra algo." -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "¡Te duele demasiado como para intentar mover cargas pesadas como %s!" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" @@ -648209,128 +650777,128 @@ msgstr "" "¡Incluso con tu apetito para el dolor, ahora tienes demasiado dolor para " "intentar mover cargas pesadas com %s!" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "¡Te esfuerzas mucho tratando de mover el pesado %s!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Hay cosas en el medio." -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "¡El %s es muy pesado!" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "Fallastes al mover el %s." -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "%s es demasiado pesado para que lo puedas mover." -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "¡Mover el pesado %s te está llevando mucho tiempo!" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "Te lleva un tiempo mover el pesado %s." -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "¡Algo se derrama del %s!" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "Sueltas el %1$s y se cae el %2$s." -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Sueltas el %s." -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "Sueltas el %1$s y se desliza %2$s." -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" "No hay nada en el lugar de agarre %d,%d,%d o tipo erróneo de objeto " "agarrado." -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "¡%1$s %2$s se disolvió en el agua!" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "¡El agua destruyó %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "Te zambulles en el agua." -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "Te caes al agua." -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "¿Trepar a dónde?" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "Trepar abajo %s (%s)" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "Trepar arriba %s (%s)" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "No puedes subir aquí, hay un techo sobre tu cabeza." -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" "No puedes escalar porque tus brazos están demasiado dañados o con algo que " "los estorba." -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" "No puedes escalar aquí, necesitas muros y/o muebles contra los que apoyarte." -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -648341,94 +650909,94 @@ msgstr "" "\n" "¿Quieres guardarlo?" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" "No puedes escalar aquí, no hay terreno sobre ti que pueda soportar tu peso." -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "¡No puedes bajar por aquí!" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "¡No puedes subir por aquí!" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "No puedes arrastrar cosas y subir o bajar escaleras." -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "No puedes sumergirte mientras estés en un dispositivo flotante." -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "¡Te sumerges bajo el agua!" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "Emerges en la superficie." -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "¡Intentas salir a la superficie pero no puedes!" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s se quita del medio." -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "Tu %s se mueve fuera de tu camino." -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "Empujas a %s que esta bloqueando el camino." #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "¡%s esta en el camino!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "¡Hay un %s en el medio!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s ¿Intentar pasar? Puede que tengas que luchar para volver por aquí." -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -648436,7 +651004,7 @@ msgstr "" "Hay MUCHO calor saliendo de ahí, incluso las escaleras se han derretido. " "¿Saltamos? No podrás volver a subir." -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -648444,21 +651012,21 @@ msgstr "" "Hay MUCHO calor saliendo de ahí. ¿Empujas a través de las rocas medio " "derretidas y asciendes? No podrás volver a bajar." -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" "Es posible que no puedas volver a bajar estas escaleras. ¿Seguir subiendo?" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "A mitad de camino, el descenso queda bloqueado." -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" "A mitad de camino hay una caida abrupta. ¿Usar la telaraña para descender?" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." @@ -648466,186 +651034,186 @@ msgstr "" "Pegás la telaraña y de tiras en picado para abajo, girando al final y " "descendiendo con tus pies." -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "Asegurás la telaraña arriba y empiezas a descender, de manera segura." -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Quieres usar tus lianas para " "descender?" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "¿Desprender una liana? Te dolerá, pero podrás volver a subir..." -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" "Hay una caída abrupta a mitad de camino. ¿lanzar el gancho de escalada hacia" " abajo?" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "A mitad de camino hay una caida abrupta. ¿Bajar por tu cuerda?" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Quieres saltar?" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "AUTO: ir hacia abajo" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "AUTO: escalera arriba" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Establecer sensibilidad del Mapa de Olor en (0 para cancelar):" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Guardando partida, puede que lleve un rato." -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "No hay archivos de guardados para el personaje todavía." -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" "Tu habilidad en parkour compensa tus rodillas hechas polva mientras escalas." -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "Tu habilidad en parkour te facilita la escalada." -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "Tus rodillas malas te dificultan la escalada." -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Tus manos y pies mojados dificultan escalar." -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Los pies mojados dificultan la escalada." -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Tus manos mojadas hacen más difícil la escalada." -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "El peso que llevas intenta arrastrarte hacia abajo." -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "Te cuesta subir con el peso de tus posesiones." -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "Sientes que el peso de tu equipaje hace más difícil la subida." -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "Tu peso transportado hace que sea un poco más difícil subir." -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Te resbalas mientras subes y te caes." -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "Es imposible escalar en tu estado actual." -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "No puedes bajar por ahí." -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "¿Como prefieres bajar?" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "Parece perfectamente seguro bajar así." -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "Parece seguro bajar así." -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "Parece un poco difícil bajar así." -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "Parece un poco arriesgado bajar así." -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "Parece muy arriesgado bajar así." -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "Parece que vas a resbalar si bajas así." -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "No parece posible bajar con seguridad." -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -648663,29 +651231,29 @@ msgstr[2] "" "Incluso si bajas con seguridad, caerás por lo menos %d " "historias." -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "Probablemente no podrás trepar otra vez." -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "Debería ser fácil poder trepar otra vez." -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" "Podrías tener problemas intentando trepar otra vez." -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "¿Bajar?" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "Bajas y te sumerges bajo el agua." -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "No tienes el objeto necesario a mano." @@ -654443,7 +657011,7 @@ msgstr "Origen: %s" msgid "Material: %s" msgstr "Material: %s" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "Volumen: " @@ -656999,12 +659567,12 @@ msgstr "¿Estás seguro que quieres limpiar las opciones de bolsillo de %d?" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "Acciones para este bolsillo." -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "compartimento con tipo (%s) no encontrado" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -657012,51 +659580,51 @@ msgstr[0] "bolsillo inaceptable porque %s" msgstr[1] "bolsillos inaceptables porque %s" msgstr[2] "bolsillos inaceptables porque %s" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "No se puede almacenar nada en esto." -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "no es un contenedor" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "no es rígido" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "denegado por las opciones de inserción automáticas" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr " Este objeto incorpora:" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacidad total:" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "Peso:" -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "%d bolsillos con capacidad:" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "Compartimento con capacidad:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -657312,150 +659880,154 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "Contenidos de este compartimento;" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" -msgstr "no puede desempuñar objeto" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" +msgstr "solo mods pueden ir en huecos de mod" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "solamente libros pueden ponerse en el ebook de bolsillo" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" -msgstr "solo mods pueden ir en huecos de mod" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" +msgstr "no puede desempuñar objeto" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "la funda no acepta este tipo de objeto o su factor de forma" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "el objeto no es el tipo correcto de munición" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "no puede contener líquido" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "no puede contener gas" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "objeto demasiado largo" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "objeto es demasiado en corto" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "objeto demasiado pequeño" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "no se puede mezclar líquido con el objeto contenido" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "no se puede meter un objeto rígido en un compartimento con líquido" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" "no se pueden mezclar líquidos congelados con el objeto contenido en el " "recipiente hermético" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" "no se puede mezclar el objeto con el liquido congelado contenido en el " "recipiente hermético" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "no puede mezclarse gas con el objeto contenido" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "No puedes meter un objeto no gaseoso en un compartimento con gas" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "objeto demasiado pesado" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "no puedes mezclar municiones diferentes" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "El bolsillo ablativo ya contiene una placa" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "la funda ya contiene un objeto" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "intentó poner demasiadas cargas de munición en el artículo" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "el compartimento lleva demasiado peso" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "no hay suficiente espacio" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "Tu %1$s cae dentro de %2$s." -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "Tu %s se cae al suelo." -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "¡El liquido se ha derramado de %s y a caído al suelo!" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "configuración predefinida de bolsillo" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." @@ -657463,7 +660035,7 @@ msgstr "" "Los objetos no serán insertados en este bolsillo a menos que lo " "hagas manualmente." -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." @@ -657471,31 +660043,31 @@ msgstr "" "Los objetos en este bolsillo no serán descargados a menos que tu " "los sueltes manualmente." -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "Nombre de configuración predefinida: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "Prioridad:" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "Lista Blanca de Objetos: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "Lista Negra de Objetos: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "Lista Blanca Categoría: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "Lista Negra Categoría: %s" @@ -662971,40 +665543,40 @@ msgstr "No puedes encontrar un objetivo adecuado." msgid "Permanent" msgstr "Permanente" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "¡Demasiado difícil!" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "Prob. de Fallo" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "salud" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "maná" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "vigor" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "error: energy_type" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "infinito" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s y %s" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -663027,244 +665599,244 @@ msgstr "" "\n" "¿Continuar?" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "¡Aprendistes %s!" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "No puedes aprender este hechizo." -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "Todo el conocimiento de %s te deja." -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "Elige una nueva tecla de acceso directo para este hechizo." -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "La techa de acceso directo ya esta en uso." -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" "%c colocado. Cierre y vuelva a abrir el menú de hechizos para refrescar la " "lista con los cambios." -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "Tecla de acceso directo eliminada." -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "Ignorar Distracciones" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "Mostrar Distracciones" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "Asignar a Tecla [=]" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "requiere concentración" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "verbal" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "corpóreo" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "se ve obstaculizado por el uso de guantes" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "no requiere manos" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "requiere movilidad" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "puedes ser lanzado a traves de muros" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "Nivel Hechizo" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "Nivel Máximo" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "Exp. Acumulada" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "Próximo Nivel" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "Coste de Lanzamiento" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "Coste de Lanzamiento (obstaculizado)" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr " (%s disponible)" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "No Hay Suficiente Energia" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "Tiempo de Lanzamiento" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "Tiempo de Lanzamiento (impedido)" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "Objetivos Válidos" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "Solo afecta a los monstruos: %s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr ", %d/seg" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "Daño" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "Curación" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "Varianza" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "Generar" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "Invocar" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "Obj. bajo: %dpg se convirtió en %s" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "Radio hechizo: %d" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "Rango" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "Elige un Hechizo" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "Área" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "Cantidad" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "Umbral" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "Recuperar" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "Tipo de Daño" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "Cualidad" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "nvl 0" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "por niv" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "max" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "Co. Mana" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "Co. Tiempo" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -663363,11 +665935,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Sacrificar a los débiles es desagradable, pero necesario." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "El destierro fallo, ¡eres demasiado débil!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%s fue desterrado." @@ -663679,7 +666251,7 @@ msgstr "¿Quieres quitar todas las partidas guardadas y regenerar el mundo?" msgid "weight of %1$s" msgstr "peso de %1$s" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "Un cable de remolque se desprende de %s." @@ -666630,52 +669202,52 @@ msgstr "Utilizar el menú de depurado (%s)." #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s x %d" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "bueno" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "malo" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "mezclado" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "alerta" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "info" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "neutral" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "depurar" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< Pulsa %s para filtrar, %s para reiniciar >" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -666697,7 +669269,7 @@ msgstr "" "\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -666705,7 +669277,7 @@ msgstr "%s, " #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -667615,17 +670187,17 @@ msgstr "MISIONES REALIZADAS" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "MISIONES FRACASADAS" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr " para %s" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Fecha límite: %s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -667633,25 +670205,25 @@ msgstr "Fecha límite: %s" msgid "None!" msgstr "¡Nada!" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "Tiempo restante: %s" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "Objetivo: %s Tu: %s" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "¡No tienes ninguna misión en progreso!" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "¡Todavía no realizaste ninguna misión!" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "¡Todavía no fracasaste en ninguna misión!" @@ -672258,377 +674830,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "Tu %s no es buen material de lectura." -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "No soy lo suficientemente inteligente para leer este libro." -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "No aprenderé nada de este libro." -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "¡No puedo leer!" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "No puedo leer sin mis gafas." -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%s empieza a leer." -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "Esto no se puede vestir." -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "Lo intenté pero no pude usarlo." -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " se pone %s." -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr " guarda %s." -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " tira %s." -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " empuña %s." -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "¡%sestá cansado de tu incompetente liderazgo y abuso!" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "¡ Bye Bye, Hijo de puta!" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "¡%1$s dice algo pero no lo puedes escuchar!" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "¡%1$s dice algo pero no puedes responderle!" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "a %1$s diciendo \"%2$s\"" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr " nunca comprará esto" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr " no comprará artículos sucios" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "Consciente de tu presencia" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "No es consciente de tu presencia" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "Completamente desconfiado" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "Muy desconfiado" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "Desconfiado" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "Intranquilo" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "Confiado" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "Muy confiado" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "Completamente confiado" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "Confianza: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "Cree que eres ridículamente inofensivo" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "Cree que eres inofensivo" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "Sin miedo" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "Precavido" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "Temeroso" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "Muy temeroso" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "Miedo: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "Te considera un gran lastre" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "Te considera una carga" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "Te considera una molestia" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "No le interesas" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "Valora tu presencia" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "Te valora" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "¡Mejores Amigos para Siempre!" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "Valor: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "¡Eres lo mejor!" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "Eres buena gente" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "Piensa bien de ti" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "Ambivalente" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "Encabronando" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "Enojado" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "Está por matarte" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "Furia: %d (%s)." -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "%s desaparece." -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "¡%s se muere!" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "Ignorándote" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "Quiere hablar" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "Esperándote" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "Robándote" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "Esperando que te vayas" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "Atacando para matar" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "Huyendo" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "Curándote" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "Ejecutando una tarea" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "Intentando recuperar bienes robados" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "PNJ Actitud Legado" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Está intentando matarte." -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Está intentando huir de ti." -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "Es tu amigo." -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "Te está siguiendo." -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "Te esta guiando." -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "Tratará de matarte o huirá de ti si te descubre." -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "Es neutral." -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "Siguen siendo inocentes y matarlos se considerará un asesinato." -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "El" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "Ella" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "No está herido" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "Está levemente herido." -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "Está moderadamente herido." -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "Está seriamente herido." -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "Está severamente herido." -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "¡Está casi muerto!" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr "¡ se enfada!" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr "¡ se asusta!" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr " se calma." -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr " ya no tiene miedo." -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "Me escondo aquí por seguridad. A largo plazo, %s" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "Yo manejo el negocio aquí." -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "Actualmente, estoy vigilando este lugar. En general, %s" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "Ahora mismo, Soy . En general, %s" @@ -673394,50 +675966,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "¡Estarás indefenso! ¿Quieres continuar?" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$s te da %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s te da %2$d %3$s." -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "¡No puedes permitírtelo!" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "¡No tienes %1$s!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "Das %1$s a %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "Das %1$s %2$d %3$s.." #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "¡%1$s no tiene un %2$s!" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "Elige una opción." -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "No se me ocurre ningún lugar donde pueda construir un campamento." @@ -682874,47 +685446,47 @@ msgstr "Descargas el %s del estante de bicicletas." msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "No puedes descargar el %s del estante de bicicletas." -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "hmm" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "¡hummm!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "¡vroom!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "¡whirrr!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "¡ROARRR!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "¡roarrr!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "¡BRRROARRR!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "¡BRUMBRUMBRUMBRUM!" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "¡WUMPWUMPWUMP!" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "ningún propietario" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " @@ -682923,85 +685495,85 @@ msgstr "" "Este vehículo pertenece a:%s puede haber consecuencias si se le te observa " "interactuando con él, ¿Quieres continuar?" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "¡El reactor de %s se para!" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "¡%s se queda sin baterías!" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "¡El motor de %s se para!" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "Tu motor emite un quejido estridente." -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "Tu motor emite un chirrido fuerte." -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "La sembradora del %s se apaga debido a la baja temperatura." -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Apagaste %s." -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "Tu %s parpadea fuera de la existencia." -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "¡El %1$s de %2$s esta desconectado!" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "¡ %s de %s se rompe en trozos!" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "¡%2$s de %1$s es arrancado!" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "¡%2$s de %1$s se destruye !" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "%s plegado" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "%s plegado." -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "Tardara %s en desplegarse." diff --git a/lang/po/fil_PH.po b/lang/po/fil_PH.po index 3a128bb1d4c99..8058951ebb786 100644 --- a/lang/po/fil_PH.po +++ b/lang/po/fil_PH.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Harvey Mogar , 2023\n" "Language-Team: Filipino (Philippines) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/fil_PH/)\n" @@ -10939,7 +10939,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "" @@ -16317,7 +16318,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "" #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "" @@ -24981,6 +24983,7 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -25070,7 +25073,6 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "" @@ -25094,7 +25096,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "" @@ -25111,7 +25112,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "" @@ -29214,6 +29214,12 @@ msgstr "" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29273,6 +29279,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29316,6 +29324,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29359,6 +29369,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30231,6 +30243,20 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -30391,6 +30417,16 @@ msgstr "" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -30508,6 +30544,11 @@ msgstr "" msgid "Human Blood" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -30602,6 +30643,11 @@ msgstr "" msgid "Soil" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -31617,6 +31663,7 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -31627,6 +31674,8 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -33516,10 +33565,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" +msgid "Used Car Saleswoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -33744,10 +33793,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -33898,10 +33947,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" +msgid "Servicewoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34051,25 +34100,25 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" +msgid "Lumberjill" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -34598,10 +34647,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" +msgid "Clowness" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35180,6 +35229,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -53437,6 +53518,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -53750,6 +53832,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -58198,15 +58281,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -63878,6 +63957,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "" @@ -76092,7 +76172,6 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -76100,7 +76179,6 @@ msgid_plural "zincite" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -76744,14 +76822,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -77285,20 +77355,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -82320,21 +82376,12 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -117025,6 +117072,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -126568,6 +126623,15 @@ msgstr[1] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -148151,9 +148215,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151748,7 +151812,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" +msgid_plural "copies of the King James Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151762,7 +151826,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151775,7 +151839,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151789,7 +151853,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151815,6 +151879,401 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -151870,6 +152329,40 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -151884,6 +152377,210 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -151927,6 +152624,58 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -151956,6 +152705,152 @@ msgid "" "named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -151969,6 +152864,418 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -152867,6 +154174,22 @@ msgid "" "of Hinduism." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -152882,6 +154205,139 @@ msgid "" "history." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -155173,8 +156629,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -155291,7 +156747,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -155448,7 +156903,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -155611,7 +157066,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -155659,7 +157113,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -155699,7 +157153,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -156042,7 +157495,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -156162,8 +157614,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -156265,7 +157717,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -156850,7 +158301,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -156939,8 +158389,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -157428,8 +158878,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -157622,8 +159072,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -157958,7 +159408,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -158069,7 +159520,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -165413,6 +166863,78 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -181420,6 +182942,22 @@ msgstr[1] "" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -182523,6 +184061,8 @@ msgstr[1] "" msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -182530,6 +184070,8 @@ msgid_plural "metal tanks (2L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -184229,6 +185771,8 @@ msgstr[1] "" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -184236,6 +185780,8 @@ msgid_plural "foil wrappers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -184243,6 +185789,21 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -191879,6 +193440,7 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -191886,6 +193448,7 @@ msgid_plural "talking dolls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -192258,7 +193821,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -192353,10 +193915,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -192594,7 +194156,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -192661,9 +194222,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -192996,14 +194556,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -193088,14 +194648,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -193103,42 +194663,42 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -193288,14 +194848,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -193303,45 +194863,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " "maintained." msgstr "" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -193349,14 +194892,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -193366,14 +194909,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -193386,20 +194929,19 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -193408,14 +194950,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -193424,14 +194966,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -200275,16 +201817,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -212233,7 +213765,9 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -212241,7 +213775,9 @@ msgid_plural "lajatangs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -212942,35 +214478,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -213394,25 +214901,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "" -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -213743,36 +215231,37 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" @@ -222938,6 +224427,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -222946,6 +224436,7 @@ msgid_plural "torches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -231303,11 +232794,22 @@ msgstr[1] "" msgid "A crude wooden table." msgstr "" -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -238725,9 +240227,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -323848,6 +325348,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -335501,11 +337132,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "" @@ -335521,11 +337154,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "" @@ -340854,10 +342489,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -347563,7 +349198,6 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "" @@ -347618,19 +349252,17 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "" @@ -484697,7 +486329,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "" @@ -504203,8 +505835,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -506818,8 +508450,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -506834,8 +508467,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -507662,11 +509296,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -508815,6 +510459,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -509293,6 +510947,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -510596,6 +512260,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -512626,6 +514300,20 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -512680,6 +514368,28 @@ msgstr[1] "" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -513736,6 +515446,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -513784,6 +515524,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -514994,6 +516744,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -515201,6 +516963,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -516242,6 +518022,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -516323,6 +518113,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -516357,6 +518163,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -516417,7 +518240,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -516489,9 +518312,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -516499,6 +518322,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -516539,6 +518392,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -519027,6 +520885,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -519193,6 +521068,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -519284,6 +521164,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -519342,6 +521247,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -519501,10 +521514,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -519848,6 +521885,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -519959,6 +522007,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -521279,6 +523339,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -525901,6 +527973,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -525935,8 +528038,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -525979,6 +528125,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -526606,11 +528812,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -526727,6 +528948,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -527018,6 +529244,26 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -531522,10 +533768,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -539335,6 +541605,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -539398,6 +541673,44 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -542188,6 +544501,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -548135,6 +550460,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -548389,6 +550724,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -548918,12 +551265,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -550984,6 +553331,28 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -558852,8 +561221,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -558872,9 +561241,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "" @@ -559019,7 +561388,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -559254,7 +561623,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -559724,7 +562093,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -559753,7 +562122,7 @@ msgstr "" msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" @@ -560190,381 +562559,381 @@ msgstr "" msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -560733,56 +563102,56 @@ msgstr "" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "" @@ -561140,7 +563509,7 @@ msgstr "PATIBONG" msgid " WATER" msgstr "TUBIG" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -561771,454 +564140,454 @@ msgstr "" msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "" @@ -562358,7 +564727,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -562462,7 +564831,7 @@ msgstr "" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -562492,7 +564861,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -562514,7 +564883,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -563609,7 +565978,7 @@ msgstr "" msgid "Block effectiveness" msgstr "" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "" @@ -564056,19 +566425,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -564113,7 +566482,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" @@ -564798,8 +567167,8 @@ msgstr "" msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "" @@ -565146,15 +567515,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "" @@ -565184,310 +567553,310 @@ msgstr "" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -565496,15 +567865,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -565539,7 +567908,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -565580,7 +567949,7 @@ msgstr "" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" @@ -566293,7 +568662,7 @@ msgstr "" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "" @@ -566518,7 +568887,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -566745,320 +569114,327 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -567067,17 +569443,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -567092,7 +569468,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -567103,36 +569479,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -567141,212 +569517,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567362,14 +569738,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -567470,164 +569846,164 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -567941,7 +570317,7 @@ msgstr "" msgid "You can't eat your %s." msgstr "" -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr "" @@ -567998,7 +570374,7 @@ msgstr "" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "" @@ -568235,178 +570611,178 @@ msgstr "" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "" #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -568415,7 +570791,7 @@ msgid "" "You feel you may be able to understand this object's construction.\n" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -568423,62 +570799,62 @@ msgid "" "Really disassemble?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -568691,13 +571067,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -569068,236 +571444,236 @@ msgstr "" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "" @@ -569737,7 +572113,7 @@ msgstr "" msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "" @@ -569778,8 +572154,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "" @@ -569809,20 +572185,20 @@ msgstr "" msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "" @@ -569836,7 +572212,7 @@ msgstr "" msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -569861,8 +572237,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "" @@ -570612,7 +572988,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "" @@ -570924,7 +573300,7 @@ msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" @@ -571059,7 +573435,7 @@ msgstr "" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" @@ -572536,201 +574912,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "" @@ -573124,11 +575500,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "" @@ -575866,176 +578242,176 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -576043,11 +578419,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -576055,15 +578431,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -576071,15 +578447,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -576087,26 +578463,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -576114,22 +578490,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -576137,125 +578513,125 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -576263,41 +578639,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -576308,388 +578684,388 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -576697,297 +579073,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -576998,28 +579374,28 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" @@ -582535,7 +584911,7 @@ msgstr "" msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" @@ -584915,63 +587291,63 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -585212,182 +587588,186 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" @@ -590665,40 +593045,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -590712,242 +593092,242 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -591042,11 +593422,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -591349,7 +593729,7 @@ msgstr "" msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -594236,52 +596616,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -594295,7 +596675,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -594303,7 +596683,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -595124,17 +597504,17 @@ msgstr "" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -595142,25 +597522,25 @@ msgstr "" msgid "None!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "" @@ -599573,377 +601953,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -600698,50 +603078,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -609496,132 +611876,132 @@ msgstr "" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/fr.po b/lang/po/fr.po index 0763aa80b785e..d6f92dc0efd3b 100644 --- a/lang/po/fr.po +++ b/lang/po/fr.po @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Sadenar, 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/fr/)\n" @@ -12876,7 +12876,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "acide" @@ -15123,7 +15124,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "frenzy" #: data/json/effects.json msgid "Frenzied" -msgstr "" +msgstr "Frénétique" #. ~ Description of effect type "Frenzied" #: data/json/effects.json @@ -18753,7 +18754,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "Vous vous endormez." #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "Vous vous réveillez." @@ -26620,7 +26622,7 @@ msgstr "" #: data/json/hobbies.json msgctxt "profession_male" msgid "Moshing" -msgstr "" +msgstr "Pogoteur" #. ~ Description of profession "Moshing" for male #: data/json/hobbies.json @@ -26637,7 +26639,7 @@ msgstr "" #: data/json/hobbies.json msgctxt "profession_female" msgid "Moshing" -msgstr "" +msgstr "Pogoteuse" #. ~ Description of profession "Moshing" for female #: data/json/hobbies.json @@ -27793,6 +27795,7 @@ msgstr "ARMES" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -27882,7 +27885,6 @@ msgstr "PIÈCES DE VÉHICULES" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "AUTRES" @@ -27906,7 +27908,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "PIÈGES" @@ -27923,7 +27924,6 @@ msgstr "PIÈCES DE RECHANGE" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "CONTENEURS" @@ -32111,6 +32111,12 @@ msgstr "Alcool" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32170,6 +32176,8 @@ msgstr "endommagé(e)" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32213,6 +32221,8 @@ msgstr "légèrement endommagé(e)" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32256,6 +32266,8 @@ msgstr "très endommagé(e)" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -33129,6 +33141,21 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "RDX" +msgstr[1] "RDX" +msgstr[2] "RDX" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -33289,6 +33316,16 @@ msgstr "Pierre" msgid "Rhodonite" msgstr "Rhodonite" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "Zincite" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "Hydroxyde de Calcium" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -33406,6 +33443,11 @@ msgstr "Sang" msgid "Human Blood" msgstr "Sang Humain" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "Acétone" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -33500,6 +33542,11 @@ msgstr "Crème Glacée" msgid "Soil" msgstr "Terre" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "Sable" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -34515,6 +34562,7 @@ msgstr "en train de nettoyer les décombres" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -34525,6 +34573,8 @@ msgstr "en train de nettoyer les décombres" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -36456,10 +36506,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" -msgstr "Vendeuse de voitures d'occasion" +msgid "Used Car Saleswoman" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -36690,10 +36740,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" -msgstr "Péquenaude" +msgid "Hillbilly Girl" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -36850,10 +36900,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" -msgstr "Femme à Tout Faire" +msgid "Servicewoman" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -37021,30 +37071,26 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "Bûcheron" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" -"Vous coupiez des arbres avant le cataclysme, et vous pensez que les morts-" -"vivants d'aujourd'hui ne sont pas aussi robustes." #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" -msgstr "Bûcheronne" +msgid "Lumberjill" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" -"Vous coupiez des arbres avant le cataclysme, et vous pensez que les morts-" -"vivants d'aujourd'hui ne sont pas aussi robustes." #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json @@ -37604,10 +37650,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" -msgstr "Clown" +msgid "Clowness" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -38200,6 +38246,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "Gode" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "Gydje" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -43682,7 +43760,7 @@ msgstr "un insecte volant" #. ~ Foot steps of species "INSECT_FLYING" #: data/json/species.json msgid "BZZZZZZZZZZZZZZZZZ" -msgstr "" +msgstr "BZZZZZZZZZZZZZZZZZ" #. ~ Description of species "SPIDER" #. ~ Description of species "SPIDER_DM" @@ -45157,7 +45235,7 @@ msgstr "rire hystérique." #. ~ Speech from speaker mon_mutant_experimental, mon_mi_go, mon_mi_go_slaver #: data/json/speech.json msgid "coughing." -msgstr "" +msgstr "quinte de toux violente." #. ~ Speech from speaker mon_mutant_experimental, mon_mi_go, mon_mi_go_slaver #: data/json/speech.json @@ -57147,6 +57225,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -57460,6 +57539,7 @@ msgstr "crac!" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -62026,16 +62106,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "établi" -msgstr[1] "établis" -msgstr[2] "établis" +msgstr "établi" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -62084,7 +62159,7 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "plastic groundsheet" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json msgid "crinkle." -msgstr "" +msgstr "froissement." #. ~ Furniture name #. ~ Item name @@ -67934,6 +68009,7 @@ msgstr "Un arbre trapu appartenant au genre \"Corylus\"." #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "chêne" @@ -70710,7 +70786,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-migo.json #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_and_terrain/terrain_alienciv.json msgid "boom!" -msgstr "" +msgstr "boom!" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-migo.json @@ -81074,6 +81150,11 @@ msgid "" "paper-bleaching agents. It also serves as a basis for many kinds of " "fungicide." msgstr "" +"Une poignée de soufre pur. Principalement utilisé pour fabriquer de l'acide " +"de batterie, le soufre est également utilisé en tant que carburant pour " +"explosifs ou ingrédient pour une solution fongicide. Il est aussi possible " +"de le brûler pour relâcher des vapeurs toxiques fatales pour tout animal, " +"plante et bactérie y étant exposé(e)." #. ~ density is around 2g/cm3 #. ~ Item name @@ -81274,7 +81355,6 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -81283,7 +81363,6 @@ msgstr[0] "zincite" msgstr[1] "zincite" msgstr[2] "zincite" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -82072,15 +82151,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "RDX" -msgstr[1] "RDX" -msgstr[2] "RDX" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -82692,23 +82762,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "sac de sable" -msgstr[1] "sacs de sable" -msgstr[2] "sacs de sable" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" -"Un sac de toile rempli de sable et utilisable pour fabriquer un barricade ou" -" simplement pour transporter du sable." - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -88295,22 +88348,13 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "plaque d'identité" msgstr[1] "plaque d'identité" msgstr[2] "plaque d'identité" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -126957,6 +127001,14 @@ msgstr "" "Un pendentif rond en cuivre, terni par l'usure et possédant quelques petites" " taches de vert-de-gris." +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -137489,6 +137541,15 @@ msgstr[2] "perruques Boston-Chan" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -147523,9 +147584,9 @@ msgstr[2] "cuirasses en cuir XS" #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "mild steel mirror armor" msgid_plural "sets of mild steel mirror armor" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "armure miroir en acier doux" +msgstr[1] "ensembles d'armure miroir en acier doux" +msgstr[2] "ensembles d'armure miroir en acier doux" #. ~ Description of "mild steel mirror armor" #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -147540,26 +147601,26 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel mirror armor" msgid_plural "sets of XL mild steel mirror armor" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "armure miroir en acier doux XL" +msgstr[1] "ensembles d'armure miroir en acier doux XL" +msgstr[2] "ensembles d'armure miroir en acier doux XL" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel mirror armor" msgid_plural "sets of XS mild steel mirror armor" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "armure miroir en acier doux XS" +msgstr[1] "ensembles d'armure miroir en acier doux XS" +msgstr[2] "ensembles d'armure miroir en acier doux XS" #. ~ Item name #. ~ name of the nested group #: data/json/items/armor/torso_armor.json data/json/recipes/nested.json msgid "medium steel mirror armor" msgid_plural "sets of medium steel mirror armor" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "armure miroir en acier de moyenne qualité" +msgstr[1] "ensembles d'armure miroir en acier de moyenne qualité" +msgstr[2] "ensembles d'armure miroir en acier de moyenne qualité" #. ~ Description of "medium steel mirror armor" #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -147574,26 +147635,26 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel mirror armor" msgid_plural "sets of XL medium steel mirror armor" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "armure miroir en acier de moyenne qualité XL" +msgstr[1] "ensembles d'armure miroir en acier de moyenne qualité XL" +msgstr[2] "ensembles d'armure miroir en acier de moyenne qualité XL" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel mirror armor" msgid_plural "sets of XS medium steel mirror armor" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "armure miroir en acier de moyenne qualité XS" +msgstr[1] "ensembles d'armure miroir en acier de moyenne qualité XS" +msgstr[2] "ensembles d'armure miroir en acier de moyenne qualité XS" #. ~ Item name #. ~ name of the nested group #: data/json/items/armor/torso_armor.json data/json/recipes/nested.json msgid "high steel mirror armor" msgid_plural "sets of high steel mirror armor" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "armure miroir en acier de haute qualité" +msgstr[1] "ensembles d'armure miroir en acier de haute qualité" +msgstr[2] "ensembles d'armure miroir en acier de haute qualité" #. ~ Description of "high steel mirror armor" #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -147608,26 +147669,26 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel mirror armor" msgid_plural "sets of XL high steel mirror armor" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "armure miroir en acier de haute qualité XL" +msgstr[1] "ensembles d'armure miroir en acier de haute qualité XL" +msgstr[2] "ensembles d'armure miroir en acier de haute qualité XL" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel mirror armor" msgid_plural "sets of XS high steel mirror armor" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "armure miroir en acier de haute qualité XS" +msgstr[1] "ensembles d'armure miroir en acier de haute qualité XS" +msgstr[2] "ensembles d'armure miroir en acier de haute qualité XS" #. ~ Item name #. ~ name of the nested group #: data/json/items/armor/torso_armor.json data/json/recipes/nested.json msgid "hardened steel mirror armor" msgid_plural "sets of hardened steel mirror armor" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "armure miroir en acier cémenté" +msgstr[1] "ensembles d'armure miroir en acier cémenté" +msgstr[2] "ensembles d'armure miroir en acier cémenté" #. ~ Description of "hardened steel mirror armor" #: data/json/items/armor/torso_armor.json @@ -147643,17 +147704,17 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL hardened steel mirror armor" msgid_plural "sets of XL hardened steel mirror armor" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "armure miroir en acier cémenté XL" +msgstr[1] "ensembles d'armure miroir en acier cémenté XL" +msgstr[2] "ensembles d'armure miroir en acier cémenté XL" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel mirror armor" msgid_plural "sets of XS hardened steel mirror armor" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "armure miroir en acier cémenté XS" +msgstr[1] "ensembles d'armure miroir en acier cémenté XS" +msgstr[2] "ensembles d'armure miroir en acier cémenté XS" #. ~ Item name #. ~ name of the nested group @@ -161522,12 +161583,12 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" -msgstr[0] "Siddur" -msgstr[1] "Siddurs" -msgstr[2] "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of "Siddur" #: data/json/items/book/misc.json @@ -165465,10 +165526,10 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" -msgstr[0] "copie de la Bible King James" -msgstr[1] "copies de la Bible King James" -msgstr[2] "copies de la Bible King James" +msgid_plural "copies of the King James Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of "King James Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -165482,10 +165543,10 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" -msgstr[0] "Bible orthodoxe orientale" -msgstr[1] "Bibles orthodoxes orientales" -msgstr[2] "Bibles orthodoxes orientales" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of "Eastern Orthodox Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -165496,10 +165557,10 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" -msgstr[0] "Bible Gideon" -msgstr[1] "copies de la Bible Gideon" -msgstr[2] "copies de la Bible Gideon" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of "Gideon Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -165513,10 +165574,10 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" -msgstr[0] "copie de la Nouvelle Bible" -msgstr[1] "copies de la Nouvelle Bible" -msgstr[2] "copies de la Nouvelle Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of "New American Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -165541,6 +165602,424 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -165610,6 +166089,42 @@ msgstr "" "les histoires contenues dans le Kojiki font partie de l'inspiration derrière" " les pratiques du Shinto." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -165627,6 +166142,224 @@ msgstr "" "Le texte sacré de l'Église de Jésus-Christ des saints des derniers jours, " "publié pour la première fois en 1830 par Joseph Smith." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -165679,6 +166412,61 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -165715,6 +166503,160 @@ msgstr "" "Un livre a propos de l'église du Sous-Génie. Il semble impliquer un vendeur " "nommé J.R. \"Bob\" Dobbs et un concept appelé \"Glandage\"." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -165730,6 +166672,441 @@ msgid "" msgstr "" "Un recueil de discours attribués à Bouddha et à ses disciples proches." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -166692,6 +168069,23 @@ msgstr "" "Un volume unique rassemblant les quatre Védas, les plus anciennes écritures " "de l'hindouisme." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -166711,6 +168105,146 @@ msgstr "" "contiennent des proverbes et des histoires rattachées au dieu Odin, beaucoup" " transcrites de l'histoire orale." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -169188,8 +170722,8 @@ msgstr "canon" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -169306,7 +170840,6 @@ msgstr "viseur" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -169463,7 +170996,7 @@ msgstr "viseur" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -169627,7 +171160,6 @@ msgstr[2] "pistolets de base" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -169675,7 +171207,7 @@ msgstr[2] "pistolets de base" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -169715,7 +171247,6 @@ msgstr "pistolet" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -170059,7 +171590,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -170179,8 +171709,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -170282,7 +171812,6 @@ msgstr "manche" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -170867,7 +172396,6 @@ msgstr "rail" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -170956,8 +172484,8 @@ msgstr "rail" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -171447,8 +172975,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -171643,8 +173171,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -171982,7 +173510,8 @@ msgstr[2] "fusils de base" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -172093,7 +173622,6 @@ msgstr "fusil" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -180225,6 +181753,83 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -195678,9 +197283,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/spice.json msgid "sprinkles" msgid_plural "sprinkles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "vermicelles sucrés" +msgstr[1] "vermicelles sucrés" +msgstr[2] "vermicelles sucrés" #. ~ Description of "sprinkles" #: data/json/items/comestibles/spice.json @@ -198112,6 +199717,23 @@ msgstr[2] "tonneaux en acier de 200L" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "Un tonneau massif en acier avec un couvercle étanche." +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -199323,6 +200945,8 @@ msgstr "" "Un grand réservoir en métal pour contenir des liquides. Utile pour " "l'artisanat." +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -199331,6 +200955,8 @@ msgstr[0] "réservoir en métal (2L)" msgstr[1] "réservoirs en métal (2L)" msgstr[2] "réservoirs en métal (2L)" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -201167,6 +202793,8 @@ msgstr[2] "emballages papier" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "Un simple bout de papier de boucher. Bon pour démarrer les feux." +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -201175,6 +202803,8 @@ msgstr[0] "emballage aluminium" msgstr[1] "emballages aluminium" msgstr[2] "emballages aluminium" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -201182,6 +202812,22 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -209620,6 +211266,7 @@ msgstr "" "Un anneau de caoutchouc élastique communément utilisé pour maintenir " "plusieurs objets ensembles." +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -209628,6 +211275,7 @@ msgstr[0] "poupée parlante" msgstr[1] "poupées parlantes" msgstr[2] "poupées parlantes" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -210054,7 +211702,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -210149,10 +211796,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -210418,7 +212065,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -210485,9 +212131,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -210855,7 +212500,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "AR-15" @@ -210863,7 +212508,7 @@ msgstr[1] "AR-15" msgstr[2] "AR-15" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -210953,7 +212598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "fusil d'assaut M27" @@ -210961,7 +212606,7 @@ msgstr[1] "fusils d'assaut M27" msgstr[2] "fusils d'assaut M27" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -210969,7 +212614,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "H&K416 A5" @@ -210977,7 +212622,7 @@ msgstr[1] "H&K416 A5s" msgstr[2] "H&K416 A5s" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." @@ -210987,7 +212632,7 @@ msgstr "" "endurant." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "M27 IAR" @@ -210995,7 +212640,7 @@ msgstr[1] "M27 IAR" msgstr[2] "M27 IAR" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." @@ -211005,7 +212650,7 @@ msgstr "" " tireur." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "M38 DMR" @@ -211013,7 +212658,7 @@ msgstr[1] "M38 DMRs" msgstr[2] "M38 DMRs" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -211173,7 +212818,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "carabine M4" @@ -211181,7 +212826,7 @@ msgstr[1] "carabines M4" msgstr[2] "carabines M4" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -211189,7 +212834,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "M4A1" @@ -211197,32 +212842,14 @@ msgstr[1] "M4A1" msgstr[2] "M4A1" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " "maintained." msgstr "" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "carabine de services spéciaux" -msgstr[1] "carabines de services spéciaux" -msgstr[2] "carabines de services spéciaux" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" @@ -211230,7 +212857,7 @@ msgstr[0] "Mk 18 CQBR" msgstr[1] "Mk 18 CQBRs" msgstr[2] "Mk 18 CQBRs" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -211238,7 +212865,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "fusil à rafale M16" @@ -211246,7 +212873,7 @@ msgstr[1] "fusils à rafale M16" msgstr[2] "fusils à rafale M16" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -211262,7 +212889,7 @@ msgstr "" " contenues dans des chargeurs STANAG." #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "M16A4" @@ -211270,7 +212897,7 @@ msgstr[1] "M16A4s" msgstr[2] "M16A4s" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -211287,13 +212914,12 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "3 ème." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "fusil automatique M16" @@ -211301,7 +212927,7 @@ msgstr[1] "fusils automatiques M16" msgstr[2] "fusils automatiques M16" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -211310,7 +212936,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "M16A3" @@ -211318,7 +212944,7 @@ msgstr[1] "M16A3s" msgstr[2] "M16A3s" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -211332,7 +212958,7 @@ msgstr "" "relativement rare entièrement automatique." #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "Remington ACR" @@ -211340,7 +212966,7 @@ msgstr[1] "Remington ACRs" msgstr[2] "Remington ACRs" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -218876,16 +220502,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "ar15_modulaire" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "m4_cqbr" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -232653,7 +234269,9 @@ msgstr "" "\n" "Forgée à partir d'acier trempé, cet arme est un chef d'œuvre. La poignée, l'équilibre, la lame, tous parfaits. Ceci est la quintessence de l'art du forgeron." -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -232662,7 +234280,9 @@ msgstr[0] "lajatang" msgstr[1] "lajatangs" msgstr[2] "lajatangs" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -233451,39 +235071,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "flèche explosive" -msgstr[1] "flèches explosives" -msgstr[2] "flèches explosives" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "pointe de flèche explosive" -msgstr[1] "pointes de flèche explosives" -msgstr[2] "pointes de flèche explosives" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" -"Ce petit engin explosif improvisé est conçu pour être attaché à une flèche " -"et explose lors de l'impact." - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -233943,26 +235530,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "" -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "carreau d'arbalète explosif" -msgstr[1] "carreaux d'arbalète explosifs" -msgstr[2] "carreaux d'arbalète explosifs" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -234343,51 +235910,42 @@ msgstr[2] "fusils à harpon pneumatiques" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -"Un outil de pêche sous-marine sophistiqué utilisant une pompe pneumatique " -"rechargée à la main pour tirer un type de harpon spécialisé. Très efficace " -"sous l'eau, mais plus ou moins inutile à la surface." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" -msgstr[0] "fusil à double harpon" -msgstr[1] "fusils à double harpon" -msgstr[2] "fusils à double harpon" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" -"Un outil de pêche sous-marine utilisant la tension d'une bande en caoutchouc" -" pour tirer un type de harpon spécialisé, cette version étant capable d'en " -"charger deux à la fois. Très efficace sous l'eau, mais plus ou moins inutile" -" à la surface." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" -msgstr[0] "pistolet à harpon" -msgstr[1] "pistolets à harpon" -msgstr[2] "pistolets à harpon" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -"Un petit outil de pêche sous-marine utilisant la tension d'une bande en " -"caoutchouc pour tirer un type de harpon spécialisé. Très efficace sous " -"l'eau, mais plus ou moins inutile à la surface." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json @@ -244435,6 +245993,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -244444,6 +246003,7 @@ msgstr[0] "torche" msgstr[1] "torches" msgstr[2] "torches" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -253777,11 +255337,23 @@ msgstr[2] "tables en bois" msgid "A crude wooden table." msgstr "Une simple table en bois." -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -261517,9 +263089,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "pigeon" @@ -262258,7 +263828,7 @@ msgstr "" #. ~ No ammo sound of special attack of monster "balloon sniper-drone" #: data/json/monsters/drones.json msgid "tick!" -msgstr "" +msgstr "tick!" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/drones.json @@ -286231,7 +287801,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Crafty" -msgstr "" +msgstr "Furtif" #. ~ Description of mutation "Crafty" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -289031,7 +290601,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Antsy" -msgstr "" +msgstr "Impatient(e)" #. ~ Description of mutation "Antsy" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -297032,7 +298602,7 @@ msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/npcs/missiondef.json data/mods/innawood/npcs/missiondef.json msgid "You learn how to craft cattail jelly." -msgstr "" +msgstr "Vous apprenez comment fabriquer de la gelée de quenouille." #. ~ Mission name #: data/json/npcs/missiondef.json data/mods/innawood/npcs/missiondef.json @@ -332323,12 +333893,12 @@ msgstr "" #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/hells_raiders/classes.json msgid "Fenceman" -msgstr "" +msgstr "Receleur" #. ~ Job description of "Fenceman" NPC class #: data/json/npcs/hells_raiders/classes.json msgid "I sell illegal things." -msgstr "" +msgstr "Je vends des choses illégales." #. ~ Name of an NPC class #. ~ Name suffix of an NPC @@ -332343,7 +333913,7 @@ msgstr "Intendant" #. ~ Job description of "Quartermaster" NPC class #: data/json/npcs/hells_raiders/classes.json msgid "I manage garrison supplies." -msgstr "" +msgstr "Je gère les provisions." #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/hells_raiders/classes.json @@ -332353,7 +333923,7 @@ msgstr "Leader de Bandits" #. ~ Job description of "Bandit Leader" NPC class #: data/json/npcs/hells_raiders/classes.json msgid "I lead a bandit clan." -msgstr "" +msgstr "Je dirige un clan de bandits" #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Generic pistol/rifle focused guard for the Hell's Raiders faction. @@ -351430,6 +353000,137 @@ msgstr "" "Marshal, vous continuez de nous impressionner. Nous gardons un bon espoir " "pour notre survie à long terme grace à vous." +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -363744,11 +365445,13 @@ msgstr "Un petit étang." #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "bassin" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "Un petit bassin." @@ -363764,11 +365467,13 @@ msgstr "Un petit marais." #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "Taillis" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "Un taillis d'arbres." @@ -368491,11 +370196,13 @@ msgstr "Mycologie" #: data/json/proficiencies/chemistry.json msgid "Knowledge of the esoteric biology of fungi." msgstr "" +"Connaissances au sujet des caractéristiques biologiques ésotériques des " +"champignons." #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/chemistry.json msgid "Doctorate of Mycology" -msgstr "" +msgstr "Doctorat de Mycologie" #. ~ Description of proficiency "Doctorate of Mycology" #: data/json/proficiencies/chemistry.json @@ -368503,6 +370210,8 @@ msgid "" "Extensive and detailed knowledge of the esoteric biology of fungi, to an " "extremely nerdy degree." msgstr "" +"Connaissances extrêmement vastes et approfondies des caractéristiques " +"biologiques ésotériques des champignons." #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/chemistry.json @@ -369203,10 +370912,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -376659,7 +378368,6 @@ msgstr "ÉLECTRONIQUE" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "PIÈCES" @@ -376714,19 +378422,17 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "MÉDICAL" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "MATÉRIAUX" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "VÉHICULE" @@ -404032,7 +405738,7 @@ msgstr "Earnest" #. ~ Scenario specific unique NPC, should not spawn outside of trigger events. #: data/json/snippets/names.json data/mods/Defense_Mode/npcs.json msgid "Ed" -msgstr "" +msgstr "Ed" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -422250,7 +423956,7 @@ msgstr "Livia" #. ~ Scenario specific unique NPC, should not spawn outside of trigger events. #: data/json/snippets/names.json data/mods/Defense_Mode/npcs.json msgid "Liz" -msgstr "" +msgstr "Liz" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -475984,7 +477690,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/items/gun/foam.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/plasma.json msgid "pshht" -msgstr "" +msgstr "pshht" #. ~ Name of a gun #: data/mods/Aftershock/items/gun/laser.json @@ -478752,7 +480458,7 @@ msgstr "" #. ~ No ammo sound of special attack of monster "railgun robot" #: data/mods/Aftershock/mobs/obsolete.json msgid "buzz!" -msgstr "" +msgstr "buzz!" #. ~ Monster name #: data/mods/Aftershock/mobs/obsolete.json @@ -489604,12 +491310,12 @@ msgstr "" #. ~ MOD name #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json msgid "Defense Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Défense" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json msgid "Enables the Defense game mode." -msgstr "" +msgstr "Active le mode de jeu de défense." #. ~ Spell name #: data/mods/Defense_Mode/monster_spells.json @@ -489843,7 +491549,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json msgid "Play!" -msgstr "" +msgstr "Jouer!" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json @@ -489875,27 +491581,27 @@ msgstr "Options de Difficulté" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json msgid "What kinds of enemies do you want to see?" -msgstr "" +msgstr "Quels types d'ennemis voulez vous voir?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json msgid "Allow regular zombies." -msgstr "" +msgstr "Activer zombies ordinaires." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json msgid "Disable regular zombies." -msgstr "" +msgstr "Désactiver zombies ordinaires." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json msgid "Allow special zombies." -msgstr "" +msgstr "Activer zombies spéciaux." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json msgid "Disable special zombies." -msgstr "" +msgstr "Désactiver zombies spéciaux." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json @@ -489920,22 +491626,22 @@ msgstr "Désactiver les triffides." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json msgid "Allow robots." -msgstr "" +msgstr "Activer robots." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json msgid "Disable robots." -msgstr "" +msgstr "Désactiver robots." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json msgid "Allow eldritch horrors." -msgstr "" +msgstr "Activer horreurs incompréhensibles." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json msgid "Disable eldritch horrors." -msgstr "" +msgstr "Désactiver horreurs incompréhensibles." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json @@ -490060,7 +491766,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json msgid "Return to main menu." -msgstr "" +msgstr "Retourner au menu principal." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json @@ -490075,6 +491781,8 @@ msgid "" "Shaun of The Dead: (Defend a bar against classic " "zombies with your five friends. Easy and fun.)" msgstr "" +"Shaun of The Dead: (Défendez un bar contre des zombies" +" ordinaires avec vos cinq amis. Facile et amusant.)" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json @@ -490082,6 +491790,8 @@ msgid "" "Dawn of The Dead: (Classic zombies only, slower and " "more realistic.)" msgstr "" +"Dawn of The Dead: (Juste des zombies ordinaires, plus " +"lents et vraisemblables.)" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json @@ -490089,6 +491799,8 @@ msgid "" "Eight-Legged Freaks: (Hordes of spiders! Not " "arachnophobia friendly!)" msgstr "" +"Terreur sur huit pattes: (Hordes d'araignées! Pas " +"conseillé pour les arachnophobes!)" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json @@ -490096,6 +491808,8 @@ msgid "" "Day of The Triffids: (Protect your mansion against the" " triffids.)" msgstr "" +"Le Jour Des Triffides: (Protégez votre manoir contre " +"les triffides.)" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json @@ -490103,6 +491817,8 @@ msgid "" "Skynet: (Robots have decided that humans are the " "enemy!)" msgstr "" +"Skynet: (Les robots ont décidé que les humains doivent" +" être élimininés!)" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json @@ -490110,6 +491826,8 @@ msgid "" "The Call of Cthulu: (Fend off hordes of eldritch " "horrors.)" msgstr "" +"L'Appel de Cthulhu: (Combattez des hordes d'horreurs " +"incompréhensibles.)" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/menu_screen.json @@ -490249,12 +491967,12 @@ msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Defense_Mode/effects_on_condition/backend_eocs.json msgid "Get ready for the first wave, it's not that far away!" -msgstr "" +msgstr "Préparez vous pour la première vague, elle arrive très bientôt!" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Defense_Mode/effects_on_condition/backend_eocs.json msgid "A caravan approaches!" -msgstr "" +msgstr "Une caravane approche!" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Defense_Mode/effects_on_condition/backend_eocs.json @@ -490279,7 +491997,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Defense_Mode/effects_on_condition/wave_eocs.json #: data/mods/MindOverMatter/modinteractions/Defense_Mode/premonition_instances.json msgid "Welcome to wave !" -msgstr "" +msgstr "Bienvenue à la vague !" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Defense_Mode/effects_on_condition/wave_eocs.json @@ -519053,7 +520771,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/technomancer.json msgid "Taze" -msgstr "" +msgstr "Tazer" #. ~ Description of spell "Taze" #. ~ Technomancer spell @@ -519504,7 +521222,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "La terre est calcinée!" @@ -536117,7 +537835,7 @@ msgstr "Le goblin utilise sa fronde et vous vise avec une pierre!" #: data/mods/Magiclysm/monsters/goblin.json #: data/mods/Magiclysm/monsters/orcs.json msgid "grunting" -msgstr "" +msgstr "grognement" #. ~ Monster name #: data/mods/Magiclysm/monsters/goblin.json @@ -540454,8 +542172,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -540998,7 +542716,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/traits/classes.json msgid "Stormshaper" -msgstr "" +msgstr "Façonneur de Tempêtes" #. ~ Description of mutation "Stormshaper" #: data/mods/Magiclysm/traits/classes.json @@ -543217,15 +544935,10 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" -"Quelque chose vous est arrivé lorsque les tempêtes ont fait rage durant le " -"Cataclysme, et maintenant vous êtes capable d'accomplir des choses qui " -"aurait été auparavant impossibles. Vous vous sentez en meilleure forme que " -"jamais, comme si vous pouviez courir un marathon vers le haut d'une montagne" -" et vous réveiller le lendemain pour le faire à nouveau. Vous en aurez " -"probablement besoin." #. ~ Profession name for female #: data/mods/MindOverMatter/hobbies.json @@ -543239,15 +544952,10 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" -"Quelque chose vous est arrivé lorsque les tempêtes ont fait rage durant le " -"Cataclysme, et maintenant vous êtes capable d'accomplir des choses qui " -"aurait été auparavant impossibles. Vous vous sentez en meilleure forme que " -"jamais, comme si vous pouviez courir un marathon vers le haut d'une montagne" -" et vous réveiller le lendemain pour le faire à nouveau. Vous en aurez " -"probablement besoin." #. ~ Profession name for male #: data/mods/MindOverMatter/hobbies.json @@ -544125,11 +545833,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -545306,6 +547024,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -545782,21 +547510,31 @@ msgstr "Perfection de Mouvement" #. ~ Description of effect type "Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You feel like you can outrun a locomotive." -msgstr "" +msgstr "Vous avez l'impression d'être capable de devancer une locomotive." #. ~ Remove message of effect type "Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The world returns to normal speed." -msgstr "" +msgstr "Le monde regagne sa vitesse normale." #. ~ Decay message of effect type "Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Your movements are slower and slower now." -msgstr "" +msgstr "Vos mouvements deviennent de plus en plus lents." #. ~ Decay message of effect type "Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The world begins speeding up around you." +msgstr "Le monde commence à s'accélérer autour de vous." + +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." msgstr "" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" @@ -546026,7 +547764,7 @@ msgstr "" #. ~ Remove message of effect type "Omniscience" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Your senses snap back to your physical body." -msgstr "" +msgstr "Vos sens sont à nouveau à l'intérieur de votre enveloppe corporelle." #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_see_electricity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json @@ -546542,7 +548280,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Your feet touch the ground once again." -msgstr "" +msgstr "Vos pieds touchent le sol à nouveau." #. ~ Decay message of effect type "Levitation" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json @@ -547162,6 +548900,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -549408,6 +551156,21 @@ msgstr "" "présence, et le fait non négligeable que celui-ci flotte deux mètres au-" "dessus du sol." +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -549469,6 +551232,29 @@ msgstr[2] "oisillons étranges" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -550607,6 +552393,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -550655,6 +552471,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -551892,6 +553718,18 @@ msgstr "Ces tempêtes durant la fin du monde... J'allais bien avant elles." msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -552099,6 +553937,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -553171,6 +555027,16 @@ msgstr "flaque d'eau obscure" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -553252,6 +555118,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -553286,6 +555168,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -553346,7 +555245,7 @@ msgstr "[Ψ]Système Clos" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -553418,9 +555317,9 @@ msgstr "[Ψ]Perfection de Mouvement" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -553428,6 +555327,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -553456,7 +555385,7 @@ msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You flex your fingers." -msgstr "" +msgstr "Vous pliez vos doigts." #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json @@ -553468,6 +555397,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "Vous surchargez votre métabolisme." +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -555989,6 +557923,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -556066,7 +558017,7 @@ msgstr "Guérison de Réjuvénation Anabolique" #. ~ Description of spell "Anabolic Rejuvenation Heal" #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "The healing part of Anabolic Rejuvenation." -msgstr "" +msgstr "La partie guérissante de Réjuvénation Anabolique." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -556076,7 +558027,7 @@ msgstr "Drainage de Réjuvénation Anabolique" #. ~ Description of spell "Anabolic Rejuvenation draining" #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "The draining part of Anabolic Rejuvenation." -msgstr "" +msgstr "La partie drainante de Réjuvénation Anabolique." #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -556155,6 +558106,11 @@ msgstr "Vous vous sentez rempli(e) d'énergie et n'avez pas besoin de méditer." msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "Vous êtes bien reposé(e) et pouvez mettre fin à votre méditation." +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -556246,6 +558202,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -556304,6 +558285,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -556465,10 +558554,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" -msgstr "Psionique" +msgid "Contemplation" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" +msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -556816,6 +558929,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "contemplation: absorption d'oxygène" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -556932,6 +559056,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "contemplation: perfection de mouvement" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -558317,6 +560453,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "contemplation: décontamination radioactive" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -563104,6 +565252,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -563138,8 +565317,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -563182,6 +565404,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -563813,11 +566095,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -563934,6 +566231,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -564241,6 +566543,27 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -569246,10 +571569,34 @@ msgstr "Frappe Pneumatique" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -577612,6 +579959,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "Vous allumez la lance-tronçonneuse." +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -577679,6 +580031,46 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -580601,6 +582993,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -586666,6 +589070,16 @@ msgstr "Explosion de Pyroportation" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -586924,6 +589338,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -587470,12 +589896,12 @@ msgstr "regard hypnotique" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -589591,6 +592017,32 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" +"Vous coupiez des arbres avant le cataclysme, et vous pensez que les morts-" +"vivants d'aujourd'hui ne sont pas aussi robustes." + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "Bûcheronne" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" +"Vous coupiez des arbres avant le cataclysme, et vous pensez que les morts-" +"vivants d'aujourd'hui ne sont pas aussi robustes." + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -597685,8 +600137,8 @@ msgstr "%s (Touche directionnelle)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "Conduite automatique annulée." -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "Vous avez atteint votre destination." @@ -597705,9 +600157,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "Vous ne pouvez pas pirater ça." #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "une alarme retentir!" @@ -597860,7 +600312,7 @@ msgstr "Vous ne possédez plus le livre!" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Il fait trop sombre pour lire!" @@ -598104,7 +600556,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "Vous démontez votre %s." -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "Vous déchargez votre %s." @@ -598578,7 +601030,7 @@ msgstr "Vous avez trouvé: %s!" msgid "You didn't find anything." msgstr "Vous n'avez rien trouvé." -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "Vous avez attaché avec succès le %1$s à votre %2$s." @@ -598607,7 +601059,7 @@ msgstr "Vous avez terminé la récupération." msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%s a trié tous les articles possibles." @@ -599079,349 +601531,349 @@ msgstr "" msgid "Back to item selection" msgstr "Retour à la sélection des objets" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "Vous n'apprendrez rien de plus en faisant ça." -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "Charges: %s/%s %s (%s par usage)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "Matériaux disponibles: %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "Compétence utilisée: %s (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "Chance de réussite: %.1f%%\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "Chances de dégâts:%.1f%%" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "Votre %s est déjà complètement réparé." -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" "Vous décongelez les aliments, mais ne les réchauffez pas, car vous les " "appréciez froids." -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "Vous décongelez et réchauffez la nourriture." -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "Vous réchauffez la nourriture." -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "Vous ne pouvez actuellement pas réparer le %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "Vous ne savez pas comment fabriquer le/la %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "Vous ne pouvez pas atteindre cette destination" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Vous attrapez un %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "Vous sentez une traction sur votre ligne !" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "Vous arrêtez de pêcher" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "Vous arrêtez d'attendre." -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s termine avec vous..." -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "Vous en avez assez d'attendre, alors vous arrêtez." -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "Vous finissez d'attendre et vous vous sentez rafraîchi." -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s finit de bavarder avec vous." -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "Votre %s est ouvert en grand." -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "de %s est ouvert en grand." -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "L'Autodoc est en train de méticuleusement charcuter votre %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "L'Autodoc vous ouvre méticuleusement." -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "L'Autodoc essaie d'insérer l'implant bionique avec soin." -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "%s n'est pas une id_bionique valide" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "L'Autodoc raccommode votre %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "L'Autodoc raccommode le/la %s de ." -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "L'Autodoc vous raccommode." -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "L'Autodoc raccommode ." -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "L'opération est un succès." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "L'opération est un échec." -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr " plante son/sa %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "Vous plantez votre %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "TATATATATATATAT!" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "Les esprits des arbres millénaires répondent à votre appel." -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." @@ -599429,35 +601881,35 @@ msgstr "" "Choisissez de quelle partie de votre corps\n" "vous voulez prélever du sang." -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "Vous perdez votre concentration!" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "lancer un sort" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "Vous avez gagné un niveau en %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "Il fait trop sombre pour lire." @@ -599641,57 +602093,57 @@ msgstr "met plusieurs objets dans le%s." msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "Des objets tombent dans le %s." -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$s prend un %2$s." -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s prend plusieurs objets." -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "Vous débitez la bûche en planches." -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "Il fait trop sombre pour faire cette activité." -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "Vous n'avez pas les compétences pour cette tâche." -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "Il y a quelque chose qui bloque l'emplacement pour cette tâche." -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" "Les éléments requis ne sont pas disponibles pour effectuer cette tâche." -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "Il fait trop sombre pour travailler ici." -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "Interrompre %s?" @@ -600056,7 +602508,7 @@ msgstr "PIÈGE" msgid " WATER" msgstr "EAU" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -600705,387 +603157,387 @@ msgstr "La mission \"%s\" a échoué." msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "La mission \"%s\" a été réussie." -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "%s lit à haute voix..." -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "(sourd(e))" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "(en train de vous lire quelque chose à haute voix)" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "(désintéressé(e))" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "(trop triste)" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr " | niveau actuel: %d" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "Lire %s" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "Lire une fois" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "Lire jusqu'à ce que vous gagniez un niveau | niveau actuel: %d" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "Ne participe pas :" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "Vous savez déjà tout ce que ce livre peut enseigner." -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "En train de lire %s, %s pour arrêter." -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "Vous lisez à voix haute..." -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "%s étudient avec vous." -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "%s étudie avec vous." -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "%s participent à la lecture pour s'amuser." -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "%s participe à la lecture pour s'amuser." -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "Vous parcourez %s pour voir de quoi il parle." -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "Requiert intelligence %d pour lire facilement." -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "Lire à travers un chapitre de ce livre demande %s." -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "Ce livre peut vous aider à fabriquer: %s" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "Ce livre peut vous aider à vous entrainer à: %s" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "Cela pourrait vous aider à découvrir plus de recettes." -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "On dirait que vous vous êtes réveillé(e) avant votre alarme." -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" "On dirait que vous avez ignorée votre alarme interne et continué(e) à " "dormir…" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "Vous avez un haut-le-coeur, mais votre estomac est vide." -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "Vous (%s)" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "Vos écailles épaisses vous gênent." -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "Votre chitine vous gêne." -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "Vos membres insectoïdes vous gênent." -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "Vos vêtements gênent vos membres insectoïdes." -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "Vos mains palmées vous gênent." -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "Vos membres arachnides vous gênent." -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "Vos vêtements resserrent vos membres arachnides." -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "Votre douleur vous distrait!" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "Vous avez tellement faim que vous vous sentez faible." -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "Vous avez tellement soif que vous vous sentez faible." -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "force" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "dexterité" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "intelligence" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "perception" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "attribut invalide" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "Que faire avec votre %s?" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "Utiliser la relique" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "Activer cette relique." -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "Votre corps est ravagé par l'atroce douleur!" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "Votre corps est ravagé pour la douleur épouvantable!" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "Votre corps est ravagé par la douleur!" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "Votre corps vous fait souffrir!" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "Votre corps vous fait mal." -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "Votre %s est ravagé par l'atroce douleur!" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "Votre %s est ravagé par la douleur épouvantable!" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "Votre %s est ravagé par la douleur!" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "Votre %s vous fait souffrir!" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "Votre %s vous fait mal." -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "Prendre en main quoi?" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "Vos racines pénétrant le sol vous submergent de bien-être." -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "Il est impossible de dormir dans ce pot à roulettes!" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" "Le mobilier humain bloque vos racines et vous n'arrivez pas à vous relaxer." -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "Vos racines grattent en vain la surface solide à vos pieds." -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." @@ -601094,79 +603546,79 @@ msgstr "" "commencent à répandre nos spores dans les environs et nous commençons notre " "période de dormance." -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" "Ces toiles sont capables de supporter votre poids, et sont étrangement " "confortables…" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" "Vous essayez de vous endormir, mais les toiles vous gênent et vous les " "balayer hors des environs." -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "Vous vous relaxez dans votre toile." -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" "Vous essayez de vous endormir, mais vous vous sentez exposé(e) et vos " "filières n'arrêtent pas de frémir." -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "Peut être qu'une bonne toile vous aiderait à bien dormir?" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" "Vous vous enfoncez dans le berceau aquatique, et contemplez la surface " "depuis les profondeurs…" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "Vous vous relaxez dans l'eau et commencez à somnoler…" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "C'est un endroit confortable pour dormir." -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "C'est un peu difficile de s'endormir sur ce %s." -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "C'est difficile de s'endormir sur ce %s." #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "Vous commencez à essayer de vous endormir." -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "" @@ -601311,7 +603763,7 @@ msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" "Vous ne pouvez pas grimper ici - il y a un plafond au dessus de votre tête." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "L'eau éteint le feu!" @@ -601424,7 +603876,7 @@ msgstr "" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "Vous n'êtes pas assez physique pour bouger quelque chose." -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -601454,7 +603906,7 @@ msgstr "Vous vous concentrez énormément, et votre corps vous obéit!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -601480,9 +603932,9 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "Vous ramassez le %s." -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez aucun récipient dans lequel insérer des objets." #: src/ballistics.cpp:62 #, c-format @@ -602609,7 +605061,7 @@ msgstr "Chance de Coup Critique" msgid "Block effectiveness" msgstr "Efficacité de parade" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "dommages" @@ -603078,19 +605530,19 @@ msgstr "Régler le tour sur quelle valeur? Un jour est %i tours)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -603135,7 +605587,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "Vous" @@ -603832,8 +606284,8 @@ msgstr "Vous ne pouvez rien tenir en pilotant un mécha." msgid "fists" msgstr "poings" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "" @@ -604188,15 +606640,15 @@ msgstr "Couché(e)" msgid "Walking" msgstr "Marcher" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "Manie: " -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "Porte: " -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "Traits: " @@ -604228,269 +606680,269 @@ msgstr "" "Vos boyaux gargouillent, vous donnant l'impression que quelque chose à " "l'intérieur de ceux-ci vient de mourir." -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "Vous utilisez votre %s pour plus de confort." -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Vous placez %s dans votre inventaire." -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "Décharger quoi?" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "Vous ne pouvez pas décharger un %s!" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "Vous ne pouvez pas décharger un %s rechargeable!" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "Votre %s n'est pas chargé." -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "Votre %s n'est pas chargé." -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "Votre %s n'est pas intérressant à lire." -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "C'est une mauvaise idée de lire en conduisant!" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "À quoi bon étudier? (Votre moral est trop bas!)" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "Vous êtes analphabète!" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s est analphabète !" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Vous voyez flou sans lunettes." -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "les yeux de %s ne peuvent pas lire sans lunettes." -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "Quelqu'un pourrait vous lire cela, mais vous êtes sourd!" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s nécessite des lunettes de lecture!" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "Il fait trop sombre pour que %s lise!" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s pourraient vous le lire, mais ils ne peuvent vous voir." -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "le moral de %s est trop bas!" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s est aveugle." -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "Dexterité" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "En Sous-Poids" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "Art Martial" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "Vous atterrissez sur %s." -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "Vous êtes projeté(e) contre %s!" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "Vous êtes projeté contre %s." -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " est projeté contre %s." -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr " rebondit sur un(e) %s!" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "Vous rebondissez sur un(e) %s!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr " rebondit sur %s!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "Vous rebondissez sur %s!" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "Votre sonar terrestre a détecté un(e) %1$s au %2$s!" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "Vous avez repéré un/une %1$s au %2$s!" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "Vous n'avez pas cet objet." -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "Vous ne pouvez rien faire d'intéressant avec votre %s." -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "Votre biologie n'est pas compatible avec cet objet de soin." -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "Vous n'avez rien en main que vous pourriez utiliser." -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "Vous essayez d'étouffer le flammes en vous roulant à terre!" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr " se roule au sol!" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "Vous essayez d'étouffer les flammes vous recouvrant!" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " essaie d'étouffer les flammes les recouvrant!" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -604498,7 +606950,7 @@ msgstr "" "Votre membre fracturé gêne considérablement vos efforts pour faire pression " "sur l'hémorragie!" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" @@ -604506,14 +606958,14 @@ msgstr "" "Le membre fracturé de gêne considérablement ses efforts pour faire" " pression sur une hémorragie!" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" "Vos mains sont trop encombrées pour bien faire pression sur une hémorragie!" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -604521,28 +606973,28 @@ msgstr "" "Les mains de sont trop encombrées pour bien faire pression sur une" " hémorragie!" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" "Votre hémorragie est trop grave pour être stoppée juste en appuyant dessus à" " mains nues! Un garrot serait peut être avisé." -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" "L'hémorragie de est trop grave pour être stoppée juste en appuyant" " dessus à mains nues!" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "Vous appuyez sur la blessure pour stopper l'hémorragie…" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " appuie sur la blessure pour stopper l'hémorragie…" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -604555,15 +607007,15 @@ msgstr "" "FOR: %d, DEX: %d, PER: %d, INT: %d\n" "Appuyez sur [%s] pour plus d'information.\n" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Garder les mains vides (off)" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Garder les mains vides (on)" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -604600,7 +607052,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -604641,7 +607093,7 @@ msgstr "Il vous faut un chargeur compatible pour recharger %s!" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "Le/La %s est déjà plein(e)." @@ -605374,7 +607826,7 @@ msgstr " sort de la fosse!" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "Vous ne pouvez pas manier le/la %1$s." -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "" @@ -605601,7 +608053,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "Filtrer :" @@ -605665,7 +608117,7 @@ msgstr "" #: src/clzones.cpp:495 msgid "Construct: " -msgstr "" +msgstr "Construire:" #: src/clzones.cpp:496 msgid "No Construction" @@ -605828,182 +608280,182 @@ msgstr "couleurs customisées" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "Erreur ! Accès refusé !" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "Connection à %s..." -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "Accès temporairement bloqué pour raison de sécurité." -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "Veuillez contacter l'administrateur." -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "Contourner la sécurité ?" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" "Nombre de tentatives de connexions maximum atteintes. Pressez une touche..." -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "Connection réussie. Pressez une touche..." -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "Mot de passe requis." -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "Pirater le système ?" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "Choisisr le support:" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "Dong... Dong... Dong..." -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" "AVERTISSEMENT : une résonnance en cascade comporte de hauts risques ! " "Continuer ?" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "Pas de données trouvés" -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "Données de plan d'égouts téléchargées. Appuyez sur une touche…" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "Missile neutralisé." -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "Missile nucléaire neutralisé!" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "Missile nucléaire encore actif." -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "Confirmez le lancement du missile nucléaire." -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "Missile nucléaire lancé!" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "Lancement du missile nucléaire interrompu." -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "Accès aux implants - Manifeste:" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -606011,142 +608463,149 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "Poursuivre la lecture ?" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "PROJET AMIGARA" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--ACCÈS ACCORDÉ--" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "Missioin Terminée!" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ACCÈS REFUSÉ" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "L'ordinateur n'a pas pu terminer sa tâche." -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "Programme téléchargé." -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "Clé USB Requise!" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "ERREUR : veuillez placer un échantillon dans la centrifugeuse." -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" "ERREUR : veuillez enlever tout les échantillons sauf un de la centrifugeuse." -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "ERREUR : veuillez n'utiliser que des échantillons sanguins." -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "Pathogène attaché aux érythrocytes et leucocytes." -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "Télécharger les données?" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "ANALYSE DES DONNEES" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "ERREUR : veuillez placer une banque mémorielle dans la zone de scan." -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "ERREUR : veuillez ne scanner qu'un objet à la fois." -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "ERREUR : banque mémorielle détruite ou manquante." -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "ERREUR : banque mémorielle vide." -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -606155,17 +608614,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "Pressez une touche pour continuer..." -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -606180,7 +608639,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -606191,30 +608650,30 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "Évacuez immédiatement" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "Évacuez immédiatement !" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" @@ -606222,7 +608681,7 @@ msgstr "" "Code d'accès requis!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -606231,215 +608690,215 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" "AVERTISSEMENT [912]: Dysfonctionnement catastrophique! Contamination " "détectée!" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "MESURES DE RADIATION:" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "DOSIMÉTRIE PERSONELLE:… %s mSv." -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "Court-circuit détecté!" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "Court-circuit redirigé." -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "Fusible réinitialisé." -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "Câble de terre réactivé." -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "La console s'éteint." -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "Des robots-lames tombent des compartiments du plafond." -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "Des Robots de Sécurité émergent de leurs compartiments dans le sol." -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "Vous êtes protégé des chocs électriques." -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "Votre corps est endommagé par le choc électrique!" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "La pompe explose!" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "Fuite d'eaux usées !" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "ERREUR: Rotation perturbée" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "ERREUR : échantillon sanguin détruit." -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "ERREUR : défaillance dans l'accès aux données." -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "ERREUR : banque mémorielle détruite." -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" "À LA RECHERCHE DU CENTRE DE RÉFUGIÉS LE PLUS PROCHE, VEUILLEZ PATIENTER..." #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -606462,14 +608921,14 @@ msgstr "" "OU NOUS ENVOYER UN COURRIER MERCI DE L'ENVOYER AU...\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s %s, %s, %s (Sensibilité à la casse)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -606570,169 +609029,169 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s vous aide avec le projet…" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%s vous regarde faire..." -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%s a terminé la construction: %s." -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "Voulez-vous écrire quelque chose sur cette tombe?" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" "Vous n'avez rien d'assez pointu pour écrire quelque chose sur cette tombe." -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "Entrez un nouveau nom pour ce véhicule:" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "Voiture" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "Cet(te) %s ne peut pas être démonté(e)!" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "Le/La %s est désassemblé(e)." -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "La pierre est beaucoup plus chaude que la normale. Continuer?" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "Vous venez de creuser droit dans une poche de lave!" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" "Vous creusez un escalier, en ajoutant des poutres solides et une corde pour " "la sécurité." -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "Quelque chose s'extirpe du cercueil!" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" "Après avoir barricadé la fenêtre les rideaux et barre de rideaux sont " "intacts." -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "Vous ramassez de l'argile." -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "Vous ramassez du sable." -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "Vous récoltez des matériaux." #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "hsh!" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "Vous ne pouvez pas construire ici!" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "Vous ne pouvez pas démonter ceci!" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -607056,7 +609515,7 @@ msgstr "" msgid "You can't eat your %s." msgstr "Vous ne pouvez pas manger votre %s." -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr " (proche)" @@ -607123,14 +609582,14 @@ msgstr "" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "Pas assez de lumière pour fabriquer!" #: src/crafting.cpp:136 #, c-format msgid "%s can't see to craft!" -msgstr "" +msgstr "%s ne peut pas voir ce qu'il/elle fabrique!" #: src/crafting.cpp:143 msgid "Overmap terrain building recipes are not implemented yet!" @@ -607303,7 +609762,7 @@ msgstr "%s pourrez vous aider à achever un lot plus vite…" #: src/crafting.cpp:955 #, c-format msgid "%1s could assist %2s with a batch…" -msgstr "" +msgstr "%1s pourrait aider %2s à achever un lot plus vite…" #: src/crafting.cpp:964 #, c-format @@ -607313,7 +609772,7 @@ msgstr "%s vous regarde fabriquer ceci…" #: src/crafting.cpp:966 #, c-format msgid "%1s watches %2s crafts…" -msgstr "" +msgstr "%1s regarde %2s en train de fabriquer… " #: src/crafting.cpp:1127 #, c-format @@ -607371,142 +609830,142 @@ msgstr "Vous mémorisez la recette pour %s!" #: src/crafting.cpp:1486 #, c-format msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" -msgstr "" +msgstr "%1s a mémorisé la recette pour %2s!" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "Vous arrêter de fabriquer." -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." -msgstr "" +msgstr "%s arrête de fabriquer." -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "Vous n'avez plus outils nécessaires pour continuer de fabriquer ceci!" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "Utiliser quelle sélection de composants?" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "%s (%d/%d dans les environs)" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "%s (%d/%d sur votre personne)" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "%s (%d/%d dans les environs et sur votre personne)" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "%d kcal" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "%d-%d kcal " -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "Utiliser quel composant?" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "%s (%d/%d charges dans les environs)" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "%s (%d/%d charges sur votre personne)" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "%s (%d/%d charges dans les environs ou sur votre personne)" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "(dans vos mains)" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "Utiliser quel outil?" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" "Vous ne possédez pas assez de charges de %s et ne pouvez pas continuer à " "travailler sur ce projet." -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" " ne possède pas assez de charges de %s et ne peut pas continuer à " "travailler sur ce projet." -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "Vous ne pouvez pas démonter ceci." -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "C'est pourri, je ne vais pas démonter ça." -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." @@ -607514,18 +609973,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "Vous avez besoin de %s" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "Vous avez besoin de %s." #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." @@ -607533,24 +609992,24 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -607563,7 +610022,7 @@ msgstr "" "Vraiment démonter?\n" "Vous pensez pouvoir comprendre la construction de cet objet.\n" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -607574,64 +610033,64 @@ msgstr "" "%s\n" "Vraiment démonter?" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "Vous démontez le %s en plusieurs composants." -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "Vous avez appris comment faire un(e) %s en le(a) démontant!" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" "Si vos compétences étaient plus avancées vous pourriez en apprendre la " "recette une prochaine fois." -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "Fabriquer nouvel objet" @@ -607853,13 +610312,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "Défiler vers le haut rapidement" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -608238,236 +610697,236 @@ msgstr "Série" msgid " can't do that while underwater." msgstr " ne peut pas faire ça sous l'eau." -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "Tu as tiré un coup net sur les %1$scapteurs, les neutralisant." -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "Le %1$s est étourdi !" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "Vous sentez le poison couler dans votre corps !" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "Coup critique!!" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "Critique!" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "Joli tir!" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "Cible effleurée." -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "Le tir rate!" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "Vous ratez!" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "Le tir rebondit sur le %2$s de %1$s!" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "Vous avez reçu %2$d dommages au %1$s." #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "pv" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "Vous touchez %1$s pour %2$d dommage." #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "%1$s tire sur %2$s." #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "Vous évitez %s projectiles !" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr " évite %s le projectile." -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "Vous évitez un projectile qui arrive sur vous!" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr " évite un projectile en approche." -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "Il y a un obstacle bloquant le chemin!" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "Il n'y a rien ici où vous pouvez vous accrocher avec votre/vos %s!" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "Vous tirez %1$s vers vous avec votre %2$s!" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "%s vous rentre dedans!" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "Quelque chose" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "%s attaque, mais ne brasse que de l'air!" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "Hostile" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "Amical" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "minuscule" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "petit" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "moyen" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "grand" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "énorme" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "Vous voyez une silhouette qui dégage de la chaleur." -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "Il est %s en taille." -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "Vous sentez une créature ici." @@ -608735,7 +611194,7 @@ msgstr "Créer un véhicule" #: src/debug_menu.cpp:531 msgid "Delete vehicle" -msgstr "" +msgstr "Supprimer véhicule" #: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Export vehicle as prototype" @@ -608911,7 +611370,7 @@ msgstr "Nom: %1$s" msgid "Class: %1$s" msgstr "Classe: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "Sans Classe" @@ -608927,7 +611386,7 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp:735 msgid "(MAX)" -msgstr "" +msgstr "(MAX)" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance #: src/debug_menu.cpp:740 @@ -608952,8 +611411,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "vous" @@ -608983,20 +611442,20 @@ msgstr "Dégâts: %1$s %2$s%3$s" msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "Rayon du Sort" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "Arc du Cône" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "degrés" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "Épaisseur de la Ligne" @@ -609010,7 +611469,7 @@ msgstr "" msgid "Variance: %1$d" msgstr "Variance: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -609035,8 +611494,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "Rayon du Sort: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "créature aléatoire" @@ -609788,7 +612247,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "Choisissez une nouvelle attitude" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "Attitude inconnue" @@ -610105,7 +612564,7 @@ msgstr "Choisissez un véhicule à créer" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -610241,7 +612700,7 @@ msgstr "" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" @@ -611751,201 +614210,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "L'effet a débuté il y a: %s" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "L'effet se termine dans: %s" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "Force +%d; " -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "Force %d; " -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "Dextérité +%d; " -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "Dextérité %d; " -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "Perception +%d; " -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "Perception %d; " -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "Intelligence +%d; " -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "Intelligence %d; " -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "Vitesse +%d; " -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "Vitesse %d; " -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "douleur" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "fatigue" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "récupération d'endurance" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "soif" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "faim" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "somnolences" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "toux" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "vomissements" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "pertes de conscience" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "Const: " -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "Fréq: " -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "N-fréq: " -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "Rare: " -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "très mauvais" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "mauvais" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "moyen" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "bon" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "excellent" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "très bien" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "exceptionnel" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "parfait" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "minuscule" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "petit" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "modéré" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "excellent" @@ -612340,11 +614799,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "Endormi" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "Suit" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "Mène" @@ -614461,7 +616920,7 @@ msgstr "" #: src/game.cpp:2081 msgctxt "action" msgid "unfavorite" -msgstr "" +msgstr "défavoriser" #: src/game.cpp:2083 msgctxt "action" @@ -615239,177 +617698,177 @@ msgstr "< Regarder autour >" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom:" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "Votre capture d'écran à été sauvegardée avec succès dans: %s" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" "Une erreur est survenue lors ce que cette capture d'écran a été sauvegardée." -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "Objets" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "éinitialiser" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "xaminer" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "omparer" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "iltrer" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/-> Priorité" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "Vous ne voyez aucun objet ou monstre autour de vous!" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "Vous ne voyez aucun objet autour de vous!" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "Priorité haute:" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "Priorité basse:" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "PRIORITÉ ÉLEVÉE" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "FAIBLE PRIORITÉ" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "Monstres" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "Vous ne voyez aucun monstre aux alentours!" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "regarder autour" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "Couper %s (%d)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "Désassembler %s (%d)" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "Votre meilleur outil a %d boucherie." -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "Vous ne possédez aucun outil de boucherie" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "Votre meilleur outil a %d coupe fine." -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "Vous n'avez aucun outil de coupe fine." -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "Disséquer ceci pourrait vous aider à apprendre:" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "aptitudes manquantes" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "déjà appris" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "Choisissez le type de boucherie:" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "impossible de voir ce que vous faîtes!" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "Boucherie rapide" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -615421,11 +617880,11 @@ msgstr "" "sont plus bas car vous n'essayez pas d'être précis, mais c'est utile si vous" " ne voulez pas organiser un atelier. Empêche les zombies de se relever." -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "Boucherie complète" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -615437,15 +617896,15 @@ msgstr "" "une table, une bâche en cuir, etc.) et de bons outils. Les rendements sont " "abondants et variés, mais cela prend du temps." -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "Vider le corps" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "aucun organe à vider" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -615453,15 +617912,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "Dépecer le corps" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "Rien à écorcher" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -615474,26 +617933,26 @@ msgstr "" "sont trop petits pour donner une peau de taille normale et produiront à la " "place des restes qui peuvent être utilisés autrement." -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "Saigner le corps" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "Aucun sang à saigner" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "Couper le cadavre en quartiers" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -615505,22 +617964,22 @@ msgstr "" "transport du gros gibier. Cette action détruit peau, cuir, fourrure, etc., " "alors ne l'utilisez pas si vous souhaitez les récolter plus tard." -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "démembrer le corps" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "Disséquer le cadavre" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -615528,56 +617987,56 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "Vous ne pouvez pas dépecer en conduisant!" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "Vous n'avez pas d'outil de boucherie." -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "Il n'y a aucun cadavre à dépecer ici." -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "Vous ne pouvez pas accéder aux éléments ici." -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" "Vous n'avez pas les outils nécessaires pour démonter les objets se trouvant " "ici." -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" "Vous observez un/une %s dans les environs! Voulez-vous commencer à dépecer " "tout de même?" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "Choix du corps à dépecer / de l'objet à démonter" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "Dépecer tout" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "Démonter tout une fois" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "Désassembler tout récursivement" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "Couper tout" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." @@ -615586,76 +618045,76 @@ msgstr "" "d'entrailles en ce moment, et simplement y penser vous convainc de laisser " "cela à plus tard." -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" "Votre moral est dans le caniveau et juste penser à travailler vous convainc " "d'abandonner cette activité avant même de la commencer." -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s a besoin d'aide avec cette tâche…" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "Le/La %s est déjà complétement rechargé(e)!" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "Vous avez besoin d'au moins un/une %s pour recharger le/la %s!" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "Vous ne pouvez pas rechargez un(e) %s!" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "Vous avez des difficultés à recharger le/la %s dû à son encrassement." -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "Vous n'avez rien à recharger." -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "Ce que vous tenez ne peut pas être rechargé." #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "Vous êtes la cible d'un laser, %s pour ignorer." -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "un survivant" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d cases" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "au %s" @@ -615663,41 +618122,41 @@ msgstr "au %s" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "%d-%d cases" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "au %s et %s" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "dans des directions variées" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "et %s" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d autre" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d autres" @@ -615708,59 +618167,59 @@ msgstr "%d autres" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s%4$s" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "Désactiver %s?" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "Engager les cibles." -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "Reprogrammer le robot-lames ?" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "Me suivre." -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "Marcher dans %s?" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "Vous êtes trop grand(e) pour rentrer là dedans." -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "Votre monture ne peux pas rentrer là dedans." -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." @@ -615769,131 +618228,131 @@ msgstr "" "entrer dans cette case. Commencez à courir pour vous forcer à vous y " "déplacer." -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "Vous ne pouvez pas bouger car votre %s est incapable de bouger." -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "Impossible de trouver l'objet saisi." -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" "Vous ne pouvez pas rentrer dans un véhicule sur le dos de votre monture." -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" "Vous ne pouvez pas passer au dessus d'un obstacle et chevaucher en même " "temps." -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "Passer sur %s prend du temps!" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "Descendre de %s prend du temps!" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Vos tentacules se ventousent au sol mais vous les libérez." -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Vous vous cachez dans le %s." -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "Étiquette ici: %s" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "La pancarte dit: %s" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Il y a un signe ici, mais vous êtes incapable de le lire." -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Ecrit ici : %s" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" "Il y a quelque chose d'écrit ici, mais vous êtes incapable de le lire." -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "Vous vous blessez le pied gauche sur le %s!" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "Vous vous blessez le pied droit sur le %s!" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "Votre %s se fait entailler!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "Vous vous coupez le %1$s sur le %2$s!" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Vous poussez le %s hors du passage." -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" "Il n'y a pas d'espace libre pour pousser le/la %s hors de votre chemin." -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Vous déplacez %s." -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "Vous ne pouvez pas pousser le/la %s hors de votre chemin." -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Il y a quelque chose ici mais vous ne voyez pas ce que c'est." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -615901,22 +618360,22 @@ msgstr[0] "%1$d %2$s" msgstr[1] "%1$d %2$s" msgstr[2] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Vous voyez ici %s." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Vous voyez ici %s et %s." -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Vous voyez ici %s, %s et %s." -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -615924,32 +618383,32 @@ msgstr[0] "Vous voyez ici %s, %s et %d autre objet." msgstr[1] "Vous voyez ici %s, %s et %d autres objets." msgstr[2] "Vous voyez ici %s, %s et %d autres objets." -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Vous voyez ici %s et d'autres objets." -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Il y a des commandes de véhicule ici." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s pour conduire." -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" "Il y a des contrôles de véhicules ici mais vous ne pouvez pas vraiment les " "utiliser et chevaucher quelque chose en même temps." -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "Vous êtes repoussé par la barrière!" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" @@ -615957,34 +618416,34 @@ msgstr "" "Vous essayez d'utiliser un tunnel quantique à travers la barrière mais êtes " "repoussé(e)! Réessayez avec plus d’énergie!" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "Il est trop dangereux de creuser aussi loin !" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" "Vous franchissez la barrière de %d cases de largeavec votre tunnel quantique" " !" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "Pas de mobilier à l'endroit sélectionné." -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s entre en collision avec quelque chose." -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" "Vous essayez de bouger %s mais avez trop mal pour pousser quelque chose " "d'aussi lourd!" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" @@ -615993,127 +618452,127 @@ msgstr "" "Vous essayez de bouger %s mais même si vous aimez la douleur, votre corps " "est en trop piteux état pour pousser quelque chose d'aussi lourd: " -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "Vous vous faites violence en essayant de bouger le %s!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Quelque chose bloque le chemin." -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "Le/La %s est très lourd!" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "Vous échouez à bouger le/la %s." -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "Le %s est trop lourd pour que vous puissiez le bouger!" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "Déplacer le %s prend beaucoup de temps, c'est lourd!" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "Il vous faut du temps pour déplacer le lourd %s." -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "Des choses de déversent de %s!" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Vous lâchez le %s." -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$s %2$s ont été dissous dans l'eau!" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "L'eau à détruit %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "Vous plongez dans l'eau." -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "Vous tombez dans l'eau." -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "Escalader où?" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "Descendre %s (%s)" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "Escalader %s (%s)" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" "Vous ne pouvez pas grimper ici - il y a un plafond au dessus de votre tête." -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" "Vous ne pouvez pas grimper, vos bras sont trop endommagés ou encombrés." -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" "Vous ne pouvez pas grimper ici - vous avez besoin de mur ou de meubles pour " "escalader jusqu'à un autre étage." -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -616121,7 +618580,7 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." @@ -616129,87 +618588,87 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas grimper ici - il n'y a pas de quoi supporter votre poids " "en haut." -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "Vous ne pouvez pas descendre ici!" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "Vous ne pouvez pas monter ici!" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer des choses par les escaliers." -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "Vous ne pouvez pas plonger lorsque vous portez un gilet de sauvetage." -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "Vous plongez sous l'eau!" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "Vous remontez à la surface." -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "Vous essayez de de remonter à la surface, sans succès!" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%s bloque le passage! " #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "Un %s est dans le passage !" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -616217,7 +618676,7 @@ msgstr "" "BEAUCOUP de chaleur sort de là, tellement que même les escaliers ont fondu. " "Sauter? Vous ne pourrez pas remonter." -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -616226,204 +618685,204 @@ msgstr "" "les roches à moitié fondues et monter? Vous ne serez pas capable de " "redescendre par ici." -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "Le chemin est bloqué à mi-parcours." -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "Le chemin descend à pic à la moitié du chemin. Sauter?" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Sensibilité pour la carte d'odeurs (0 pour annuler) ?" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "Vos connaissances en parkour rendent l'escalade plus facile." -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "Vos mauvais genoux rendent l'escalade plus difficile." -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Vos mains et pieds mouillés rendent l'escalade plus difficile." -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Vos pieds mouillés rendent l'escalade plus difficile." -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Vos mains mouillées rendent l'escalade plus difficile." -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "Vous êtes un peu essoufflé(e), ceci rend l'escalade plus dure." -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "Vous êtes essoufflé(e), ceci rend l'escalade beaucoup plus dure." -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" "Vous n'arrivez pas à reprendre votre souffle, rendant votre escalade " "beaucoup plus difficile." -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "Vous vous sentez faible et n'arrivez pas à garder votre équilibre." -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" "Le poids de votre équipement vous fait presque tomber pendant l'escalade." -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "Le poids de votre équipement rend l'escalade pénible." -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "Le poids de votre équipement rends l'escalade difficile." -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "Le poids de votre équipement rends l'escalade un peu plus difficile." -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "Il n'y a rien ici pour vous aider à grimper." -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Vous glisser pendant l'escalade et chutez." -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "Il vous est impossible d'escalader dans cet état." -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "Vous ne pouvez pas descendre ici." -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "Comment préférez-vous descendre?" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" "Cela à l'air totalement sûr de descendre de cette " "façon." -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "Chuter pourrait vous estropier ou vous tuer." -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "Chuter brisera vos membres.." -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "Chuter vous ferait très mal." -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "Chuter fera mal." -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -616441,30 +618900,30 @@ msgstr[2] "" "Même si vous arrivez à descendre en toute sécurité, vous allez faire une " "chute d'au moins %d étages." -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "Vous ne pourrez probablement pas remonter ceci." -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" "Vous devriez être capable de facilement remonter ceci." -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" "Vous aurez peut être des difficultés à remonter ceci." -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "Descendre?" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" @@ -616639,7 +619098,7 @@ msgstr "" #: src/game_inventory.cpp:865 msgid "soon!" -msgstr "" +msgstr "bientôt!" #: src/game_inventory.cpp:876 msgid "fresh" @@ -619597,7 +622056,7 @@ msgstr "%s est maintenant prêt(e) pour l'embouteillage." #: src/iexamine.cpp:3642 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." -msgstr "" +msgstr "Vous retirez %s de la cuve." #: src/iexamine.cpp:3656 #, c-format @@ -622136,7 +624595,7 @@ msgstr "Origine: %s" msgid "Material: %s" msgstr "Matière: %s" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "Volume: " @@ -624615,12 +627074,12 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "impossible de trouver une poche de type (%s)" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -624628,51 +627087,51 @@ msgstr[0] "impossible d'accepter cette poche dû à %s" msgstr[1] "impossible d'accepter ces poches dû à %s" msgstr[2] "impossible d'accepter ces poches dû à %s" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "Vous ne pouvez rien ranger dans cet objet." -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "n'est pas un récipient" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "n'est pas rigide" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacité totale:" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "Poids: " -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "%d poches possédants une capacité de:" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "Poche possédant une capacité de:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -624917,184 +627376,188 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "l'objet n'est pas une munition" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "ce récipient ne peut pas contenir un liquide" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "ce récipient ne peut pas contenir un gaz" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "l'objet est trop grand" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "l'objet est trop long" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "l'objet est trop court" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "l'objet est trop petit" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" "impossible de ranger un objet solide ou un gaz dans une poche contenant déjà" " un liquide." -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "impossible de mélanger un gaz avec l'objet déjà rangé" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "l'objet est trop lourd" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "Vous ne pouvez pas mélanger différents types de munitions" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "le holster contient déjà un objet" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "cette porche porte trop de poids" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "pas assez de place" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "Le/La %s de tombe au sol." -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "Le/La %s tombe au sol." -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "Priorité:" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" @@ -629125,11 +631588,11 @@ msgstr "Ajuster" #: src/iuse_actor.cpp:3194 msgid "Downsizing" -msgstr "" +msgstr "Réduction" #: src/iuse_actor.cpp:3195 msgid "Upsizing" -msgstr "" +msgstr "Agrandissement" #: src/iuse_actor.cpp:3197 msgid "Practicing" @@ -630476,40 +632939,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "Permanent" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "Trop Difficile!" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "Chance d'Échec" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "santé" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "mana" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "endurance" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "erreur: type_d'énergie" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "infini(e)" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s et %s" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -630532,242 +632995,242 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer?" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "Vous avez appris %s!" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "Vous ne pouvez pas apprendre ce sort." -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "Tout savoir de %s vous quitte." -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "Raccourci déjà utilisé." -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "Raccourci supprimé." -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "Ignorer Distractions" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "Assigner Raccourci [=]" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "demande une période de concentration" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "verbal" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "somatique" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "ne requiert pas vos mains" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "Niveau de Sort" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "Niveau Maximum" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "Expérience Actuelle" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "Coût de Lancer" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "Pas Assez d'Énergie" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "Dommages" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "Guérison" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "Variance" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "Invoquer" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "Rayon du Sort: %d" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "Portée" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "Choisissez un Sort" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "AoE" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "Invoquer" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "Palier" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "Type de Dégât" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "niveau 0" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "par niveau" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "niveau max" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "Coût de Lancer" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "Temps de Lancement" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -630862,11 +633325,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Tuer les faibles est désagréable mais nécessaire." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -631182,7 +633645,7 @@ msgstr "Supprimer toutes les sauvegardes et regénérer le monde?" msgid "weight of %1$s" msgstr "poids de %1$s" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -631240,7 +633703,7 @@ msgstr "Simple." #: src/map.cpp:2320 msgid "Mountable." -msgstr "" +msgstr "Montable." #: src/map.cpp:2323 msgid "Flammable." @@ -634115,52 +636578,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s x %d" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "bon" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "mauvais" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "avertissement" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "info" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "neutre" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" -msgstr "" +msgstr "débug" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -634174,7 +636637,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -634182,7 +636645,7 @@ msgstr "%s, " #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -635022,7 +637485,7 @@ msgstr "" #: src/mission_start.cpp:367 src/mission_start.cpp:384 msgid "Workstation" -msgstr "" +msgstr "Poste de Travail" #: src/mission_start.cpp:368 msgid "Download Memory Contents" @@ -635052,17 +637515,17 @@ msgstr "MISSIONS COMPLETEES" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "MISSIONS RATEES" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Date Limite: %s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -635070,25 +637533,25 @@ msgstr "Date Limite: %s" msgid "None!" msgstr "Aucun!" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "Temps restant: %s" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "Vous n'avez aucune mission active!" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "Vous n'avez terminé aucune mission!" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "Vous n'avez pas échoué de mission !" @@ -638515,7 +640978,7 @@ msgstr "PROFESSION" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point #: src/newcharacter.cpp:679 msgid "BACKGROUND" -msgstr "" +msgstr "ANTÉCÉDENTS" #: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 msgid "TRAITS" @@ -639520,7 +641983,7 @@ msgstr "Profession: " #: src/newcharacter.cpp:4087 msgid "Background: " -msgstr "" +msgstr "Antécédents:" #: src/newcharacter.cpp:4111 src/newcharacter.cpp:4117 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." @@ -639586,377 +642049,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "Je ne suis pas assez intelligent pour lire ce livre." -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "Je n'apprendrai rien de ce livre." -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "Je ne peux pas lire" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "Je ne peux pas lire sans mes lunettes." -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "Ceci ne peut pas être porté(e)." -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " met %s." -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr " range %s." -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " laisse tomber %s." -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " prend en main %s." -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "%1$s dit quelque chose mais vous ne pouvez pas l'entendre!" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "%1$s dit \"%2$s\"" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr " n'achetera jamais ceci" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr " n'achetera pas des objets sales" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "Conscient(e) de votre présence" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "Inconscient(e) de votre présence" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "Complètement méfiant" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "Très méfiant" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "Sans confiance" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "Mal à l'aise" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "Confiant" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "Très confiant" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "Complètement en confiance" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "Pense que tu es ridiculement inoffensif" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "Pense que tu es inoffensif" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "Sans peur" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "Vigilant" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "A peur" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "A très peur" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "Vous considère comme un fardeau" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "Vous considère comme une nuisance" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "N'en a rien à faire de vous" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "Apprécie votre présence" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "Meilleurs amis pour la vie!" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "Partagé" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "Furieux" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "En colère" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "Sur le point de vous tuer" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s meurt!" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "Indifférent" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "J'attends que vous partiez" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "Attaquer pour tué" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "En fuite" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "Vous soigne" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Essaie de vous tuer." -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Essaie de vous fuir." -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "Est votre ami." -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "Vous suit." -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "Essaiera de vous tuer ou vous fuir si vous vous trahissez." -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "Est neutre." -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "Est toujours innocent et les tuer sera considéré comme un meurtre." -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "Il" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "Elle" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "est indemne." -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "est légèrement blessé(e)." -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "est modérément blessé(e)." -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "est gravement blessé(e)." -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "est très gravement blessé(e)." -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "est presque mort(e)!" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr " s'énerve!" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr " prend peur!" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr " s'apaise." -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr " n'est plus effrayé(e)." -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "C'est mon magasin ici." -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -640376,7 +642839,7 @@ msgstr "Parler à qui?" #: src/npctalk.cpp:934 msgid "loudly." -msgstr "" +msgstr "bruyamment." #: src/npctalk.cpp:937 msgid "Enter a sentence to yell" @@ -640716,50 +643179,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$s vous donne un(e) %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s vous donne %2$d %3$s." -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "Vous n'avez pas les moyens!" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "Vous n'avez pas de %1$s!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "Vous donnez un(e) %2$s à %1$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "Vous donnez %2$d %3$s à %1$s." #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -642603,7 +645066,7 @@ msgstr "" #: src/options.cpp:2411 msgid "Darkened" -msgstr "" +msgstr "Assombri" #: src/options.cpp:2412 msgid "Sepia" @@ -649788,47 +652251,47 @@ msgstr "Vous retirez le/la %s du porte-vélos." msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "Vous ne pouvez pas retirer le/la %s du porte-vélos." -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "hmm" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "hummm!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "vroom!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "whirrr!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "ROARRR!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "roarrr!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "BRRROARRR!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "BRUMBRUMBRUMBRUM!" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "WUMPWUMPWUMP!" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "aucun propriétaire" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " @@ -649838,85 +652301,85 @@ msgstr "" "conséquences si quelqu'un vous observe en train d'intéragir avec, voulez-" "vous continuer?" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "Le réacteur du/de la %s est détruit!" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "La batterie de %s est à plat!" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "Le moteur du/de la %s est détruit!" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "Votre moteur émet un long sifflement aigu." -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "Votre moteur émet un lourd grincement." -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "La planteuse de %s s'éteint à cause de la température trop basse." -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Vous éteignez %s." -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "Votre %s cesse d'exister." -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "Le %1$s du/de la %2$s est déconnecté!" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "Le %s du %s est réduit en morceaux !" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "le %1$s du %2$s est arraché !" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "%2$s de %1$s est détruit!" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "%s plié" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "Un %s plié." -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "Cela prendra %s à déplier." diff --git a/lang/po/ga_IE.po b/lang/po/ga_IE.po index 20f9413b08cc8..d89844b2a5c13 100644 --- a/lang/po/ga_IE.po +++ b/lang/po/ga_IE.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Cathal Garvey, 2023\n" "Language-Team: Irish (Ireland) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ga_IE/)\n" @@ -10963,7 +10963,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "" @@ -16341,7 +16342,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "" #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "" @@ -25026,6 +25028,7 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -25115,7 +25118,6 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "" @@ -25139,7 +25141,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "" @@ -25156,7 +25157,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "" @@ -29259,6 +29259,12 @@ msgstr "" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29318,6 +29324,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29361,6 +29369,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29404,6 +29414,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30279,6 +30291,23 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -30439,6 +30468,16 @@ msgstr "" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -30556,6 +30595,11 @@ msgstr "" msgid "Human Blood" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -30650,6 +30694,11 @@ msgstr "" msgid "Soil" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -31665,6 +31714,7 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -31675,6 +31725,8 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -33564,10 +33616,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" +msgid "Used Car Saleswoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -33792,10 +33844,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -33946,10 +33998,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" +msgid "Servicewoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34099,25 +34151,25 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" +msgid "Lumberjill" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -34646,10 +34698,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" +msgid "Clowness" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35228,6 +35280,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -53938,6 +54022,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -54251,6 +54336,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -58822,18 +58908,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +msgstr "" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -64595,6 +64674,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "" @@ -77869,7 +77949,6 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -77880,7 +77959,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -78644,17 +78722,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -79296,23 +79363,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -85363,7 +85413,7 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "" @@ -85372,15 +85422,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -127388,6 +127429,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -139073,6 +139122,15 @@ msgstr[4] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -165087,9 +165145,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -169230,7 +169288,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" +msgid_plural "copies of the King James Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -169247,7 +169305,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -169263,7 +169321,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -169280,7 +169338,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -169312,6 +169370,470 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -169379,6 +169901,46 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -169396,6 +169958,252 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -169448,6 +170256,67 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -169483,6 +170352,176 @@ msgid "" "named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -169499,6 +170538,487 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -170568,6 +172088,25 @@ msgid "" "of Hinduism." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -170586,6 +172125,160 @@ msgid "" "history." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -173213,8 +174906,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -173331,7 +175024,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -173488,7 +175180,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -173654,7 +175346,6 @@ msgstr[4] "" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -173702,7 +175393,7 @@ msgstr[4] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -173742,7 +175433,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -174088,7 +175778,6 @@ msgstr[4] "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -174208,8 +175897,8 @@ msgstr[4] "" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -174311,7 +176000,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -174896,7 +176584,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -174985,8 +176672,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -175480,8 +177167,8 @@ msgstr[4] "" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -175680,8 +177367,8 @@ msgstr[4] "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -176025,7 +177712,8 @@ msgstr[4] "" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -176136,7 +177824,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -184920,6 +186607,93 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -204455,6 +206229,25 @@ msgstr[4] "" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -205792,6 +207585,8 @@ msgstr[4] "" msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -205802,6 +207597,8 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -207810,6 +209607,8 @@ msgstr[4] "" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -207820,6 +209619,8 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -207827,6 +209628,24 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -216834,6 +218653,7 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -216844,6 +218664,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -217288,7 +219109,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -217383,10 +219203,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -217669,7 +219489,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -217736,9 +219555,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -218131,7 +219949,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "" @@ -218141,7 +219959,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -218241,7 +220059,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "" @@ -218251,7 +220069,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -218259,7 +220077,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "" @@ -218269,14 +220087,14 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "" @@ -218286,14 +220104,14 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "" @@ -218303,7 +220121,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -218468,7 +220286,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "" @@ -218478,7 +220296,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -218486,7 +220304,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "" @@ -218496,34 +220314,14 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " "maintained." msgstr "" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" @@ -218533,7 +220331,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -218541,7 +220339,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "" @@ -218551,7 +220349,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -218561,7 +220359,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "" @@ -218571,7 +220369,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -218584,13 +220382,12 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "" @@ -218600,7 +220397,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -218609,7 +220406,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "" @@ -218619,7 +220416,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -218628,7 +220425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "" @@ -218638,7 +220435,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -226691,16 +228488,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -241022,7 +242809,9 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -241033,7 +242822,9 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -241905,41 +243696,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -242450,28 +244206,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "" -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -242868,42 +244602,43 @@ msgstr[4] "" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" @@ -253782,6 +255517,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -253793,6 +255529,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -263770,11 +265507,25 @@ msgstr[4] "" msgid "A crude wooden table." msgstr "" -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -271495,9 +273246,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -359165,6 +360914,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -371109,11 +372989,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "" @@ -371129,11 +373011,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "" @@ -376462,10 +378346,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -383171,7 +385055,6 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "" @@ -383226,19 +385109,17 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "" @@ -525474,7 +527355,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "" @@ -547758,8 +549639,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -550526,8 +552407,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -550542,8 +552424,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -551370,11 +553253,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -552523,6 +554416,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -553001,6 +554904,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -554304,6 +556217,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -556706,6 +558629,23 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -556769,6 +558709,31 @@ msgstr[4] "" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -557960,6 +559925,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -558008,6 +560003,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -559236,6 +561241,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -559443,6 +561460,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -560493,6 +562528,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -560574,6 +562619,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -560608,6 +562669,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -560668,7 +562746,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -560740,9 +562818,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -560750,6 +562828,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -560790,6 +562898,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -563278,6 +565391,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -563444,6 +565574,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -563535,6 +565670,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -563593,6 +565753,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -563752,10 +566020,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -564099,6 +566391,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -564210,6 +566513,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -565530,6 +567845,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -570344,6 +572671,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -570378,8 +572736,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -570422,6 +572823,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -571061,11 +573522,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -571182,6 +573658,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -571521,6 +574002,29 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -576712,10 +579216,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -585668,6 +588196,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -585743,6 +588276,50 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -588845,6 +591422,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -594795,6 +597384,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -595049,6 +597648,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -595581,12 +598192,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -597686,6 +600297,28 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -605626,8 +608259,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -605646,9 +608279,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "" @@ -605805,7 +608438,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -606043,7 +608676,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -606519,7 +609152,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -606548,7 +609181,7 @@ msgstr "" msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" @@ -606997,381 +609630,381 @@ msgstr "" msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -607582,56 +610215,56 @@ msgstr "" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "" @@ -607989,7 +610622,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -608632,454 +611265,454 @@ msgstr "" msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "" @@ -609219,7 +611852,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -609323,7 +611956,7 @@ msgstr "" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -609353,7 +611986,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -609375,7 +612008,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -610470,7 +613103,7 @@ msgstr "" msgid "Block effectiveness" msgstr "" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "" @@ -610983,19 +613616,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -611040,7 +613673,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" @@ -611734,8 +614367,8 @@ msgstr "" msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "" @@ -612082,15 +614715,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "" @@ -612120,310 +614753,310 @@ msgstr "" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -612432,15 +615065,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -612475,7 +615108,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -612516,7 +615149,7 @@ msgstr "" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" @@ -613229,7 +615862,7 @@ msgstr "" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "" @@ -613454,7 +616087,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -613681,179 +616314,179 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -613863,141 +616496,148 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -614006,17 +616646,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -614031,7 +616671,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -614042,36 +616682,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -614080,212 +616720,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -614301,14 +616941,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -614409,164 +617049,164 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -614880,7 +617520,7 @@ msgstr "" msgid "You can't eat your %s." msgstr "" -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr "" @@ -614937,7 +617577,7 @@ msgstr "" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "" @@ -615174,136 +617814,136 @@ msgstr "" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." @@ -615313,18 +617953,18 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "" #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." @@ -615334,24 +617974,24 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -615360,7 +618000,7 @@ msgid "" "You feel you may be able to understand this object's construction.\n" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -615368,62 +618008,62 @@ msgid "" "Really disassemble?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -615636,13 +618276,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -616013,236 +618653,236 @@ msgstr "" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "" @@ -616682,7 +619322,7 @@ msgstr "" msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "" @@ -616723,8 +619363,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "" @@ -616754,20 +619394,20 @@ msgstr "" msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "" @@ -616781,7 +619421,7 @@ msgstr "" msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -616806,8 +619446,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "" @@ -617557,7 +620197,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "" @@ -617872,7 +620512,7 @@ msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" @@ -618007,7 +620647,7 @@ msgstr "" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" @@ -619487,201 +622127,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "" @@ -620078,11 +622718,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "" @@ -622826,176 +625466,176 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -623003,11 +625643,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -623015,15 +625655,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -623031,15 +625671,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -623047,26 +625687,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -623074,22 +625714,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -623097,125 +625737,125 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -623223,41 +625863,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -623268,184 +625908,184 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -623455,22 +626095,22 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -623480,182 +626120,182 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -623663,297 +626303,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -623967,28 +626607,28 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" @@ -629534,7 +632174,7 @@ msgstr "" msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" @@ -631971,12 +634611,12 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -631986,51 +634626,51 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -632271,182 +634911,186 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" @@ -637772,40 +640416,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -637819,242 +640463,242 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -638149,11 +640793,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -638456,7 +641100,7 @@ msgstr "" msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -641388,52 +644032,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -641447,7 +644091,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -641455,7 +644099,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -642279,17 +644923,17 @@ msgstr "" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -642297,25 +644941,25 @@ msgstr "" msgid "None!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "" @@ -646782,377 +649426,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -647907,50 +650551,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -656762,132 +659406,132 @@ msgstr "" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/id.po b/lang/po/id.po index adafcbd2627b9..4d2737dd3da24 100644 --- a/lang/po/id.po +++ b/lang/po/id.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Akbar Hendra Jaya, 2023\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/id/)\n" @@ -11182,7 +11182,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "" @@ -16560,7 +16561,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "" #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "" @@ -25217,6 +25219,7 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -25306,7 +25309,6 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "" @@ -25330,7 +25332,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "" @@ -25347,7 +25348,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "" @@ -29450,6 +29450,12 @@ msgstr "" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29509,6 +29515,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29552,6 +29560,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29595,6 +29605,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30466,6 +30478,19 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "RDX" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -30626,6 +30651,16 @@ msgstr "" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -30743,6 +30778,11 @@ msgstr "Darah" msgid "Human Blood" msgstr "darah manusia" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -30837,6 +30877,11 @@ msgstr "" msgid "Soil" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -31852,6 +31897,7 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -31862,6 +31908,8 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -33751,10 +33799,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" +msgid "Used Car Saleswoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -33979,10 +34027,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34133,10 +34181,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" +msgid "Servicewoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34286,25 +34334,25 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" +msgid "Lumberjill" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -34833,10 +34881,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" +msgid "Clowness" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35415,6 +35463,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -53521,6 +53601,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -53834,6 +53915,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -58241,14 +58323,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "" +msgstr "" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -63890,6 +63969,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "" @@ -75783,14 +75863,12 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" msgid_plural "zincite" msgstr[0] "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -76445,13 +76523,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "RDX" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -76956,19 +77027,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -81658,20 +81716,11 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -113923,6 +113972,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -122752,6 +122809,15 @@ msgstr[0] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -142858,9 +142924,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" #. ~ Description of "Siddur" @@ -146273,7 +146339,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" +msgid_plural "copies of the King James Bible" msgstr[0] "" #. ~ Description of "King James Bible" @@ -146286,7 +146352,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" msgstr[0] "" #. ~ Description of "Eastern Orthodox Bible" @@ -146298,7 +146364,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" msgstr[0] "" #. ~ Description of "Gideon Bible" @@ -146311,7 +146377,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" #. ~ Description of "New American Bible" @@ -146335,6 +146401,378 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -146386,6 +146824,38 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -146399,6 +146869,196 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -146439,6 +147099,55 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -146466,6 +147175,144 @@ msgid "" "named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -146478,6 +147325,395 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -147319,6 +148555,21 @@ msgid "" "of Hinduism." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -147333,6 +148584,132 @@ msgid "" "history." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -149512,8 +150889,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -149630,7 +151007,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -149787,7 +151163,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -149949,7 +151325,6 @@ msgstr[0] "" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -149997,7 +151372,7 @@ msgstr[0] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -150037,7 +151412,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -150379,7 +151753,6 @@ msgstr[0] "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -150499,8 +151872,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -150602,7 +151975,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -151187,7 +152559,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -151276,8 +152647,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -151763,8 +153134,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -151955,8 +153326,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -152288,7 +153659,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -152399,7 +153771,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -159263,6 +160634,73 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -174094,6 +175532,21 @@ msgstr[0] "" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -175119,12 +176572,16 @@ msgstr[0] "" msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" msgid_plural "metal tanks (2L)" msgstr[0] "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -176721,12 +178178,16 @@ msgstr[0] "" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" msgid_plural "foil wrappers" msgstr[0] "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -176734,6 +178195,20 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -183913,12 +185388,14 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" msgid_plural "talking dolls" msgstr[0] "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -184267,7 +185744,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -184362,10 +185838,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -184588,7 +186064,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -184655,9 +186130,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -184970,13 +186444,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -185056,13 +186530,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -185070,39 +186544,39 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -185247,13 +186721,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -185261,42 +186735,26 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " "maintained." msgstr "" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -185304,13 +186762,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -185320,13 +186778,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -185339,19 +186797,18 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -185360,13 +186817,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -185375,13 +186832,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -191822,16 +193279,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -202989,14 +204436,18 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" msgid_plural "lajatangs" msgstr[0] "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -203640,33 +205091,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -204061,24 +205485,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "" -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -204387,34 +205793,35 @@ msgstr[0] "" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" @@ -213009,6 +214416,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -213016,6 +214424,7 @@ msgid "torch" msgid_plural "torches" msgstr[0] "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -220833,11 +222242,21 @@ msgstr[0] "" msgid "A crude wooden table." msgstr "" -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -228154,9 +229573,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -312430,6 +313847,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -323986,11 +325534,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "" @@ -324006,11 +325556,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "" @@ -329339,10 +330891,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -336048,7 +337600,6 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "" @@ -336103,19 +337654,17 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "" @@ -471459,7 +473008,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "" @@ -490039,8 +491588,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -492603,8 +494152,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -492619,8 +494169,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -493447,11 +494998,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -494600,6 +496161,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -495078,6 +496649,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -496381,6 +497962,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -498287,6 +499878,19 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -498338,6 +499942,27 @@ msgstr[0] "" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -499349,6 +500974,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -499397,6 +501052,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -500601,6 +502266,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -500808,6 +502485,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -501846,6 +503541,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -501927,6 +503632,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -501961,6 +503682,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -502021,7 +503759,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -502093,9 +503831,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -502103,6 +503841,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -502143,6 +503911,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -504631,6 +506404,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -504797,6 +506587,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -504888,6 +506683,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -504946,6 +506766,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -505105,10 +507033,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -505452,6 +507404,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -505563,6 +507526,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -506883,6 +508858,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -511441,6 +513428,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -511475,8 +513493,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -511519,6 +513580,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -512142,11 +514263,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -512263,6 +514399,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -512538,6 +514679,25 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -516813,10 +518973,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -524245,6 +526429,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -524304,6 +526493,42 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -526990,6 +529215,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -532936,6 +535173,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -533190,6 +535437,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -533718,12 +535977,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -535771,6 +538030,28 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -543615,8 +545896,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -543635,9 +545916,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "" @@ -543778,7 +546059,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -544012,7 +546293,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -544480,7 +546761,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -544509,7 +546790,7 @@ msgstr "" msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" @@ -544942,381 +547223,381 @@ msgstr "" msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -545471,56 +547752,56 @@ msgstr "" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "" @@ -545878,7 +548159,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -546505,454 +548786,454 @@ msgstr "" msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "" @@ -547092,7 +549373,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -547196,7 +549477,7 @@ msgstr "" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -547226,7 +549507,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -547248,7 +549529,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -548343,7 +550624,7 @@ msgstr "" msgid "Block effectiveness" msgstr "" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "" @@ -548768,19 +551049,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -548825,7 +551106,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" @@ -549507,8 +551788,8 @@ msgstr "" msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "" @@ -549855,15 +552136,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "" @@ -549893,310 +552174,310 @@ msgstr "" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -550205,15 +552486,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -550248,7 +552529,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -550289,7 +552570,7 @@ msgstr "" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" @@ -551002,7 +553283,7 @@ msgstr "" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "" @@ -551227,7 +553508,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -551454,319 +553735,326 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -551775,17 +554063,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -551800,7 +554088,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -551811,36 +554099,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -551849,212 +554137,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -552070,14 +554358,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -552178,164 +554466,164 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -552649,7 +554937,7 @@ msgstr "" msgid "You can't eat your %s." msgstr "" -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr "" @@ -552706,7 +554994,7 @@ msgstr "" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "" @@ -552943,176 +555231,176 @@ msgstr "" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." msgstr[0] "" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "" #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." msgstr[0] "" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -553121,7 +555409,7 @@ msgid "" "You feel you may be able to understand this object's construction.\n" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -553129,62 +555417,62 @@ msgid "" "Really disassemble?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -553397,13 +555685,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -553774,236 +556062,236 @@ msgstr "" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "" @@ -554443,7 +556731,7 @@ msgstr "" msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "" @@ -554484,8 +556772,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "" @@ -554515,20 +556803,20 @@ msgstr "" msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "" @@ -554542,7 +556830,7 @@ msgstr "" msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -554567,8 +556855,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "" @@ -555318,7 +557606,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "" @@ -555629,7 +557917,7 @@ msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" @@ -555764,7 +558052,7 @@ msgstr "" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" @@ -557240,201 +559528,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "" @@ -557827,11 +560115,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "Sedang tidur" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "" @@ -560567,176 +562855,176 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -560744,11 +563032,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -560756,15 +563044,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -560772,15 +563060,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -560788,26 +563076,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -560815,22 +563103,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -560838,125 +563126,125 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -560964,41 +563252,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -561009,386 +563297,386 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -561396,297 +563684,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -561696,28 +563984,28 @@ msgid_plural "" "stories." msgstr[0] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" @@ -567223,7 +569511,7 @@ msgstr "" msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" @@ -569584,62 +571872,62 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -569880,182 +572168,186 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" @@ -575317,40 +577609,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -575364,242 +577656,242 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -575694,11 +577986,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -576001,7 +578293,7 @@ msgstr "" msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -578873,52 +581165,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -578932,7 +581224,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -578940,7 +581232,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -579760,17 +582052,17 @@ msgstr "" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -579778,25 +582070,25 @@ msgstr "" msgid "None!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "" @@ -584191,377 +586483,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -585316,50 +587608,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -594095,132 +596387,132 @@ msgstr "" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "%s Terlipat." -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/is.po b/lang/po/is.po index c06b8516504ba..6cc1a77791d7c 100644 --- a/lang/po/is.po +++ b/lang/po/is.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Kristján Arnfinnsson, 2023\n" "Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/is/)\n" @@ -10943,7 +10943,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "" @@ -16321,7 +16322,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "Þú sofnar." #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "Þú vaknar." @@ -24987,6 +24989,7 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -25076,7 +25079,6 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "" @@ -25100,7 +25102,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "" @@ -25117,7 +25118,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "" @@ -29220,6 +29220,12 @@ msgstr "" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29279,6 +29285,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29322,6 +29330,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29365,6 +29375,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30237,6 +30249,20 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -30397,6 +30423,16 @@ msgstr "" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -30514,6 +30550,11 @@ msgstr "" msgid "Human Blood" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -30608,6 +30649,11 @@ msgstr "" msgid "Soil" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -31623,6 +31669,7 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -31633,6 +31680,8 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -33522,10 +33571,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" +msgid "Used Car Saleswoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -33750,10 +33799,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -33904,10 +33953,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" +msgid "Servicewoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34057,25 +34106,25 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" +msgid "Lumberjill" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -34604,10 +34653,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" +msgid "Clowness" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35186,6 +35235,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -53443,6 +53524,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -53756,6 +53838,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -58204,15 +58287,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -63884,6 +63963,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "" @@ -76103,7 +76183,6 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -76111,7 +76190,6 @@ msgid_plural "zincite" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -76755,14 +76833,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -77296,20 +77366,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -82333,21 +82389,12 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -117040,6 +117087,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -126583,6 +126638,15 @@ msgstr[1] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -148166,9 +148230,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151763,7 +151827,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" +msgid_plural "copies of the King James Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151777,7 +151841,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151790,7 +151854,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151804,7 +151868,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151830,6 +151894,401 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -151885,6 +152344,40 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -151899,6 +152392,210 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -151942,6 +152639,58 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -151971,6 +152720,152 @@ msgid "" "named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -151984,6 +152879,418 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -152882,6 +154189,22 @@ msgid "" "of Hinduism." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -152897,6 +154220,139 @@ msgid "" "history." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -155188,8 +156644,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -155306,7 +156762,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -155463,7 +156918,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -155626,7 +157081,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -155674,7 +157128,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -155714,7 +157168,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -156057,7 +157510,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -156177,8 +157629,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -156280,7 +157732,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -156865,7 +158316,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -156954,8 +158404,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -157443,8 +158893,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -157637,8 +159087,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -157973,7 +159423,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -158084,7 +159535,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -165428,6 +166878,78 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -181435,6 +182957,22 @@ msgstr[1] "" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -182538,6 +184076,8 @@ msgstr[1] "" msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -182545,6 +184085,8 @@ msgid_plural "metal tanks (2L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -184244,6 +185786,8 @@ msgstr[1] "" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -184251,6 +185795,8 @@ msgid_plural "foil wrappers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -184258,6 +185804,21 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -191894,6 +193455,7 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -191901,6 +193463,7 @@ msgid_plural "talking dolls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -192273,7 +193836,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -192368,10 +193930,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -192609,7 +194171,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -192676,9 +194237,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -193011,14 +194571,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -193103,14 +194663,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -193118,42 +194678,42 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -193303,14 +194863,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -193318,45 +194878,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " "maintained." msgstr "" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -193364,14 +194907,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -193381,14 +194924,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -193401,20 +194944,19 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -193423,14 +194965,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -193439,14 +194981,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -200290,16 +201832,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -212248,7 +213780,9 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -212256,7 +213790,9 @@ msgid_plural "lajatangs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -212957,35 +214493,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -213409,25 +214916,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "" -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -213758,36 +215246,37 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" @@ -222953,6 +224442,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -222961,6 +224451,7 @@ msgid_plural "torches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -231318,11 +232809,22 @@ msgstr[1] "" msgid "A crude wooden table." msgstr "" -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -238740,9 +240242,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -323876,6 +325376,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -335529,11 +337160,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "" @@ -335549,11 +337182,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "" @@ -340882,10 +342517,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -347591,7 +349226,6 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "" @@ -347646,19 +349280,17 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "" @@ -484725,7 +486357,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "" @@ -504231,8 +505863,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -506846,8 +508478,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -506862,8 +508495,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -507690,11 +509324,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -508843,6 +510487,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -509321,6 +510975,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -510624,6 +512288,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -512654,6 +514328,20 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -512708,6 +514396,28 @@ msgstr[1] "" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -513764,6 +515474,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -513812,6 +515552,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -515022,6 +516772,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -515229,6 +516991,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -516270,6 +518050,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -516351,6 +518141,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -516385,6 +518191,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -516445,7 +518268,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -516517,9 +518340,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -516527,6 +518350,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -516567,6 +518420,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -519055,6 +520913,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -519221,6 +521096,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -519312,6 +521192,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -519370,6 +521275,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -519529,10 +521542,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -519876,6 +521913,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -519987,6 +522035,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -521307,6 +523367,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -525929,6 +528001,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -525963,8 +528066,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -526007,6 +528153,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -526634,11 +528840,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -526755,6 +528976,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -527046,6 +529272,26 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -531550,10 +533796,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -539363,6 +541633,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -539426,6 +541701,44 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -542216,6 +544529,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -548163,6 +550488,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -548417,6 +550752,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -548946,12 +551293,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -551012,6 +553359,28 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -558880,8 +561249,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -558900,9 +561269,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "" @@ -559047,7 +561416,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -559284,7 +561653,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -559754,7 +562123,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -559783,7 +562152,7 @@ msgstr "" msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" @@ -560220,381 +562589,381 @@ msgstr "" msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -560763,56 +563132,56 @@ msgstr "" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "" @@ -561170,7 +563539,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -561801,454 +564170,454 @@ msgstr "" msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "Þú vaknar áður en vekjaraklukkan hringir." -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "Þú svafst yfir þig og vaknaðir ekki við vekjaraklukkuna." -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "%s: Hvað á að gera?" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "Þú reynir að sofna." -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "" @@ -562388,7 +564757,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -562492,7 +564861,7 @@ msgstr "" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -562522,7 +564891,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -562544,7 +564913,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -563639,7 +566008,7 @@ msgstr "" msgid "Block effectiveness" msgstr "" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "" @@ -564086,19 +566455,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -564143,7 +566512,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" @@ -564828,8 +567197,8 @@ msgstr "" msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "" @@ -565176,15 +567545,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "" @@ -565214,310 +567583,310 @@ msgstr "" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -565526,15 +567895,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -565569,7 +567938,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -565610,7 +567979,7 @@ msgstr "" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" @@ -566323,7 +568692,7 @@ msgstr "" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "" @@ -566548,7 +568917,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -566775,320 +569144,327 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -567097,17 +569473,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -567122,7 +569498,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -567133,36 +569509,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -567171,212 +569547,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567392,14 +569768,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -567500,164 +569876,164 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -567971,7 +570347,7 @@ msgstr "" msgid "You can't eat your %s." msgstr "" -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr "" @@ -568028,7 +570404,7 @@ msgstr "" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "" @@ -568265,178 +570641,178 @@ msgstr "" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "" #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -568445,7 +570821,7 @@ msgid "" "You feel you may be able to understand this object's construction.\n" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -568453,62 +570829,62 @@ msgid "" "Really disassemble?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -568721,13 +571097,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -569098,236 +571474,236 @@ msgstr "" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "" @@ -569767,7 +572143,7 @@ msgstr "" msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "" @@ -569808,8 +572184,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "" @@ -569839,20 +572215,20 @@ msgstr "" msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "" @@ -569866,7 +572242,7 @@ msgstr "" msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -569891,8 +572267,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "" @@ -570642,7 +573018,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "" @@ -570954,7 +573330,7 @@ msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" @@ -571089,7 +573465,7 @@ msgstr "" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" @@ -572566,201 +574942,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "gott" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "" @@ -573154,11 +575530,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "" @@ -575897,176 +578273,176 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "Hlutir" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -576074,11 +578450,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -576086,15 +578462,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -576102,15 +578478,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -576118,26 +578494,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -576145,22 +578521,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -576168,125 +578544,125 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -576294,41 +578670,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -576339,388 +578715,388 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -576728,297 +579104,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -577029,28 +579405,28 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" @@ -582566,7 +584942,7 @@ msgstr "" msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" @@ -584946,63 +587322,63 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -585243,182 +587619,186 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" @@ -590696,40 +593076,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -590743,242 +593123,242 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -591073,11 +593453,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -591380,7 +593760,7 @@ msgstr "" msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -594267,52 +596647,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "gott" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "mt" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "beggja blands" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "viðvörun" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "upplýsingar" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "hlutlaust" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -594326,7 +596706,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -594334,7 +596714,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -595155,17 +597535,17 @@ msgstr "" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -595173,25 +597553,25 @@ msgstr "" msgid "None!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "" @@ -599604,377 +601984,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -600729,50 +603109,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -609527,132 +611907,132 @@ msgstr "" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/it_IT.po b/lang/po/it_IT.po index e68aa97bb9dbb..9a5a969dd87dc 100644 --- a/lang/po/it_IT.po +++ b/lang/po/it_IT.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Giordano Abruzzese , 2023\n" "Language-Team: Italian (Italy) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/it_IT/)\n" @@ -12515,7 +12515,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "acido" @@ -18365,7 +18366,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "Ti addormenti." #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "Ti sei svegliato." @@ -27845,6 +27847,7 @@ msgstr "ARMI" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -27934,7 +27937,6 @@ msgstr "PARTI DI VEICOLI" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "ALTRO" @@ -27958,7 +27960,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "TRAPPOLE" @@ -27975,7 +27976,6 @@ msgstr "PEZZI DI RICAMBIO" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "CONTENITORI" @@ -32686,6 +32686,12 @@ msgstr "Alcol" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32745,6 +32751,8 @@ msgstr "ha subito danni moderati" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32788,6 +32796,8 @@ msgstr "ha subito danni leggeri" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32831,6 +32841,8 @@ msgstr "ha subito danni pesanti" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -33704,6 +33716,21 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "RDX" +msgstr[1] "RDX" +msgstr[2] "RDX" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -33864,6 +33891,16 @@ msgstr "Pietra" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -33981,6 +34018,11 @@ msgstr "Sangue" msgid "Human Blood" msgstr "Sangue Umano" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -34075,6 +34117,11 @@ msgstr "Gelato" msgid "Soil" msgstr "Suolo" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -35090,6 +35137,7 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -35100,6 +35148,8 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -37118,10 +37168,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" -msgstr "Venditrice di auto" +msgid "Used Car Saleswoman" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -37346,10 +37396,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -37511,10 +37561,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" -msgstr "Addetta all'Assistenza" +msgid "Servicewoman" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -37693,25 +37743,25 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "Falegname" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" -msgstr "Falegname" +msgid "Lumberjill" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -38264,10 +38314,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" -msgstr "Pagliaccia" +msgid "Clowness" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -38868,6 +38918,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -57785,6 +57867,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -58098,6 +58181,7 @@ msgstr "crunch!" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -62794,16 +62878,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "banco da lavoro" -msgstr[1] "banchi da lavoro" -msgstr[2] "banchi da lavoro" +msgstr "banco da lavoro" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -68586,6 +68665,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "quercia" @@ -81603,7 +81683,6 @@ msgstr "" "Un pezzo di rodonite. Contiene venature di diossido di manganese, " "estraibile con l'uso di uno scalpello." -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -81612,7 +81691,6 @@ msgstr[0] "zincite" msgstr[1] "zincite" msgstr[2] "zincite" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -82434,15 +82512,6 @@ msgstr "" "sostanzialmente inutile per la realizzazione di cartucce moderne, ma può " "essere usata per la produzione di bombe." -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "RDX" -msgstr[1] "RDX" -msgstr[2] "RDX" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -83038,23 +83107,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "sacco di sabbia" -msgstr[1] "sacchi di sabbia" -msgstr[2] "sacchi di sabbia" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" -"Un sacco di juta riempito di sabbia. Può essere usato per costruire " -"semplici barricate." - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -88533,22 +88585,13 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -126233,6 +126276,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -136558,6 +136609,15 @@ msgstr[2] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -160010,9 +160070,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -163822,10 +163882,10 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" -msgstr[0] "Bibbia di Re Giacomo" -msgstr[1] "Bibbie di Re Giacomo" -msgstr[2] "Bibbie di Re Giacomo" +msgid_plural "copies of the King James Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of "King James Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -163839,7 +163899,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -163853,10 +163913,10 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" -msgstr[0] "Bibbia di Gedeone" -msgstr[1] "Bibbie di Gedeone" -msgstr[2] "Bibbie di Gedeone" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of "Gideon Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -163870,7 +163930,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -163898,6 +163958,424 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -163957,6 +164435,42 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -163972,6 +164486,224 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -164022,6 +164754,61 @@ msgstr "" "Una collezione di saggi, osservazioni e rituali pubblicata da Anton LaVey " "nel 1969." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -164056,6 +164843,160 @@ msgid "" "named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -164072,6 +165013,441 @@ msgstr "" "Una collezione di aforismi e pensieri attribuiti a Buddha e ai suoi " "discepoli più vicini." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -165031,6 +166407,23 @@ msgstr "" "Un singolo volume contenente tutti e quattro i Veda, che sono le più antiche" " scritture dell'Induismo." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -165050,6 +166443,146 @@ msgstr "" "proverbi e storie attribuite al dio Odino, molte delle quali sono state " "tramandate per via orale." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -167513,8 +169046,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -167631,7 +169164,6 @@ msgstr "mirini" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -167788,7 +169320,7 @@ msgstr "mirini" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -167952,7 +169484,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -168000,7 +169531,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -168040,7 +169571,6 @@ msgstr "pistole" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -168384,7 +169914,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -168504,8 +170033,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -168607,7 +170136,6 @@ msgstr "impugnatura" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -169192,7 +170720,6 @@ msgstr "slitta" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -169281,8 +170808,8 @@ msgstr "slitta" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -169772,8 +171299,8 @@ msgstr[2] "slitte per mirini" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -169968,8 +171495,8 @@ msgstr[2] "passanti per pistole" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -170307,7 +171834,8 @@ msgstr[2] "fucili base" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -170418,7 +171946,6 @@ msgstr "fucile" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -178619,6 +180146,83 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -196261,6 +197865,23 @@ msgstr[2] "fusti d'acciaio (200L)" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "Un fusto d'acciaio enorme con coperchio a tenuta stagna." +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -197477,6 +199098,8 @@ msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "" "Un grande serbatoio di metallo per contenere liquidi. Utile per creare." +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -197485,6 +199108,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -199300,6 +200925,8 @@ msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "" "Un semplice pezzo di carta per macelleria. Utile per accendere il fuoco." +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -199308,6 +200935,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -199315,6 +200944,22 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -207546,6 +209191,7 @@ msgstr "" "Un elastico di gomma utilizzato tipicamente per tenere assieme svariati " "oggetti." +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -207554,6 +209200,7 @@ msgstr[0] "bambola parlante" msgstr[1] "bambole parlanti" msgstr[2] "bambole parlanti" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -207978,7 +209625,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -208073,10 +209719,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -208335,7 +209981,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -208402,9 +210047,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -208767,7 +210411,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "" @@ -208775,7 +210419,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -208870,7 +210514,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "fucile d'assalto M27" @@ -208878,7 +210522,7 @@ msgstr[1] "fucili d'assalto M27" msgstr[2] "fucili d'assalto M27" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -208886,7 +210530,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "" @@ -208894,7 +210538,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." @@ -208903,7 +210547,7 @@ msgstr "" "pregi del primo e al contempo offre una maggior affidabilità e durabilità." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "" @@ -208911,14 +210555,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "" @@ -208926,7 +210570,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -209081,7 +210725,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "" @@ -209089,7 +210733,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -209097,7 +210741,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "M4A1" @@ -209105,32 +210749,14 @@ msgstr[1] "M4A1" msgstr[2] "M4A1" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " "maintained." msgstr "" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" @@ -209138,7 +210764,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -209146,7 +210772,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "fucile a raffica controllata M16" @@ -209154,7 +210780,7 @@ msgstr[1] "fucili a raffica controllata M16" msgstr[2] "fucili a raffica controllata M16" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -209169,7 +210795,7 @@ msgstr "" "proiettili calibro 5.56x45mm ed è compatibile con i caricatori STANAG." #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "M16A4" @@ -209177,7 +210803,7 @@ msgstr[1] "M16A4" msgstr[2] "M16A4" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -209190,13 +210816,12 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "fucile automatico M16" @@ -209204,7 +210829,7 @@ msgstr[1] "fucili automatici M16" msgstr[2] "fucili automatici M16" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -209213,7 +210838,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "M16A3" @@ -209221,7 +210846,7 @@ msgstr[1] "M16A3" msgstr[2] "M16A3" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -209230,7 +210855,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "Remington ACR" @@ -209238,7 +210863,7 @@ msgstr[1] "Remington ACR" msgstr[2] "Remington ACR" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -216641,16 +218266,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -229623,7 +231238,9 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -229632,7 +231249,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -230408,39 +232027,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "freccia esplosiva" -msgstr[1] "frecce esplosive" -msgstr[2] "frecce esplosive" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "punta esplosiva per frecce." -msgstr[1] "punte esplosive per frecce." -msgstr[2] "punte esplosive per frecce." - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" -"Questo semplice esplosivo improvvisato è studiato per essere attaccato ad " -"una freccia e detonare all'impatto." - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -230911,26 +232497,6 @@ msgstr "" "Un dardo per balestra in fibra di carbonio con una punta dotata di lame " "protrattili. Infligge danni impressionanti al bersaglio." -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "dardo per balestra esplosivo" -msgstr[1] "dardi per balestra esplosivi" -msgstr[2] "dardi per balestra esplosivi" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -231297,38 +232863,39 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" @@ -241235,6 +242802,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -241244,6 +242812,7 @@ msgstr[0] "torcia" msgstr[1] "torce" msgstr[2] "torce" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -250249,11 +251818,23 @@ msgstr[2] "tavoli di legno" msgid "A crude wooden table." msgstr "Un rozzo tavolo di legno." -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -257817,9 +259398,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "piccione" @@ -345225,6 +346804,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -357003,11 +358713,13 @@ msgstr "Qui c'è un piccolo stagno." #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "" @@ -357023,11 +358735,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "" @@ -362398,10 +364112,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -369152,7 +370866,6 @@ msgstr "ELETTRONICA" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "PARTI" @@ -369207,19 +370920,17 @@ msgstr "UTILITÀ" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "MEDICINE" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "MATERIALI" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "VEICOLI" @@ -508779,7 +510490,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "" @@ -529242,8 +530953,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -531912,8 +533623,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -531928,8 +533640,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -532756,11 +534469,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -533909,6 +535632,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -534387,6 +536120,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -535690,6 +537433,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -537844,6 +539597,21 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -537901,6 +539669,29 @@ msgstr[2] "pulcini strani" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -539002,6 +540793,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -539050,6 +540871,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -540266,6 +542097,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -540473,6 +542316,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -541517,6 +543378,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -541598,6 +543469,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -541632,6 +543519,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -541692,7 +543596,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -541764,9 +543668,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -541774,6 +543678,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -541814,6 +543748,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -544302,6 +546241,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -544468,6 +546424,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -544559,6 +546520,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -544617,6 +546603,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -544776,10 +546870,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -545123,6 +547241,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -545234,6 +547363,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -546554,6 +548695,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -551270,6 +553423,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -551304,8 +553488,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -551348,6 +553575,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -551979,11 +554266,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -552100,6 +554402,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -552407,6 +554714,27 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -557140,10 +559468,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -565337,6 +567689,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -565404,6 +567761,46 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -568298,6 +570695,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -574246,6 +576655,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -574500,6 +576919,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -575030,12 +577461,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -577111,6 +579542,28 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "Falegname" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -585031,8 +587484,8 @@ msgstr "%s (Pulsante direzionale)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "Hai raggiunto la tua destinazione." @@ -585051,9 +587504,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "" @@ -585202,7 +587655,7 @@ msgstr "Non hai più il libro!" msgid " no longer has the book!" msgstr " non ha più il libro!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "È troppo buio per leggere!" @@ -585448,7 +587901,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -585920,7 +588373,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "Non trovi nulla di interesse." -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -585949,7 +588402,7 @@ msgstr "Hai finito di recuperare materiali." msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" @@ -586392,381 +588845,381 @@ msgstr "" msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "Scaldi il cibo." -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "Finisci di aspettare." -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "TATATATATATATAT!" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "Aggiri con successo il protocollo IFF di %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "C'è troppo buio per leggere." @@ -586952,56 +589405,56 @@ msgstr "" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "Tagli il tronco in assi." -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "" @@ -587359,7 +589812,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "ACQUA" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "Aspetta un attimo…" @@ -588001,455 +590454,455 @@ msgstr "" msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "Leggi una volta" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "Leggi fino a salire di livello | livello attuale: %d" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "Hai sfogliato %s per vederne i suoi contenuti." -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "Può portare la tua abilità di %s a %d." -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "Richiede intelligenza livello %d per poter essere letto facilmente." -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "La lettura di questo libro influisce sul tuo umore di %d." -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "Puoi imparare la seguente arte marziale da questo libro: %s." -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "Questo libro può aiutarti a realizzare: %s" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "Questo libro può aiutarti a fare pratica in: %s" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "Hai dormito oltre la tua sveglia…" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "Tu (%s)" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "Le tue squame robuste ti ostacolano." -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "La tua chitina ti sta ostacolando." -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "I tuoi arti da insetto ti stanno ostacolando." -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "I tuoi vestiti ostacolano i tuoi arti da insetto." -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "Le tue mani ricoperte di tela ti ostacolano." -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "I tuoi arti da aracnide ti stanno ostacolando." -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "I tuoi vestiti stanno ostacolando i tuoi arti da aracnide." -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "Il dolore ti sta facendo distrarre!" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" "Hai bisogno di altri %d punti esperienza per ottenere il prossimo livello." -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "forza" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "destrezza" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "Intelligenza" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "percezione" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "Cosa vuoi impugnare?" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "Questo è luogo confortevole per dormire." -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "È un po' difficile dormire su %s." -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "È difficile dormire su %s." #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "" @@ -588591,7 +591044,7 @@ msgstr "Fai tremare le sbarre ma la porta è bloccata!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "Non puoi arrampicarti qui - c'è un soffitto." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "L'acqua spegne le fiamme!" @@ -588697,7 +591150,7 @@ msgstr "" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -588727,7 +591180,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -588749,7 +591202,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -589846,7 +592299,7 @@ msgstr "" msgid "Block effectiveness" msgstr "" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "danno" @@ -590315,19 +592768,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -590372,7 +592825,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "Tu" @@ -591064,8 +593517,8 @@ msgstr "" msgid "fists" msgstr "pugni" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "" @@ -591412,15 +593865,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "Caratteristiche:" @@ -591450,310 +593903,310 @@ msgstr "" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Metti il tuo %s nell'inventario." -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "Non puoi scaricare %s!" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "%s non e' carico." -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "%s non è un buon materiale su cui studiare." -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "Perchè mai studiare? (Il tuo umore è troppo basso!)" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "Sei analfabeta!" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "Destrezza" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Sottopeso" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "Non possiedi quell'oggetto." -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "Non puoi fare nulla di interessante con %s." -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -591762,15 +594215,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "lascia mani libere (attivo)" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -591807,7 +594260,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -591848,7 +594301,7 @@ msgstr "" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" @@ -592568,7 +595021,7 @@ msgstr "" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "" @@ -592795,7 +595248,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "Ricerca:" @@ -593022,180 +595475,180 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "ERRORE! Accesso negato!" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "Aggirare la sicurezza?" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "Password richiesta." -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "Violare il sistema?" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" "ATTENZIONE: Cascata a risonanza porta con sè rischi enormi! Continuare?" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "Nessuna dato trovato." -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "Disarma missile." -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "Missile nucleare disarmato." -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "Il missile nucleare è rimasto attivo." -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "Lancio del missile nucleare confermato." -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "Missile nucleare lanciato!" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "Lancio del missile nucleare annullato." -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "Accesso bionico - lista:" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -593203,142 +595656,149 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "Continua a leggere?" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "PROGETTO AMIGARA" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "Il computer non è in grado di acquisire la sua missione!" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "Software scaricato." -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "Chiavetta USB richiesta!" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "ERRORE: Inserire un campione nella centrifuga." -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "ERRORE: Rimuovere tutti i campioni dalla centrifuga eccetto uno." -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "ERRORE: Utilizzare solo campioni di sangue." -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "Risultato: Sangue umano, nessun patogeno rilevato." -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "Risultato: Sangue umano. Patogeno sconosciuto rilevato." -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" "Risultato: Gruppo sanguigno sconosciuto. Patogeno sconosciuto rilevato." -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "Patogeno legato agli eritrociti e ai leucociti." -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "Scaricare i dati?" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "Risultato: Gruppo sanguigno sconosciuto. Test inconclusivo." -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "ELABORAZIONE DEI DATI" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "ERRORE: Inserire banchi di memoria nell'area di scansione." -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "ERRORE: Scannerizzare solo un oggetto alla volta." -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "ERRORE: Banco di memoria distrutto o assente." -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "ERRORE: Banco di memoria vuoto." -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -593347,17 +595807,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -593372,7 +595832,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -593383,36 +595843,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "Evacuare Immediatamente!" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -593421,212 +595881,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "La console si spegne." -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "Droni antiuomo escono dai compartimenti nel soffitto." -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "Secubots emergono da dei comparti nel pavimento." -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "La console ti colpisce con una scarica elettrica." -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "Il tuo corpo è danneggiato dalla scarica elettrica!" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "La pompa esplode!" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "C'è una perdita di liquami!" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "ERRORE: Vortice Dirompente" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "ERRORE: Kit di prelievo vuoto." -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "ERRORE: Campione di sangue distrutto." -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "ERRORE: MALFUNZIONAMENTE DURANTE L'ACCESSO AI DATI" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "ERRORE: Banco dati distrutto." -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -593642,14 +596102,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -593750,166 +596210,166 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "Inserisci il nome del nuovo veicolo:" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "Macchina" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "%s non può essere disassemblato!" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "Qualcosa striscia fuori dalla bara!" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "Raccogli un po' di argilla." -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "Raccogli un po' di sabbia." -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "hsh!" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "Dissacrare una tomba è contro i tuoi principi." -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" "Dissacrare una tomba è divertente ora che non c'è nessuno che può " "obbiettare." -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "Dissacrare questa tomba è veramente disgustoso." -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "Non puoi costruire là!" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "Non puoi smontare questo!" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -594223,7 +596683,7 @@ msgstr "" msgid "You can't eat your %s." msgstr "Non puoi mangiare il tuo %s." -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr " (vicino)" @@ -594283,7 +596743,7 @@ msgstr "" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "È troppo buio per poter fabbricare!" @@ -594520,19 +596980,19 @@ msgstr "Hai memorizzato la ricetta per %s!" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "Non hai i componenti necessari per poter continuare a fabbricare!" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "Consumare i componenti mancanti e continuare la fabbricazione?" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -594540,7 +597000,7 @@ msgstr "" "Alcuni componenti necessari sono marci.\n" "Vuoi continuare comunque?" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -594548,112 +597008,112 @@ msgstr "" "Alcuni componenti necessari sono aggiunti ai preferiti.\n" "Vuoi continuare comunque?" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "Hai smesso di fabbricare." -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "Quale selezione di componenti vuoi usare?" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "%s (%d/%d vicino a te)" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "%s (%d/%d nel tuo inventario)" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "%s (%d/%d vicino a te e nel tuo inventario)" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr " %d kcal" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr " %d-%d kcal" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr " (verrà processato)" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "Quale componente vuoi usare?" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "Quale strumeto vuoi usare?" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "Non puoi disassemblare questo." -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "È marcio, non ho intenzione di smontarlo." -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." @@ -594661,18 +597121,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "Hai bisogno di %s" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "Hai bisogno di %s." #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." @@ -594680,24 +597140,24 @@ msgstr[0] "Hai bisogno di %1$s con %2$d carica." msgstr[1] "Hai bisogno di %1$s con %2$d cariche." msgstr[2] "Hai bisogno di %1$s con %2$d cariche." -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -594706,7 +597166,7 @@ msgid "" "You feel you may be able to understand this object's construction.\n" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -594717,64 +597177,64 @@ msgstr "" "%s\n" "Vuoi procedere?" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "Quanti %s vuoi disassemblare [MAX: %d]:" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "Hai disassemblato %s nei suoi componenti." -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "%1s ha disassemblato %2s nei suoi componenti." #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "Non riesci a recuperare %1$d %2$s." #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "%1$s non riesce a recuperare %2$d %3$s." #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "Hai recuperato %1$d %2$s." #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "%1$s ha recuperato %2$d %3$s." -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "Hai imparato come realizzare %s dopo averlo smontato!" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" "Se solo avessi abilità migliori, potresti imparare una nuova ricetta la " "prossima volta." -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -594987,13 +597447,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -595364,236 +597824,236 @@ msgstr "bATCH" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "Critico!" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "Bel colpo!" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "Colpito di striscio." -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "Il colpo ha mancato il bersaglio!" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "Hai mancato il bersaglio!" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "Sei stato colpito al %1$s per %2$d danni." #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "hp" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "Neutrale" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "minuscolo" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "piccolo" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "di media dimensione" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "grosso" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "immenso" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "" @@ -596034,7 +598494,7 @@ msgstr "" msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "" @@ -596075,8 +598535,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "" @@ -596106,20 +598566,20 @@ msgstr "" msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "" @@ -596133,7 +598593,7 @@ msgstr "" msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -596158,8 +598618,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "" @@ -596909,7 +599369,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "" @@ -597222,7 +599682,7 @@ msgstr "Scegli il veicolo da generare" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" @@ -597357,7 +599817,7 @@ msgstr "" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" @@ -598835,201 +601295,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "Forza +%d;" -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "Forza %d;" -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "Destrezza +%d;" -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "Destrezza %d;" -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "Percezione +%d;" -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "Percezione %d;" -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "Intelligenza +%d;" -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "Intelligenza %d;" -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "dolore" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "sete" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "dissetare" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "tosse" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "vomito" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "piccolo" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "" @@ -599424,11 +601884,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "Dormiente" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "" @@ -602173,176 +604633,176 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "Oggetti" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "esetta" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "samina" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "ompara" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "iltro ricerca" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->Priorità" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "Non vedi mostri o oggetti intorno a te!" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "Non vedi nessun oggetto intorno a te!" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "Priorità Alta:" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "Priorità Bassa:" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "Mostri" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "Non vedi nessun mostro intorno a te!" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "guardarsi attorno" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "Scegli la tipologia di macellazione:" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "Mac. veloce" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -602354,11 +604814,11 @@ msgstr "" " svolto con precisione, ma è utile se non vuoi o non puoi sistemare tutto il" " necessario per lavorare. Impedisce agli zombie di resuscitare." -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "Mac. completa" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -602370,15 +604830,15 @@ msgstr "" "superficie piatta (ad es. un tavolo, un lenzuolo di pelle, etc.) e dei buoni" " strumenti. La resa è ampia e varia, ma richiede molto tempo." -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "Sviscerazione" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "non ha organi" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -602390,15 +604850,15 @@ msgstr "" "interni. La carcassa risulta più leggera di conseguenza e impiega più tempo " "per decomporsi. Si può usare in congiunzione con altre tecniche." -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "Scuoiatura" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "non ha pelle" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -602411,15 +604871,15 @@ msgstr "" "intera e pertanto forniranno dei pezzi di pelle che possono essere usati in " "altri modi." -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "Dissangua carcassa" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "non ha sangue" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " @@ -602429,11 +604889,11 @@ msgstr "" "qualsiasi altro sistema sanguigno analogo presente nell'organismo. Richiede " "abilità e una lama affilata e precisa per eseguire un buon lavoro." -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "Spezza in quarti la carcassa" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -602446,11 +604906,11 @@ msgstr "" "o qualsiasi altra forma di pellame, quindi non usarla se intendi ottenerle " "in seguito." -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "Smembra carcassa" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " @@ -602460,11 +604920,11 @@ msgstr "" "adatta per farlo a pezzi in un brevissimo lasso di tempo; tuttavia questa " "tecnica fornisce pochissima o nessuna carne da usare." -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "Disseziona carcassa" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -602477,125 +604937,125 @@ msgstr "" "richiede molto tempo. Le conoscenze in campo medico aiutano in questo " "processo." -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "Non puoi macellare mentre guidi!" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "Non c'è nulla da macellare o disassemblare qui." -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "Scegli cadavere / oggetto da disassemblare" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "Disassembla tutto una volta" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "Hai bisogno di almeno un %s per ricaricare %s!" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "Non puoi ricaricare %s!" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -602603,41 +605063,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -602648,184 +605108,184 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Qui c'e' scritto: %s" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Sposti %s." -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -602833,22 +605293,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Qui c'è %s." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Qui c'è %s e %s." -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Qui c'è %s, %s, e %s." -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -602856,182 +605316,182 @@ msgstr[0] "Qui c'è %s, %s, ed %d altro oggetto." msgstr[1] "Qui c'è %s, %s, e %d altri oggetti." msgstr[2] "Qui c'è %s, %s, e %d altri oggetti." -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Qui c'è %s e tanti altri oggetti." -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Qui ci sono i controlli del veicolo." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s per guidare." -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "E' troppo pericoloso creare un tunnel cosi lontano!" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "Crei un tunnel di quanti attraverso una barriera spessa %d caselle" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "Nessun mobile al punto di presa." -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s ha una collisione con qualcosa." -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "C'è della roba in mezzo." -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "Ti sei immerso nell'acqua." -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "Sei caduto in acqua." -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "Dove vuoi arrampicarti?" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -603042,299 +605502,299 @@ msgstr "" "\n" "Lo metti via?" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "Non puoi scendere li!" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "Non puoi salire li!" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "Non puoi spostare oggetti su e giù per le scale." -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" "Non puoi immergerti mentre indossi dell'equipaggiamento che ti fa " "galleggiare." -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "Ti sei immerso sott'acqua!" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "Sei riemerso in superfice." -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "C'è un %s in mezzo!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "A metà strada la via per discendere si blocca." -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "È parecchio profondo laggiù. Saltare?" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Salvataggio in corso, potrebbe richiedere del tempo." -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "I tuoi piedi bagnati rendono difficile arrampicarsi." -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Le tue mani bagnate rendono difficile arrampicarsi." -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -603346,28 +605806,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" @@ -608923,7 +611383,7 @@ msgstr "Origine: %s" msgid "Material: %s" msgstr "Materiale: %s" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "Volume: " @@ -611353,12 +613813,12 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -611366,51 +613826,51 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "non è un contenitore" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "non è rigido" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacità totale:" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "Peso:" -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "%d tasche con capacità:" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -611653,182 +614113,186 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "Contenuti di questa tasca:" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "oggetto troppo lungo" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "oggetto troppo corto" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "oggetto troppo piccolo" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "oggetto troppo pesante" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "non puoi mischiare munizioni diverse" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "la fondina contiene già un oggetto" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "spazio insufficiente" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" @@ -617144,40 +619608,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "Vita" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "stamina" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -617191,242 +619655,242 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "hai imparato %s!" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "non puoi imparare questa magia." -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "Scegli un nuovo tasto per questo incantesimo." -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "Tasto già in uso." -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "Tasto rimosso." -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "Assegna tasto [=]" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "richiede concentrazione" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "per il Prossimo Livello" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "Danno" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "Guarigione" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "Evoca" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "distanza" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "Scegli un Incantesimo" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -617523,11 +619987,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Eliminare i deboli non è piacevole, ma è necessario." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -617838,7 +620302,7 @@ msgstr "Vuoi rimuovere tutti i salvataggi e rigenerare il mondo?" msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -620748,52 +623212,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s x %d" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "male" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -620807,7 +623271,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -620815,7 +623279,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -621637,17 +624101,17 @@ msgstr "MISSIONI COMPLETATE" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "MISSIONI FALLITE" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -621655,25 +624119,25 @@ msgstr "" msgid "None!" msgstr "Nessuna!" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "Tempo rimanente: %s" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "Non hai missioni in corso!" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "Non hai completato alcuna missione!" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "Non hai fallito alcuna missione!" @@ -626113,377 +628577,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%s comincia a leggere." -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " indossa %s." -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " lascia %s." -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " impugna %s." -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "Ha una buona opinione di te" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "Indisponente" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "Rabbia" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "Sta pensando di ucciderti" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s muore!" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "sta cercando di ucciderti." -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "sta cercando di scappare da te." -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "è amichevole" -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "ti sta seguendo." -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "ti sta guidando." -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "Lui" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "Lei" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "È illeso." -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "È lievemente ferito." -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "È moderatamente ferito." -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "È pesantemente ferito." -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "È severamente ferito." -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "È quasi morto!" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr " si arrabbia!" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr " si spaventa!" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr " si calma." -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr " non è più preda della paura." -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -627238,50 +629702,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$s ti dà %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s ti dà %2$d %3$s." -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -636338,132 +638802,132 @@ msgstr "" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "hmm" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "hummm!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "vroom!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "whirrr!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "ROARRR!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "roarrr!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "BRRROARRR!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "BRUMBRUMBRUMBRUM!" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "nessun proprietario" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "Il reattore del veicolo %s si è spento!" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "La batteria di %s è morta!" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "Il motore del veicolo %s si è spento!" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "Il tuo motore emette un intenso mugolio." -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "Il tuo motore emette un rumoroso cigolio." -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "%s spento." -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "Il veicolo %s è stato danneggiato e la parte %s è distrutta in pezzi!" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "%s piegato." -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "Un %s piegato." -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/ja.po b/lang/po/ja.po index 902be919c664b..329ef568314dc 100644 --- a/lang/po/ja.po +++ b/lang/po/ja.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Pigmentblue15, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ja/)\n" @@ -10538,7 +10538,7 @@ msgstr "スタンドライトを設置する" #. ~ Construction group name #: data/json/construction_group.json msgid "Place Small Solar Panel" -msgstr "ソーラーパネル(小型)を設置する" +msgstr "ソーラーパネルSを設置する" #. ~ Construction group name #: data/json/construction_group.json @@ -10553,7 +10553,7 @@ msgstr "装甲ソーラーパネルを設置する" #. ~ Construction group name #: data/json/construction_group.json msgid "Place Small Advanced Solar Panel" -msgstr "高出力ソーラーパネル(小型)を設置する" +msgstr "高出力ソーラーパネルSを設置する" #. ~ Construction group name #: data/json/construction_group.json @@ -11245,7 +11245,8 @@ msgid "shooting" msgstr "銃弾" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "酸" @@ -16120,7 +16121,7 @@ msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Conjunctivitis" #: data/json/effects.json msgid "Your itchy eye leaks a filmy discharge." -msgstr "痒みのある目から粘液が分泌されています。" +msgstr "目元が痒く、目ヤニが出ています。" #. ~ Miss message of effect type "Conjunctivitis" #: data/json/effects.json @@ -16635,7 +16636,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "眠りに落ちました。" #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "目が覚めました。" @@ -18093,12 +18095,12 @@ msgstr "ここはとても平和です。" #. ~ Name of effect type id "slippery_terrain" #: data/json/effects.json msgid "Dangerously Slippery" -msgstr "危険なほど滑りやすい地形" +msgstr "非常に滑りやすい地形" #. ~ Name of effect type id "slippery_terrain" #: data/json/effects.json msgid "Slick Surface" -msgstr "つるつるした地形" +msgstr "滑らかな地形" #. ~ Name of effect type id "slippery_terrain" #: data/json/effects.json @@ -18212,27 +18214,27 @@ msgstr "墨袋の中に墨が入っています。水分を補給して少し待 #. ~ Name of effect type id "cramped_space" #: data/json/effects.json msgid "Cramped Space" -msgstr "" +msgstr "狭い空間" #. ~ Description of effect type "Cramped Space" #: data/json/effects.json msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." -msgstr "" +msgstr "狭すぎる空間に詰め込まれ、苦痛を感じています。" #. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" #: data/json/effects.json msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." -msgstr "" +msgstr "狭い空間に無理やり押し込められています。" #. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" #: data/json/effects.json msgid "It feels good having room to move again." -msgstr "" +msgstr "快適に動けるようになりました。" #. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" #: data/json/effects.json msgid "You don't have any room to move!" -msgstr "" +msgstr "身動きが取れません!" #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json @@ -25436,6 +25438,7 @@ msgstr "武器" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -25525,7 +25528,6 @@ msgstr "車両部品" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "他" @@ -25549,7 +25551,6 @@ msgstr "武術本" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "罠" @@ -25566,7 +25567,6 @@ msgstr "予備部品" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "容器" @@ -30134,6 +30134,12 @@ msgstr "アルコール" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30193,6 +30199,8 @@ msgstr "損傷した" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30236,6 +30244,8 @@ msgstr "少し傷んだ" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30279,6 +30289,8 @@ msgstr "かなり傷んだ" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30542,7 +30554,7 @@ msgstr "粗鋼" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Cardboard" -msgstr "段ボール" +msgstr "厚紙" #. ~ Bash damage verb of material Cardboard #. ~ Damage adjective of material Cardboard @@ -31150,6 +31162,19 @@ msgstr "防弾複合材料" msgid "Plastic Padding" msgstr "プラスチックパッド" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "RDX" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "TNT" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -31310,6 +31335,16 @@ msgstr "石" msgid "Rhodonite" msgstr "ロードナイト" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "紅亜鉛鉱" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "消石灰" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -31427,6 +31462,11 @@ msgstr "血液" msgid "Human Blood" msgstr "人間の血液" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "アセトン" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -31521,6 +31561,11 @@ msgstr "アイスクリーム" msgid "Soil" msgstr "土" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "砂" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -32536,6 +32581,7 @@ msgstr "瓦礫除去" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -32546,6 +32592,8 @@ msgstr "瓦礫除去" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -34536,10 +34584,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" +msgid "Used Car Saleswoman" msgstr "中古車販売員" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34778,10 +34826,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "田舎者" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34942,10 +34990,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" +msgid "Servicewoman" msgstr "修理工" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35104,26 +35152,26 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "木こり" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." -msgstr "僕は木こり、よく働き、よく眠る! 世界が終焉を迎える前から木を伐り続けていたので、ゾンビは木ほど頑丈ではないと思っています。" +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "木こりはよく働き、よく眠る! 世界が終焉を迎える前から木を伐り続けていたので、ゾンビは樹木ほど頑丈ではないと思っています。" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" +msgid "Lumberjill" msgstr "木こり" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." -msgstr "僕は木こり、よく働き、よく眠る! 世界が終焉を迎える前から木を伐り続けていたので、ゾンビは木ほど頑丈ではないと思っています。" +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "木こりはよく働き、よく眠る! 世界が終焉を迎える前から木を伐り続けていたので、ゾンビは樹木ほど頑丈ではないと思っています。" #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json @@ -35672,10 +35720,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" +msgid "Clowness" msgstr "道化師" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -36283,6 +36331,40 @@ msgid "" msgstr "" "神の僕として教区の信者を助け、守り、意見に耳を傾け続けてきました。しかし、携挙が訪れたにもかかわらず、信者たちは襲い掛かってきます。今できるのは、聖母に祈り、健康を維持できるよう備えることだけです。" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "アサトルの長" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" +"アサトルと呼ばれる宗教団体の精神的指導者として、少人数のコミュニティを率いて北欧の神々に関する儀式や行事、祝宴を取り仕切ってきました。これがラグナロクの到来なのか分かりませんが、ワルキューレに出会えるまで戦士のように戦い続けましょう。" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "アサトルの長" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" +"アサトルと呼ばれる宗教団体の精神的指導者として、少人数のコミュニティを率いて北欧の神々に関する儀式や行事、祝宴を取り仕切ってきました。これがラグナロクの到来なのか分かりませんが、ワルキューレに出会えるまで戦士のように戦い続けましょう。" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -45565,7 +45647,7 @@ msgstr "は%sの攻撃を防御しました!" #. ~ Description of martial technique "Disarm" #: data/json/techniques.json msgid "Unwield target's weapon, min 4 melee" -msgstr "標的の武装解除(素手格闘4以上)" +msgstr "標的の武装解除、素手格闘4以上" #. ~ Message of martial technique "" #: data/json/techniques.json @@ -45587,7 +45669,7 @@ msgstr "回転攻撃" #. ~ Description of martial technique "Spinning Strike" #: data/json/techniques.json msgid "Attack adjacent enemies, crit only, min 4 melee" -msgstr "隣接する敵を攻撃、会心時のみ発動(近接戦闘4)" +msgstr "隣接する敵を攻撃、会心時のみ発動、近接戦闘4以上" #. ~ Message of martial technique "Spinning Strike" #: data/json/techniques.json @@ -45609,7 +45691,7 @@ msgstr "一掃攻撃" #. ~ Description of martial technique "Wide Strike" #: data/json/techniques.json msgid "Attack in a wide arc, crit only, min 3 melee" -msgstr "薙ぎ払い攻撃、会心時のみ発動(近接戦闘3)" +msgstr "薙ぎ払い攻撃、会心時のみ発動、近接戦闘3以上" #. ~ Message of martial technique "Wide Strike" #: data/json/techniques.json @@ -45631,7 +45713,7 @@ msgstr "串刺し攻撃" #. ~ Description of martial technique "Impaling Strike" #: data/json/techniques.json msgid "Attack target and another one behind it, crit only, min 4 melee" -msgstr "対象とその後ろの敵を攻撃、会心時のみ発動(近接戦闘4)" +msgstr "対象とその背後の敵を攻撃、会心時のみ発動、近接戦闘4以上" #. ~ Message of martial technique "Impaling Strike" #: data/json/techniques.json @@ -45653,7 +45735,7 @@ msgstr "残忍な一撃" #. ~ Description of martial technique "Brutal Strike" #: data/json/techniques.json msgid "Stun 1 turn, knockback 1 tile, crit only, min 2 melee" -msgstr "1ターン気絶、1タイル吹き飛ばし攻撃、会心攻撃時のみ発動(近接戦闘2以上)" +msgstr "1ターン気絶、1タイル吹き飛ばし攻撃、会心時のみ発動、近接戦闘2以上" #. ~ Message of martial technique "Brutal Strike" #. ~ Message of martial technique "Power Hit" @@ -45681,7 +45763,7 @@ msgstr "瞬撃" #: data/json/techniques.json #, no-c-format msgid "50% moves, 66% damage, min 2 melee" -msgstr "行動コスト50%、攻撃コスト66%(近接戦闘2以上)" +msgstr "行動コスト50%、与ダメージ66%、近接戦闘2以上" #. ~ Message of martial technique "Rapid Strike" #. ~ Message of martial technique "Jab" @@ -45730,7 +45812,7 @@ msgstr "締め上げ" #. ~ Description of martial technique "Wrap Attack" #: data/json/techniques.json msgid "Stun 2 turns, min 4 melee" -msgstr "2ターン気絶攻撃(近接戦闘4以上)" +msgstr "2ターン気絶攻撃、近接戦闘4以上" #. ~ Message of martial technique "Wrap Attack" #: data/json/techniques.json @@ -45752,7 +45834,7 @@ msgstr "薙ぎ払い" #. ~ Description of martial technique "Sweep Attack" #: data/json/techniques.json msgid "Down 2 turns, min 3 melee" -msgstr "2ターン転倒攻撃(近接戦闘3以上)" +msgstr "2ターン転倒攻撃、近接戦闘3以上" #. ~ Message of martial technique "Sweep Attack" #: data/json/techniques.json @@ -45774,7 +45856,7 @@ msgstr "クリーンヒット" #. ~ Description of martial technique "Sweet Spot Hit" #: data/json/techniques.json msgid "Stun 1 turn, knockback 2 tile, crit only, requires ammo" -msgstr "1ターン気絶、2タイル吹き飛ばし攻撃、会心攻撃時のみ発動(弾薬)" +msgstr "1ターン気絶、2タイル吹き飛ばし攻撃、会心時のみ発動、弾薬消費" #. ~ Message of martial technique "Sweet Spot Hit" #: data/json/techniques.json @@ -45790,7 +45872,7 @@ msgstr "精密攻撃" #. ~ Description of martial technique "Precise Strike" #: data/json/techniques.json msgid "Stun 2 turns, crit only, min 3 melee" -msgstr "2ターン気絶攻撃、会心攻撃時のみ発動(近接戦闘3以上)" +msgstr "2ターン気絶攻撃、会心時のみ発動、近接戦闘3以上" #. ~ Message of martial technique "Precise Strike" #: data/json/techniques.json @@ -45807,7 +45889,7 @@ msgstr "は%sに狙いを澄まして攻撃しました!" #. ~ Description of martial technique "Disarm" #: data/json/techniques.json msgid "Unwield target's weapon" -msgstr "対象の武器装備を外す" +msgstr "対象の装備を外す" #. ~ Message of martial technique "Disarm" #: data/json/techniques.json @@ -51843,7 +51925,7 @@ msgstr "展開されたソーラースーツケースです。給電の準備が #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json msgid "small solar panel" -msgstr "ソーラーパネル(小型)" +msgstr "ソーラーパネルS" #. ~ Description of vehicle part "small solar panel" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json @@ -51866,7 +51948,7 @@ msgstr "フレームに取り付けられた装甲ソーラーパネルです。 #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json msgid "small advanced solar panel" -msgstr "高出力ソーラーパネル(小型)" +msgstr "高出力ソーラーパネルS" #. ~ Description of vehicle part "small advanced solar panel" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json @@ -54709,6 +54791,7 @@ msgstr "プラッタが逆円錐形に重なって吊り下がっており、密 #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -55022,6 +55105,7 @@ msgstr "パシッ!" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -59503,14 +59587,11 @@ msgstr "" "引き出しが付いた木製の机です。小物を飾ったり、食卓にしたり、作業台として使ったり、本を読んだり、日記を書いたり、ノートパソコンを置いたり、足を載せたり、座ったままうたた寝して頭を休ませたり...机がこんなに便利だなんて、知っていましたか?" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "作業台" +msgstr "作業台" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -65211,6 +65292,7 @@ msgstr "ハシバミ属の低木です。" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "オークの木" @@ -66456,12 +66538,12 @@ msgstr "底が見えないほど深い水域です。水密性のある容器を #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "surf" -msgstr "" +msgstr "波打ち際" #. ~ Description of terrain "surf" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." -msgstr "" +msgstr "海から押し寄せる波に洗われている、細かい砂が広がる地形です。" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json @@ -72072,128 +72154,128 @@ msgstr "周囲の尖った粒とは異なる、ガラスの粒子でできた小 #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "brown laminate floor" -msgstr "" +msgstr "床(集成材)" #. ~ Description of terrain "brown laminate floor" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "" "A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " "atrocious mottled brown." -msgstr "" +msgstr "丈夫で滑らかな素材で作られた、濃淡が入り混じった茶色の床です。" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "bullet trailer exterior wall" -msgstr "" +msgstr "外壁(キャンピングトレーラー)" #. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." -msgstr "" +msgstr "道路を走り回っていたためか少しくすんでいる、滑らかでメタリックな壁です。" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "bullet trailer interior wall" -msgstr "" +msgstr "内壁(キャンピングトレーラー)" #. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "" "A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." -msgstr "" +msgstr "粗い質感の灰色の集成パネルが張られたシンプルな壁です。" #. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." -msgstr "" +msgstr "使わないときはベッドになる、キャンピングトレーラーに備わっている小さなテーブルです。" #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "trailer cabinets" -msgstr "" +msgstr "棚(キャンピングトレーラー)" #. ~ Description of furniture "trailer cabinets" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "" "Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " "of the limited space." -msgstr "" +msgstr "ただでさえ狭いトレーラー内の棚に電化製品が詰め込まれています。" #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "trailer sink" -msgstr "" +msgstr "流し台(キャンピングトレーラー)" #. ~ Description of furniture "trailer sink" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." -msgstr "" +msgstr "棚と一体となった金属製の小さな流し台です。" #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "mini desk" -msgstr "" +msgstr "ミニデスク" #. ~ Description of furniture "mini desk" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." -msgstr "" +msgstr "小さな本棚と一体となった木製の小さなデスクです。" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "trailer bathroom door" -msgstr "" +msgstr "室内ドア(キャンピングトレーラー)" #. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "" "A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " "ship's hatch." -msgstr "" +msgstr "金属で縁取られた灰色の扉です。船のハッチを非常に安っぽく再現したようなデザインです。" #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "travel toilet" -msgstr "" +msgstr "簡易トイレ" #. ~ Description of furniture "travel toilet" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "" "A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " "it doesn't store water locally for you to siphon out." -msgstr "" +msgstr "キャンピングトレーラーに備わっている、プラスチック製の小さなトイレです。通常のトイレと異なり、洗浄水を貯めておくタンクはありません。" #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "trailer sofa" -msgstr "" +msgstr "ソファ(キャンピングトレーラー)" #. ~ Description of furniture "trailer sofa" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "" "A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " "red fabric." -msgstr "" +msgstr "キャンピングトレーラーに備わっている、耐久性がありそれなりに快適な、目の粗い赤い生地で作られた折り畳み式ソファです。" #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "trailer bed" -msgstr "" +msgstr "ベッド(キャンピングトレーラー)" #. ~ Description of furniture "trailer bed" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "A small but comfy-looking double bed." -msgstr "" +msgstr "狭いながらも快適なダブルベッドです。" #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" -msgstr "" +msgstr "看板(合板)" #. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." -msgstr "" +msgstr "赤いスプレー塗料によって「Dana's Bakery」と書かれています。" #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. @@ -73457,201 +73539,201 @@ msgstr "TRPGで使う金属製のサイコロです。" #: data/json/items/ammo.json msgid "white checkers piece" msgid_plural "white checkers pieces" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "チェッカー駒(白)" #. ~ Description of "white checkers piece" #: data/json/items/ammo.json msgid "A loose white man from a game of checkers." -msgstr "" +msgstr "チェッカーで使う白の駒です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "black checkers piece" msgid_plural "black checkers pieces" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "チェッカー駒(黒)" #. ~ Description of "black checkers piece" #: data/json/items/ammo.json msgid "A loose black men from a game of checkers." -msgstr "" +msgstr "チェッカーで使う黒の駒です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "red checkers piece" msgid_plural "red checkers pieces" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "チェッカー駒(赤)" #. ~ Description of "red checkers piece" #: data/json/items/ammo.json msgid "A loose red man from a game of checkers." -msgstr "" +msgstr "チェッカーで使う赤の駒です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "beige checkers piece" msgid_plural "beige checkers pieces" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "チェッカー駒(ベージュ)" #. ~ Description of "beige checkers piece" #: data/json/items/ammo.json msgid "A loose beige man from a game of checkers." -msgstr "" +msgstr "チェッカーで使うベージュの駒です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "white pawn" msgid_plural "white pawns" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "チェス駒(白/ポーン)" #. ~ Description of "white pawn" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " "one is represented by a simple, round-headed shape." -msgstr "" +msgstr "チェスで使う白のポーンです。駒の中では最も背が低く、頭部はシンプルな丸い形状です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "white knight" msgid_plural "white knights" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "チェス駒(白/ナイト)" #. ~ Description of "white knight" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" " a horse’s head and neck." -msgstr "" +msgstr "チェスで使う白のナイトです。頭部は馬の頭をイメージした形状です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "white bishop" msgid_plural "white bishops" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "チェス駒(白/ビショップ)" #. ~ Description of "white bishop" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " "stylized miter." -msgstr "" +msgstr "チェスで使う白のビショップです。頭部は司教冠をイメージした形状です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "white rook" msgid_plural "white rooks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "チェス駒(白/ルーク)" #. ~ Description of "white rook" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" " castle tower with crenellations on top." -msgstr "" +msgstr "チェスで使う白のルークです。頭部は銃眼をもつ城の塔をイメージした形状です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "white queen" msgid_plural "white queens" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "チェス駒(白/クイーン)" #. ~ Description of "white queen" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " "and this one is represented by a coronet." -msgstr "" +msgstr "チェスで使う白のクイーンです。駒の中では二番目に背が高く、頭部は宝冠の形状です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "white king" msgid_plural "white kings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "チェス駒(白/キング)" #. ~ Description of "white king" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " "game, this one is represented by a cross on the top." -msgstr "" +msgstr "チェスで使う白のキングです。駒の中では最も背が高く、頭部は十字がついた王冠の形状です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "black pawn" msgid_plural "black pawns" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "チェス駒(黒/ポーン)" #. ~ Description of "black pawn" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " "one is represented by a simple, round-headed shape." -msgstr "" +msgstr "チェスで使う黒のポーンです。駒の中では最も背が低く、頭部はシンプルな丸い形状です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "black knight" msgid_plural "black knights" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "チェス駒(黒/ナイト)" #. ~ Description of "black knight" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" " a horse’s head and neck." -msgstr "" +msgstr "チェスで使う黒のナイトです。頭部は馬の頭をイメージした形状です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "black bishop" msgid_plural "black bishops" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "チェス駒(黒/ビショップ)" #. ~ Description of "black bishop" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " "stylized miter." -msgstr "" +msgstr "チェスで使う黒のビショップです。頭部は司教冠をイメージした形状です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "black rook" msgid_plural "black rooks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "チェス駒(黒/ルーク)" #. ~ Description of "black rook" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" " castle tower with crenellations on top." -msgstr "" +msgstr "チェスで使う黒のルークです。頭部は銃眼をもつ城の塔をイメージした形状です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "black queen" msgid_plural "black queens" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "チェス駒(黒/クイーン)" #. ~ Description of "black queen" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " "and this one is represented by a coronet." -msgstr "" +msgstr "チェスで使う黒のクイーンです。駒の中では二番目に背が高く、頭部は宝冠の形状です。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "black king" msgid_plural "black kings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "チェス駒(黒/キング)" #. ~ Description of "black king" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " "game, this one is represented by a cross on the top." -msgstr "" +msgstr "チェスで使う黒のキングです。駒の中では最も背が高く、頭部は十字がついた王冠の形状です。" #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. @@ -73784,7 +73866,7 @@ msgstr "缶の中には、エアライフルに装填する小さな円錐形の #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid ".458 Winchester Magnum" -msgstr ".458口径ウィンチェスターマグナム弾" +msgstr ".458口径WM弾" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json @@ -77223,20 +77305,18 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "ロードナイトの塊です。二酸化マンガンに覆われており、タガネを使えば削り取れます。" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" msgid_plural "zincite" -msgstr[0] "ジンカイト" +msgstr[0] "紅亜鉛鉱" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" "A chunk of zincite. Could be refined into zinc oxide, then into zinc by " "reduction with a source of carbon." -msgstr "ジンカイトの塊です。酸化亜鉛に生成してから炭素源で還元すれば、亜鉛に加工できます。" +msgstr "紅亜鉛鉱の塊です。酸化亜鉛に生成してから炭素源で還元すれば、亜鉛に加工できます。" #. ~ $0.67 per charge for a $10 15-charge gallon of bleach. #. ~ Item name @@ -77854,13 +77934,6 @@ msgid "" msgstr "" "硝酸カリウムと炭と硫黄を混合した黒色火薬です。燃焼時に煤が発生し銃をすぐに詰まらせてしまうため、現代的な弾薬の製作にはあまり向きませんが、危険な爆弾の製作には役立ちそうです。" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "RDX" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -78370,19 +78443,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "刻印を彫れるアクセサリーやビーズ製ドアカーテンの材料に使われる木製のビーズです。" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "砂嚢" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "砂がたっぷり詰まった帆布製の袋です。簡単なバリケードを築く材料になります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -79005,20 +79065,20 @@ msgstr "52枚揃ったトランプカードです。" #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Uno cards" msgid_plural "decks of Uno cards" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(UNO)" #. ~ Description of "deck of Uno cards" #: data/json/items/fluff.json msgid "" "A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " "don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." -msgstr "" +msgstr "「UNO」というゲームで遊ぶためのカード一式です。ゾンビが寄ってくるかもしれないので、あまり大きな声でウノと叫ばないよう気を付けましょう。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Shadowcaser cards" msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(シャドウケーサー)" #. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" #: data/json/items/fluff.json @@ -79030,6 +79090,7 @@ msgid "" "for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " "run out of time or succumb to the nightmares haunting them." msgstr "" +"「シャドウケーサー」という1人または2人で協力して遊ぶゲームのカード一式です。シャドウケーサーは夢の世界を舞台にした魅力的なゲームであり、それぞれ内容が異なる76枚のカードを使って遊びます。プレイヤーは不思議な夢の迷宮に閉じ込められ、時間切れになるか悪夢に屈する前に8つの扉の鍵を開けて夢の世界から脱出することを目指します。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json @@ -79093,7 +79154,7 @@ msgstr "ベルボトムと中折れ帽を身に着けている若者がブレて #: data/json/items/fluff.json msgid "checkered paper" msgid_plural "checkered paper" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "マス目が書かれた紙" #. ~ Description of "checkered paper" #: data/json/items/fluff.json @@ -79101,26 +79162,26 @@ msgid "" "A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " "chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " "else." -msgstr "" +msgstr "チェス盤と同じ数のマス目が走り書きされた一枚の紙です。チェスやチェッカーで遊ぶとき以外は役に立ちそうにありません。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Jigsaw puzzle" msgid_plural "Jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル" #. ~ Description of "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms a image of something, somewhere." -msgstr "" +msgstr "紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、何らかの絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "White House jigsaw puzzle" msgid_plural "White House jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(ホワイトハウス)" #. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79130,12 +79191,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the main view of the White House in " "Washington, DC." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、ワシントンDCにあるホワイトハウスを正面から見た絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(聖ワシリイ大聖堂)" #. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79145,12 +79207,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" " at the Red Square in Moscow, Russia." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、ロシアのモスクワにある聖ワシリイ大聖堂を正面から見た絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Big Ben jigsaw puzzle" msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(ビッグベン)" #. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json @@ -79159,12 +79222,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " "United Kingdom." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、イギリスのロンドンにあるビッグベンを正面から見た絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(ボタニコ・デ・クリチバ庭園)" #. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of #. item "Jigsaw puzzle" @@ -79174,12 +79238,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" " Garden in Curitiba, Brazil." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、ブラジルにあるボタニコ・デ・クリチバ庭園を正面から見た絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(クリスト・ヘデントール)" #. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79189,12 +79254,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " "Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、ブラジルのリオデジャネイロにあるキリスト像の背後から見渡すコパカバーナ海岸とパンデアスカルの絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(マチュピチュ)" #. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79204,12 +79270,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the background view of the ancient village" " of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、ペルーのマチュピチュにある古代都市の遠景の絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(三大ピラミッド)" #. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79219,12 +79286,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " "Al Haram, Egypt." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、エジプトのアルハラムにあるギザの三大ピラミッドを正面から見た絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(万里の長城)" #. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item #. "Jigsaw puzzle" @@ -79234,12 +79302,13 @@ msgid "" "connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " "Wall of China in Northern China." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、中国北部にある見事な万里の長城を水平方向から眺めた景色の絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(コロッセオ)" #. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79249,12 +79318,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " "Roma, Italy." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、イタリアのローマにあるコロッセオを正面から見た絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(タージマハル)" #. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json @@ -79263,12 +79333,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " "mausoleum in Agra, India." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、インドのアーグラにあるタージ・マハル廟の遠景の絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(バビロンの空中庭園)" #. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item #. "Jigsaw puzzle" @@ -79278,12 +79349,13 @@ msgid "" "connected together properly forms a possible accurate representation of the " "Hanging Gardens of Babylon." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、バビロンの空中庭園の精密な想像図の絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(オリンピアのゼウス像)" #. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79293,12 +79365,13 @@ msgid "" "connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" " of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、かつてギリシャのオリンピアにあった見事なゼウス像の仮説に基づく想像図の絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(アルテミス神殿)" #. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79308,12 +79381,13 @@ msgid "" "connected together properly forms a historical representation of the Temple " "of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、トルコの位置にかつてあったアルテミス神殿の歴史学に基づく想像図の絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(マウソロス霊廟)" #. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item #. "Jigsaw puzzle" @@ -79324,12 +79398,13 @@ msgid "" "representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " "present-day, pre-Cataclysm Turkey." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、トルコの位置にかつてあったマウソロス霊廟の歴史学に基づき限りなく正しいとされる想像図の絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(ロドス島の巨像)" #. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79339,12 +79414,13 @@ msgid "" "connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" " in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、かつてギリシャのロドス島にあった巨像の正確かどうか分からない想像図の絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(アレクサンドリアの大灯台)" #. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item #. "Jigsaw puzzle" @@ -79355,12 +79431,13 @@ msgid "" "Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " "Egypt." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、エジプトの古代都市アレクサンドリアに建てられた大灯台の歴史学に基づく想像図の絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(ストーンヘンジ)" #. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json @@ -79369,12 +79446,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " "in Salisbury, United Kingdom." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、イギリスのソールズベリーにあるストーンヘンジを正面から見た絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(グレートバリアリーフ)" #. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79384,12 +79462,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " "Reef in the coast of Queensland, Australia." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、オーストラリアのクイーンズランド州の海岸にあるグレートバリアリーフの水中の景色の絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(エベレスト)" #. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79399,12 +79478,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" " Everest, located at the Himalayan Mountain Range." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、ヒマラヤ山脈にあるエベレストを水平方向から眺めた景色の絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(富士山)" #. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json @@ -79413,12 +79493,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " "Japanese island of Honshu." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、日本の本州にある富士山を水平方向から眺めた景色の絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(ヴィクトリアの滝)" #. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79428,12 +79509,13 @@ msgid "" "connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " "Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、ザンビアとジンバブエの国境にあるヴィクトリアの滝を上空から眺めた壮大な景色の絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(パリクティン山)" #. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79443,12 +79525,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," " located in the Michoacán State, Mexico." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、メキシコのミチョアカン州にあるパリクティン火山の絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(アンコールワット)" #. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json @@ -79457,12 +79540,13 @@ msgid "" "connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " "complex in Cambodia." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、カンボジアのアンコールワット寺院の内部の絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(グアナバラ湾)" #. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79472,12 +79556,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " "Rio de Janeiro, Brazil." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、ブラジルのリオデジャネイロにあるグアナバラ湾の絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(グランドキャニオン)" #. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79487,12 +79572,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" " State of Arizona." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、岩々が連なるアリゾナ州のグランドキャニオンの絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(オーロラ)" #. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79503,12 +79589,13 @@ msgid "" "Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" " and polar regions." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、北極圏や極地で集中的に発生する、幻想的で美しいオーロラの絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(アーカディア国立公園)" #. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item #. "Jigsaw puzzle" @@ -79518,12 +79605,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the natural view of the entrance of the " "Acadia National Park, located in Maine." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、メイン州にあるアーカディア国立公園エントランスの絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(マーク・トゥエインハウス)" #. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79533,12 +79621,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " "Connecticut." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、コネチカット州にあるマーク・トゥエインの自宅を正面から見た絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(ラシュモア山)" #. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79548,12 +79637,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " "National Memorial in South Dakota." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、サウスダコタ州にあるラシュモア山国立記念碑を正面から見た絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(ポートランドヘッド灯台)" #. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item #. "Jigsaw puzzle" @@ -79564,12 +79654,13 @@ msgid "" "Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" " is outstanding!" msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、メイン州にある美しいポートランドヘッド灯台を正面から見た絵柄が完成します。大西洋を望む絵画のような光景が見事です!" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(エッフェル塔)" #. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79579,12 +79670,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " "Tower in Paris, France." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、フランスのパリにある美しいエッフェル塔を正面から見た絵柄が完成します。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ジグソーパズル(自由の女神)" #. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item #. "Jigsaw puzzle" @@ -79594,12 +79686,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " "Statue of Liberty, in New York." msgstr "" +"紙製の箱の中に厚紙のピースが1000個入っています。全てのピースを正しく組み合わせると、フランスのパリにある美しく偉大な自由の女神を正面から見た絵柄が完成します。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "tic-tac-toe set" msgid_plural "tic-tac-toe sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(三目並べ)" #. ~ Description of "tic-tac-toe set" #: data/json/items/fluff.json @@ -79609,12 +79702,13 @@ msgid "" "color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " "toe indefinitely with that!" msgstr "" +"セットと言えるほど立派なものではありません。#状に大きく線が引かれた紙と二色のボタン各3個、そして保管用のケースがあるだけです。これがあれば無限に三目並べを遊び続けられます!" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift dominoes set" msgid_plural "makeshift dominoes sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(簡易ドミノ)" #. ~ Description of "makeshift dominoes set" #: data/json/items/fluff.json @@ -79622,26 +79716,26 @@ msgid "" "Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " "use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " "all in place." -msgstr "" +msgstr "長方形の厚紙28枚と保管用のケースのセットです。各紙に点が打ってあり、ドミノゲームに使えます。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkerboard" msgid_plural "checkerboards" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "チェッカー盤" #. ~ Description of "checkerboard" #: data/json/items/fluff.json msgid "" "A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" " as timber or for crafting a chess or checkers board." -msgstr "" +msgstr "二種類の木の板を市松模様になるように並べた盤です。木材としても使えますが、チェスやチェッカーのゲームセットを作りたいときに役立ちます。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "compact checkerboard" msgid_plural "compact checkerboards" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "小型チェッカー盤" #. ~ Description of "compact checkerboard" #: data/json/items/fluff.json @@ -79650,6 +79744,7 @@ msgid "" "checkerboard. Useful as timber or for crafting a smaller chess or checkers " "board." msgstr "" +"二種類の木の板を市松模様になるように並べた、コンパクトな盤です。木材としても使えますが、チェスやチェッカーの小さなゲームセットを作りたいときに役立ちます。" #. ~ Based on folded volume of https://www.amazon.co.uk/Big-Game-Hunters- #. Portable- @@ -79672,7 +79767,7 @@ msgstr "チェスゲームに必要な全ての道具が入っている木箱で #: data/json/items/fluff.json msgid "compact chess set" msgid_plural "compact chess sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(小型チェス)" #. ~ Description of "compact chess set" #: data/json/items/fluff.json @@ -79680,13 +79775,13 @@ msgid "" "A smaller and compact counterpart of the standard chess set, perfect for " "casual play and travel. It contains all the pieces needed to play a game of" " chess." -msgstr "" +msgstr "標準的ものより小さな、手軽に遊びたいときや旅行先への携帯に最適なチェスセットです。チェスに必要な全ての駒が入っています。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift chess set" msgid_plural "makeshift chess sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(簡易チェス)" #. ~ Description of "makeshift chess set" #: data/json/items/fluff.json @@ -79694,20 +79789,20 @@ msgid "" "A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on a" " chessboard, along with all the necessary pieces and a container to store " "everything properly inside." -msgstr "" +msgstr "チェス盤と同じ数のマス目が走り書きされた紙とチェスの駒全て、それらを適切に保管するケースのセットです。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "handmade chess set" msgid_plural "handmade chess sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(手製チェス)" #. ~ Description of "handmade chess set" #: data/json/items/fluff.json msgid "" "Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " "It contains all the pieces needed to play a game of chess." -msgstr "" +msgstr "二つの小さな蝶番で留めてある粗く削り出した二枚の板と、チェスに必要な全ての駒のセットです。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json @@ -79724,7 +79819,7 @@ msgstr "チェッカーに使う丸い駒が入った木箱です。" #: data/json/items/fluff.json msgid "tangram set" msgid_plural "tangram sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(タングラム)" #. ~ Description of "tangram set" #: data/json/items/fluff.json @@ -79734,12 +79829,13 @@ msgid "" "to play the traditional Chinese puzzle of tangram. At the box, there are " "several figures that you can make with the pieces." msgstr "" +"伝統的な中国のパズルゲーム、タングラムを遊ぶために必要な、正方形の枠、それぞれ異なる色で塗られた、小さな三角形2つ、大きな三角形2つ、平行四辺形、菱形の木片、それらを収納する質素な木箱です。箱の内部には、木片を組み合わせて作れるシルエットがいくつか描かれています。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Chinese checkers set" msgid_plural "Chinese checkers sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(ダイヤモンドゲーム)" #. ~ Description of "Chinese checkers set" #: data/json/items/fluff.json @@ -79749,12 +79845,13 @@ msgid "" "checkers. In the box, there's a comprehensible explanation of how to play " "the game." msgstr "" +"木箱の中に、頂点部に10個の穴が開いている六芒星型の図形が描かれた木の板と、杭状の複数の駒が入っています。箱の内部には、このゲームの遊び方の分かりやすい解説が書かれています。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "mancala set" msgid_plural "mancala sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(マンカラ)" #. ~ Description of "mancala set" #: data/json/items/fluff.json @@ -79767,12 +79864,13 @@ msgid "" "take turns picking up and redistributing the pieces according to the rules." " In the box, there's a comprehensible step-by-step guide on how to play." msgstr "" +"やや大きな木箱の中に、小さな窪みが連なった長方形の木の板と、様々な色のビーズのような多数の駒が入っています。板には窪みが二列に並んでおり、各プレイヤーは自分に近い列の駒を操作します。スタート時に駒は各窪みに均等に分配されており、各プレイヤーはルールに従って順番に駒を取り、窪みに戻します。箱の内部には、順を追って遊び方を分かりやすく解説した文章が書かれています。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Four in a Row set" msgid_plural "Four in a Row sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(コネクトフォー)" #. ~ Description of "Four in a Row set" #: data/json/items/fluff.json @@ -79781,38 +79879,39 @@ msgid "" "and 42 coloured discs, alongside a small booklet explaining how to play Four" " in a Row." msgstr "" +"厚紙製の箱の中に、7列6行の穴が開いたプラスチック製の枠、42枚のカラフルなディスク、コネクトフォーの遊び方を説明した小冊子が入っています。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Rummy-o set" msgid_plural "Rummy-o sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(ラミーO)" #. ~ Description of "Rummy-o set" #: data/json/items/fluff.json msgid "" "A cardboard box containing a grid, and various tiles akin to a classic deck " "of cards, alongside a booklet explaining how to play Rummy-o." -msgstr "" +msgstr "厚紙製の箱の中に、格子模様のボード、伝統的なトランプに似た様々なプレート、ラミーOの遊び方を説明した小冊子が入っています。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Reversi set" msgid_plural "Reversi sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(リバーシ)" #. ~ Description of "Reversi set" #: data/json/items/fluff.json msgid "" "A cardboard box containing a grid, and various round black and white pieces," " alongside a booklet explaining how to play Reversi." -msgstr "" +msgstr "厚紙製の箱の中に、格子模様のボード、各面が白と黒で塗られた複数の丸い駒、リバーシの遊び方を説明した小冊子が入っています。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Scrabble Letters set" msgid_plural "Scrabble Letters sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(スクラブル)" #. ~ Description of "Scrabble Letters set" #: data/json/items/fluff.json @@ -79820,25 +79919,26 @@ msgid "" "A board game cardboard box containing a proper board, and various letter " "tiles, meant to play Scrabble Letters alone or with friends." msgstr "" +"厚紙製の箱の中に、専用のボードとアルファベット一文字が記された複数のタイルが入っています。スクラブルは一人、または複数人で遊べるゲームです。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "compact checkers set" msgid_plural "compact checkers sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(小型チェッカー)" #. ~ Description of "compact checkers set" #: data/json/items/fluff.json msgid "" "A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" " checkers. Perfect for casual play and travel." -msgstr "" +msgstr "小さな木箱の中にチェッカー用の複数の丸い駒が入っています。手軽に遊びたいときや旅行先への携帯に最適なセットです。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift checkers set" msgid_plural "makeshift checkers sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(簡易チェッカー)" #. ~ Description of "makeshift checkers set" #: data/json/items/fluff.json @@ -79846,20 +79946,20 @@ msgid "" "A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " "a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " "to store everything properly inside." -msgstr "" +msgstr "チェッカー盤と同じ数のマス目が走り書きされた紙とチェッカーの駒全て、それらを適切に保管するケースのセットです。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "handmade checkers set" msgid_plural "handmade checkers sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(手製チェッカー)" #. ~ Description of "handmade checkers set" #: data/json/items/fluff.json msgid "" "Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " "It contains all the pieces needed to play a game of checkers." -msgstr "" +msgstr "二つの小さな蝶番で留めてある粗く削り出した二枚の板と、チェッカーに必要な全ての駒のセットです。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json @@ -79918,7 +80018,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/fluff.json msgid "Swords and Fireballs" msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(ソード&ファイアボールズ)" #. ~ Description of "Swords and Fireballs" #: data/json/items/fluff.json @@ -79926,12 +80026,13 @@ msgid "" "A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " "orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." msgstr "" +"ゴブリンやオークが存在する中世ヨーロッパ風ファンタジー世界が舞台のTRPGセットです。魔術師、戦士、蛮人などに扮して遊べる典型的なTRPGです。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Sticks and Stones" msgid_plural "sets of Sticks and Stones" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(スティック&ストーンズ)" #. ~ Description of "Sticks and Stones" #: data/json/items/fluff.json @@ -79940,6 +80041,7 @@ msgid "" "can choose different places in the world to start, select many different " "classes, and different species of hominids to survive the primitive world." msgstr "" +"人類の夜明け、原始時代を舞台にしたTRPGセットです!世界の様々な場所を選んでゲームを開始し、多種多様なクラスや種族に扮して幻視世界を生き延びましょう。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json @@ -79982,7 +80084,7 @@ msgstr "プレイヤー同士が開拓地で資源を売買するストラテジ #: data/json/items/fluff.json msgid "Farmland" msgid_plural "sets of Farmland" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(ファームランド)" #. ~ Description of "Farmland" #: data/json/items/fluff.json @@ -79993,12 +80095,13 @@ msgid "" "families. The game is set in the European farming community during the 17th" " century." msgstr "" +"17世紀のヨーロッパの農村を舞台に、複数の(一人のプレイヤーが単独で遊ぶこともできますが)プレイヤーが畑を耕し、作物の種を蒔き、家畜を育て、家族を増やすことで農場の改良を目指す、楽しい戦略ボードゲームです。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Soyang Farmers" msgid_plural "sets of Soyang Farmers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(ソヤンの農民たち)" #. ~ Description of "Soyang Farmers" #: data/json/items/fluff.json @@ -80009,12 +80112,13 @@ msgid "" "revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " "farm to become the most successful farmer." msgstr "" +"古代中国の農村を舞台に、複数の(一人のプレイヤーが単独で遊ぶこともできますが)プレイヤーが資源を管理し、仕事をこなし、市場で作物を売り、農場を広げることで富豪を目指す、楽しい戦略ボードゲームです。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Survival Island" msgid_plural "sets of Survival Island" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(サバイバルアイランド)" #. ~ Description of "Survival Island" #: data/json/items/fluff.json @@ -80025,12 +80129,13 @@ msgid "" " deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " "challenges that arise during his time on the island." msgstr "" +"ロビンソン・クルーソーを操作して、生き延びて無人島から脱出することを目指す、楽しい一人用デッキ構築ボードゲームです。一ターン毎にカードのスキルを使い、ロビンソンの能力を鍛え、島で起きる様々な問題に立ち向かいます。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Nemo's Sea" msgid_plural "sets of Nemo's Sea" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(ネモズシー)" #. ~ Description of "Nemo's Sea" #: data/json/items/fluff.json @@ -80041,12 +80146,13 @@ msgid "" "encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " "journey." msgstr "" +"一人用のテーマ重視アドベンチャーボードゲームです。ジュール・ヴェルヌの古典小説「海底二万マイル」の世界を舞台に、プレイヤーはネモ船長として様々な海域を航海し、困難に立ち向かい、旅に影響を与える重要な決断を下します。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Knight Mage" msgid_plural "sets of Knight Mage" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(ナイトメイジ)" #. ~ Description of "Knight Mage" #: data/json/items/fluff.json @@ -80059,12 +80165,13 @@ msgid "" "characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " "game." msgstr "" +"TRPGの要素とデッキ構築ゲーム、伝統的ボードゲームのシステムを組み合わせた、非常に戦略的なゲームです。複数(または一人)のプレイヤーがナイトメイジに扮し、土地を探索し、都市を征服し、様々な敵との大規模な戦いに加わります。複雑なレベルシステムを備えており、プレイヤーはゲームの進行にあわせてキャラクターの能力を強化し、新たなスキルを獲得できるようになります。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Pathogen" msgid_plural "sets of Pathogen" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(パソジェン)" #. ~ Description of "Pathogen" #: data/json/items/fluff.json @@ -80075,12 +80182,13 @@ msgid "" "control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" " for four deadly diseases before they escalate out of control." msgstr "" +"複数の(一人のプレイヤーが単独で遊ぶこともできますが)プレイヤーが疾病対策チームのメンバーに扮し、ユニークな能力をもつ様々な役割を担う、批評家からも高い評価を得ている面白い協力型ボードゲームです。四種類の感染症の世界的な大流行を防ぎ、被害が制御できない規模になる前に治療法を見つけることを目指します。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Steam Gears" msgid_plural "sets of Steam Gears" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(スチームギアーズ)" #. ~ Description of "Steam Gears" #: data/json/items/fluff.json @@ -80093,12 +80201,13 @@ msgid "" " factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " "it alone too." msgstr "" +"スチームパンクがテーマの戦略ボードゲームです。現実とは別の歴史を辿った1920年代の東欧の架空の国で、労働者、エンジニア、工場主に扮してプレイします。このゲームはエリア制圧、エンジン構築、資源管理に重点を置いており、プレイヤーは軍事征服、工場建設、隠された目標の達成など、様々な経路で勝利を目指します。一番の利点?一人でも遊べることでしょうか。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Deity Island" msgid_plural "sets of Deity Island" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(デイティアイランド)" #. ~ Description of "Deity Island" #: data/json/items/fluff.json @@ -80109,12 +80218,13 @@ msgid "" "known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " "mechanics." msgstr "" +"一人~四人プレイが可能な協力型ボードゲームです。各プレイヤーは島の神として、植民地化を狙う侵略者から島を守ります。大変動以前のボードゲームコミュニティでは、奥深い戦略的なゲーム性、テーマの豊かさ、複雑なシステムなどで知られていました。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Terraforming - Mercury" msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(テラフォーミング・マーキュリー)" #. ~ Description of "Terraforming - Mercury" #: data/json/items/fluff.json @@ -80125,12 +80235,13 @@ msgid "" "and resources at their disposal, and they will need to strategize and " "cooperate with one another to achieve their goals." msgstr "" +"4300年代の世界を舞台にした、太陽系で最も小さく最も内側にある水星のテラフォーミングを目指す企業のゲームです。各プレイヤー(あるいは単独プレイヤー)は独自の能力と自由に使える資源を持っており、戦略を立てて互いに協力しながら目標の達成を目指します。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Terraforming - Mars" msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(テラフォーミング・マーズ)" #. ~ Description of "Terraforming - Mars" #: data/json/items/fluff.json @@ -80141,12 +80252,13 @@ msgid "" "compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " "creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." msgstr "" +"2400年代の世界を舞台にした、火星を人類が棲める惑星にすることを目指す企業のゲームです。各プレイヤー(あるいは単独プレイヤー)は企業に扮し、火星の表面温度を高め、海を作り、森を育てることでテラフォーミングを進めます。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Terraforming - Venus" msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(テラフォーミング・ヴィーナス)" #. ~ Description of "Terraforming - Venus" #: data/json/items/fluff.json @@ -80158,12 +80270,13 @@ msgid "" "progresses through several rounds, with each round consisting of various " "phases." msgstr "" +"2700年代の世界を舞台にした、テラフォーミングシリーズの大規模なアナザーエディションです。各プレイヤー、あるいは単独プレイヤーが企業に扮し、金星の気温や酸素濃度を高め、海を広げることで、いち早く金星を居住可能な惑星に変えることを目指します。ゲームは複数のラウンド経過によって進行し、各ラウンドにも様々なフェーズが含まれています。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Terraforming - Jupiter" msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(テラフォーミング・ジュピター)" #. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" #: data/json/items/fluff.json @@ -80176,12 +80289,13 @@ msgid "" "environment of the Jovian System into a habitable zone for human " "civilization." msgstr "" +"テラフォーミングシリーズの中でも最も規模の大きい本作は5000年代の世界を舞台にしており、プレイヤー(あるいは単独プレイヤー)は企業に扮し、巨大ガス惑星である木星とその衛星(木星系)をテラフォーミングし、いち早く入植することを目指します。戦略、資源管理、探査の各要素を組み合わせ、人類に有害である木星系の環境を変化させましょう。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Terraforming - Saturn" msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(テラフォーミング・サターン)" #. ~ Description of "Terraforming - Saturn" #: data/json/items/fluff.json @@ -80192,12 +80306,13 @@ msgid "" "life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" " control, offering an immersive experience for players." msgstr "" +"4600年代の世界を舞台に、単独、あるいは複数のプレイヤーは企業に扮し、土星とその環、そして衛星をテラフォーミングして人類が居住できる環境を作り出し、入植を目指します。戦略、資源管理、領土管理の要素を組み合わせたシステムによって、プレイヤーは没入感の高いゲームを体験できます。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Terraforming - Uranus" msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(テラフォーミング・ウラヌス)" #. ~ Description of "Terraforming - Uranus" #: data/json/items/fluff.json @@ -80208,12 +80323,13 @@ msgid "" "ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " "development of oxygen." msgstr "" +"高く評価されているボードゲーム、テラフォーミングシリーズの一作です。今回は3000年代の世界が舞台であり、複数のプレイヤーあるいは単独プレイヤーは(いつも通り)企業に扮し、気温上昇や適切な大気や酸素の生成など様々な手法を使い、協力して天王星のテラフォーミングを進めます。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Terraforming - Neptune" msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(テラフォーミング・ネプチューン)" #. ~ Description of "Terraforming - Neptune" #: data/json/items/fluff.json @@ -80223,12 +80339,13 @@ msgid "" "competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " "human life." msgstr "" +"2800年代の世界を舞台に、シリーズ前作同様に一人または複数のプレイヤーが企業に扮し、テラフォーミングを進め、海王星を人類が住める環境にすることを目指します。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Terraforming - Pluto" msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(テラフォーミング・プルート)" #. ~ Description of "Terraforming - Pluto" #: data/json/items/fluff.json @@ -80239,12 +80356,13 @@ msgid "" "planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" " to transform the icy world into a habitable environment." msgstr "" +"テラフォーミングシリーズの中でも最も規模の小さい本作は、2700年代の太陽系外縁部が舞台です。プレイヤーは企業に扮し、準惑星である冥王星をテラフォーミングし、入植を目指します。資源、技術、戦略的な意思決定によって、氷の世界を居住可能な環境に変えましょう。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Terraforming - Earth" msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(テラフォーミング・アース)" #. ~ Description of "Terraforming - Earth" #: data/json/items/fluff.json @@ -80255,12 +80373,13 @@ msgid "" "planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " "resources and prestige." msgstr "" +"気候変動、資源の枯渇、人口過剰によって人類が居住できなくなった遥か未来、5000年代の地球が舞台のゲームです。プレイヤーは協力して地球の生態系、大気、気候を改善すると同時に、資源や名声を巡って競争もしなければなりません。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Vigneto" msgid_plural "sets of Vigneto" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(ヴィニェートの季節)" #. ~ Description of "Vigneto" #: data/json/items/fluff.json @@ -80272,12 +80391,13 @@ msgid "" "making strategic decisions about which actions to take each season to " "maximize their vineyard’s productivity and efficiency." msgstr "" +"イタリアのトスカーナでブドウ園を経営する楽しいシミュレーション戦略ボードゲームです。プレイヤーはブドウ園の所有者となり、苗を植え、実を収穫し、ワインを生産し、要望に応えて勝利ポイントを獲得します。このゲームは数シーズンにわたってプレイし、プレイヤーは季節ごとのブドウ畑の生産性と効率を最大化するために、戦略的な決定を下します。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "For Odin" msgid_plural "sets of For Odin" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(オーディンの宴)" #. ~ Description of "For Odin" #: data/json/items/fluff.json @@ -80288,12 +80408,13 @@ msgid "" " as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " "and trading goods." msgstr "" +"この偉大な戦略ボードゲームでは、複数のプレイヤー(もしくは一人のプレイヤー)がバイキングの族長として領土を拡大し、富を築き、北欧の神々の加護を受けることを目指します。プレイヤーはターン毎に新たな領土の探索、建物の建設、集落の襲撃、商品の取り引きなどの行動を起こすことができます。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Arle Lands" msgid_plural "sets of Arle Lands" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(アルルの地)" #. ~ Description of "Arle Lands" #: data/json/items/fluff.json @@ -80302,12 +80423,13 @@ msgid "" "region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " "farmers who are developing their farms and expanding their resources." msgstr "" +"18世紀のドイツ東部、フリースラントが舞台の素晴らしい戦略ボードゲームです。複数のプレイヤー(もしくは一人のプレイヤー)は農民となって農場を開発し、資源を拡大します。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Enigma Emporium" msgid_plural "sets of Enigma Emporium" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(エニグマエンポリウム)" #. ~ Description of "Enigma Emporium" #: data/json/items/fluff.json @@ -80321,12 +80443,13 @@ msgid "" "quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " "campaign." msgstr "" +"発展を続ける暗い幻想の世界を舞台とした、協力を重視する素晴らしいファンタジーボードゲームです。プレイヤーは傭兵となり、エンポリウムの街とその周辺領域で栄光を求めます。伝統的なスタイルのゲームプレイが特徴であり、セッション中の決定が次回のセッションに永続的な影響を与えることもあります。プレイヤーは協力してダンジョンを探索し、モンスターと戦い、クエストをこなし、キャンペーンの物語と結末を決める選択をすることになります。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Le Pourt: The Inland Port" msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(ル・ポール)" #. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" #: data/json/items/fluff.json @@ -80337,12 +80460,13 @@ msgid "" "strategic decision-making as players must balance their investments in " "buildings, ships, and resources to maximize their profits." msgstr "" +"複数のプレイヤー(もしくは一人のプレイヤー)が、フランスの架空の地域、ル・ポールで資源を慎重に管理しながら、富を蓄積し、建物を建設して港を拡張することを目指すゲームです。このゲームは戦略的な意思決定が重要であり、プレイヤーは利益を最大化するために建物、船、資源への投資のバランスを見極めることになります。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Crazy Mansions" msgid_plural "sets of Crazy Mansions" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(クレイジーマンション)" #. ~ Description of "Crazy Mansions" #: data/json/items/fluff.json @@ -80355,12 +80479,13 @@ msgid "" " solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" " hidden within the mansion or other eerie locations." msgstr "" +"ラヴクラフトの世界を舞台にした協力型ホラーボードゲームです。プレイヤーは没入型の体験を通じて協力して謎を解き、異世界の恐怖に立ち向かいます。このゲームはシナリオによって進行し、各シナリオはプレイヤーが克服すべき独自の物語と一連の課題を示します。プレイヤーはボード上を探索し、手掛かりを集め、パズルを解き、時には戦闘にも加わりながら、邸宅などの不気味な場所に隠された秘密を明らかにします。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "World Nations" msgid_plural "sets of World Nations" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ゲームセット(ワールドネイションズ)" #. ~ Description of "World Nations" #: data/json/items/fluff.json @@ -80373,6 +80498,7 @@ msgid "" " to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," " and economy." msgstr "" +"一人~四人プレイが可能な、国家の興亡がテーマの文明構築シミュレーション戦略ボードゲームです。各プレイヤーは古代文明を率い、国家を数代にわたって発展させるための戦略的な決定を下します。資源を管理し、建物を建設し、軍事力、文化、経済など様々な分野で優位に立つために他プレイヤーと競い合います。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json @@ -83120,20 +83246,11 @@ msgstr "様々な種類の花の束です。残念ながら、どれも時間が #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "ドッグタグ" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "軍人が身分証明のために身に着ける、チェーンが付いた楕円形の金属板です。" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -89730,7 +89847,7 @@ msgstr "単発弾仕様の、Rivtech社製ショットガン用20x66mmケース #: data/json/items/ammo/22.json msgid ".22 CB" msgid_plural ".22 CB" -msgstr[0] "弾薬(.22口径L/CB)" +msgstr[0] "弾薬(.22口径/CB)" #. ~ Description of ".22 CB" #: data/json/items/ammo/22.json @@ -89776,7 +89893,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/ammo/22.json msgid ".22 rat-shot" msgid_plural ".22 rat-shot" -msgstr[0] "弾薬(.22口径L/ラットショット)" +msgstr[0] "弾薬(.22口径/ラットショット)" #. ~ Description of ".22 rat-shot" #: data/json/items/ammo/22.json @@ -90215,7 +90332,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/ammo/300.json msgid ".300 Winchester Magnum" msgid_plural ".300 Winchester Magnum" -msgstr[0] "弾薬(.300口径ウィンチェスターマグナム)" +msgstr[0] "弾薬(.300口径WM)" #. ~ Description of ".300 Winchester Magnum" #: data/json/items/ammo/300.json @@ -90225,13 +90342,13 @@ msgid "" "has proven popular with hunters and snipers, although it is not as common as" " .308 or .30-06." msgstr "" -"弾頭重量約14.2gの.300口径ウィンチェスター・ジャケッテッドホローポイントマグナム弾です。非常に強力で精度の良いライフル弾として1963年に導入されました。.308口径弾や.30-06口径弾ほどではありませんが猟師やスナイパーの間で人気がありました。" +"弾頭重量約14.2gの.300口径ウィンチェスターマグナム・ジャケッテッドホローポイント弾です。非常に強力で精度の良いライフル弾として1963年に導入されました。.308口径弾や.30-06口径弾ほどではありませんが猟師やスナイパーの間で人気がありました。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/300.json msgid ".300 Winchester Magnum, black powder" msgid_plural ".300 Winchester Magnum, black powder" -msgstr[0] "弾薬(.300口径ウィンチェスターマグナム/黒色火薬)" +msgstr[0] "弾薬(.300口径WM/黒色火薬)" #. ~ Description of ".300 Winchester Magnum, black powder" #: data/json/items/ammo/300.json @@ -90242,13 +90359,13 @@ msgid "" "instead of smokeless powder. Expect lower velocity, muzzle smoke, and a " "dirtier barrel if you shoot it." msgstr "" -"弾頭重量約14.2gの.300口径ウィンチェスター・ジャケッテッドホローポイントマグナム弾です。通常であれば非常に強力で精度の良いライフル弾と言えますが、この弾薬の製作者に運がなかったのか、無煙火薬ではなく黒色火薬が充填されています。黒色火薬を使っている弾薬は弾速が遅く、銃口から煙が排出されたり、銃身内部が汚れたりする欠点があります。" +"弾頭重量約14.2gの.300口径ウィンチェスターマグナム・ジャケッテッドホローポイント弾です。通常であれば非常に強力で精度の良いライフル弾と言えますが、この弾薬の製作者に運がなかったのか、無煙火薬ではなく黒色火薬が充填されています。黒色火薬を使っている弾薬は弾速が遅く、銃口から煙が排出されたり、銃身内部が汚れたりする欠点があります。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/300.json msgid ".300 Winchester Magnum, reloaded" msgid_plural ".300 Winchester Magnum, reloaded" -msgstr[0] "弾薬(.300口径ウィンチェスターマグナム/手詰め)" +msgstr[0] "弾薬(.300口径WM/手詰め)" #. ~ Description of ".300 Winchester Magnum, reloaded" #: data/json/items/ammo/300.json @@ -90259,7 +90376,7 @@ msgid "" "reloaded by a survivor or perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to " "slightly inferior performance compared to factory-produced ammo." msgstr "" -"非常に汎用性の高い.300口径ウィンチェスター・マグナム弾です。狩人、軍隊、法執行機関など、銃を扱う多くの分野で採用されています。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" +"非常に汎用性の高い.300口径ウィンチェスターマグナム弾です。狩人、軍隊、法執行機関など、銃を扱う多くの分野で採用されています。大変動の生存者、あるいは単なる趣味人が手詰めしたものであり、性能は工場生産された弾薬に比べてやや劣ります。" #. ~ .308in, 150gr, Berger FBHP 30407, 49.0gr IMR 4895 #. ~ Item name @@ -115437,7 +115554,7 @@ msgstr "防弾チョッキよりは厚く屋根裏の断熱材よりは薄い、 #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "scruffy fur" msgid_plural "scruffy furs" -msgstr[0] "夏毛皮" +msgstr[0] "換毛" #. ~ Description of "scruffy fur" #: data/json/items/armor/integrated.json @@ -116137,6 +116254,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "銅製の丸いロケットペンダントです。使い込まれて変色しており、ところどころにくすんだ緑色の斑点が見えます。" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "写真入れ" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -125120,6 +125245,15 @@ msgstr[0] "ボストンちゃんウィッグ" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "ボストンちゃんが着用する青色のロングヘアウィッグです。" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "軍人が身分証明のために身に着ける、チェーンが付いた楕円形の金属板です。" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -145700,10 +145834,10 @@ msgstr "" "厚い革表紙に金属製の留め具で纏められている、ずっしりとした書物です。表紙には何も書いてありませんが、1ページ目に英語で「アブドル・アルハズラット」という著者名と、アラビア語で『العزيف』、さらにその下にギリシャ語で『Νεκρονομικόν』という題名が書いてあります。非常に古く、不吉な雰囲気が漂っています。" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" -msgstr[0] "本(一般/シッドゥール)" +msgid_plural "Siddurim" +msgstr[0] "" #. ~ Description of "Siddur" #: data/json/items/book/misc.json @@ -149227,8 +149361,8 @@ msgstr "マーロスの信仰の核となる讃美歌などが記された上質 #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" -msgstr[0] "本(一般/欽定訳聖書)" +msgid_plural "copies of the King James Bible" +msgstr[0] "" #. ~ Description of "King James Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -149240,8 +149374,8 @@ msgstr "1600年代の英国が起源の、キリスト教の聖書の英訳版 #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" -msgstr[0] "本(一般/東方正教会聖書)" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" +msgstr[0] "" #. ~ Description of "Eastern Orthodox Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -149252,8 +149386,8 @@ msgstr "東方正教会が訳した聖書を英語に再翻訳したものです #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" -msgstr[0] "本(一般/ギデオン聖書)" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" +msgstr[0] "" #. ~ Description of "Gideon Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -149265,8 +149399,8 @@ msgstr "英語に翻訳されたキリスト教の聖書は、国際ギデオン #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" -msgstr[0] "本(一般/新アメリカ聖書)" +msgid_plural "copies of the New American Bible" +msgstr[0] "" #. ~ Description of "New American Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -149289,6 +149423,378 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "新世界訳聖書翻訳委員会から発行された英語訳の聖書です。エホバの証人の信者が配布し、読んでいます。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -149341,6 +149847,38 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "日本に現存する最古の書物で、神話と歴史について記されています。この物語は神道の精神的源流になりました。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -149354,6 +149892,200 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "1830年にジョセフ・スミス・ジュニアによって創始された、末日聖徒イエス・キリスト教会の聖典です。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "本(一般/ナグ・ハマディ写本)" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" +"エジプトのナグ・ハマディで発見されたグノーシス思想や初期の聖書外典が記された写本の一部を翻訳したものです。明らかに異端の書ですが、信仰が何であれゾンビの態度は平等です。" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "本(一般/ナグ・ハマディ写本1)" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "この巻には、使徒パウロの祈り、ヤコブのアポクリュフォン、真理の福音、復活に関する教え、三部の教えが収録されています。" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "本(一般/ナグ・ハマディ写本2)" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" +"この巻には、ヨハネのアポクリュフォン(バージョン1)、トマス福音書、ピリポ福音書、アルコーンの本質、この世の起源について、魂の解明、闘技者トマスの書が収録されています。" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "本(一般/ナグ・ハマディ写本3)" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" +"この巻には、ヨハネのアポクリュフォン(バージョン2)、大いなる見えざる霊の聖なる書、祝されたエウグノストス、イエス・キリストの知恵、救い主の対話が収録されています。" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "本(一般/ナグ・ハマディ写本4)" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "この巻には、ヨハネのアポクリュフォン(バージョン3)、大いなる見えざる霊の聖なる書が収録されています。" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "本(一般/ナグ・ハマディ写本5)" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "この巻には、祝されたエウグノストス、パウロ黙示録、ヤコブの第一の黙示録、ヤコブの第二の黙示録、アダム黙示録が収録されています。" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "本(一般/ナグ・ハマディ写本6)" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" +"この巻には、ペトロと十二使徒の行伝、雷・全き英知、真正な教え、われらの大いなる力の概念、プラトンの『国家』の一部、第八と第九に関する談話、感謝の祈り、アスクレピオスが収録されています。" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "本(一般/ナグ・ハマディ写本7)" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "この巻には、セームの釈義、大いなるセツの第二の教え、グノーシス文書『ペトロ黙示録』、シルヴァノスの教え、セツの三つの柱が収録されています。" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "本(一般/ナグ・ハマディ写本8)" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "この巻には、ツォストリアノス、ピリポに送ったペトロの手紙が収録されています。" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "本(一般/ナグ・ハマディ写本9)" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "この巻には、メルキセデク、ノーレアの思想、真理の証言が収録されています。" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "本(一般/ナグ・ハマディ写本10)" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "この巻には、マルサネスが収録されています。" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "本(一般/ナグ・ハマディ写本11)" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "この巻には、知識の解釈、ヴァレンティノス派の解明、ロゲネス、ヒプシフロネーが収録されています。" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "本(一般/ナグ・ハマディ写本12)" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "この巻には、セクストゥスの金言、真理の福音、複数の断片的な文章が収録されています。" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "本(一般/ナグ・ハマディ写本13)" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "この巻には、三体のプローテンノイア、この世界の起源について、複数の断片的な文章が収録されています。" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -149395,6 +150127,55 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "アントン・ラヴェイが記したエッセイ、観察報告、儀式の解説などを集めた1969年出版の書籍です。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -149423,6 +150204,144 @@ msgid "" "named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'." msgstr "サブジーニアス教に関する書籍です。J.R.\"ボブ\"・ドッブスという名のセールスマンと「ぐうたら」と呼ばれる教義について書いてあるようです。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -149435,6 +150354,395 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "ブッダやその弟子達の談話集です。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -150306,6 +151614,21 @@ msgid "" "of Hinduism." msgstr "4部のヴェーダが書かれた、ヒンドゥー教最古の分厚い経典です。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -150320,6 +151643,133 @@ msgid "" "history." msgstr " 古ノルド語の詩集を英語に翻訳したものです。オーディンにまつわることわざや言い伝えが記されています。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "本(一般/アサトルのエッダ:北欧の聖なる伝承)" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" +"市販されている英訳されたアサトルのエッダのハードカバー本です。北欧神話と教義を伝える、北欧の異教を現代に復活させたアサトルと呼ばれる宗教団体の信者向けの現代的なガイドブックです。古文書や口伝によって広まった、北欧の古代の神と女神、英雄、宇宙に関する詩、物語、儀式手順、解説などが載っています。" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -152533,8 +153983,8 @@ msgstr "銃身" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -152651,7 +154101,6 @@ msgstr "照準器" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -152808,7 +154257,7 @@ msgstr "照準器" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -152970,7 +154419,6 @@ msgstr[0] "ハンドガン(ベース)" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -153018,7 +154466,7 @@ msgstr[0] "ハンドガン(ベース)" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -153058,7 +154506,6 @@ msgstr "ハンドガン" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -153400,7 +154847,6 @@ msgstr[0] "ブラスキャッチャー" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -153520,8 +154966,8 @@ msgstr[0] "ブラスキャッチャー" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -153623,7 +155069,6 @@ msgstr "銃把" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -154208,7 +155653,6 @@ msgstr "レール" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -154297,8 +155741,8 @@ msgstr "レール" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -154784,8 +156228,8 @@ msgstr[0] "照準器マウント" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -154976,8 +156420,8 @@ msgstr[0] "ベルトクリップ" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -155309,7 +156753,8 @@ msgstr[0] "ライフル(ベース)" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -155420,7 +156865,6 @@ msgstr "ライフル" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -160687,14 +162131,14 @@ msgstr "コーラがあれば万事OK。多量の砂糖とカフェインを含 #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "energy cola" msgid_plural "energy cola" -msgstr[0] "エネルギーコーラ" +msgstr[0] "エナジーコーラ" #. ~ Description of "energy cola" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "" "It tastes and looks like windshield wiper fluid, but it's loaded to the brim" " with sugar and caffeine." -msgstr "見た目がウォッシャー液に似た飲料です。しかし、実際にはカフェインと砂糖を多量に含んでいます。" +msgstr "味も見た目もウォッシャー液に似ていますが、砂糖とカフェインがたっぷり含まれています。" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -162339,6 +163783,77 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "西アジア、中央アジア、北アジア、バルカン半島、東欧などの地域で親しまれている、ヨーグルトベースの冷たく風味のいい飲み物です。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "コーラゼロ" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "コーラゼロでもっと軽やかに!安心してください、砂糖もカフェインも入っていませんよ!" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "オレンジソーダゼロ" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "天然のオレンジ香料配合、Troficaブランドのゼロシュガーソーダです。カロリー99%オフ!" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "トロピカルソーダゼロ" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" +"Troficaブランドのゼロシュガーソーダです。天然のパイナップル、キウイ、パッションフルーツ香料が入っており、砂糖が一切使われていない本物のフルーツの風味です。" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "エナジーコーラゼロ" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" +"Hill " +"Mist社の「プエブラ・パンチ」は人気の高いゼロシュガーエナジードリンクです。眠気を覚ますのに十分な量のカフェインを摂取できますが、気力を維持できるカロリーは入っていません。見た目も味も、自動車用の青い冷却水のようです。" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "リフレッシング・ドリンク™" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" +"「リフレッシング・ドリンク™」は、フードプレイスがダイエットソーダ市場に送り込んだ注目すべき飲料です。本物の人間用の飲み物と遜色ない風味があり、糖尿病や心臓病を引き起こす原因となることが証明されている添加物は一切含まれていません。" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -177278,6 +178793,21 @@ msgstr[0] "ドラム缶(200L)" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "液体を溜められる巨大な鋼鉄製のドラム缶です。" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "クロス袋" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "合成繊維で作られた大きく丈夫な袋です。砂や砂利、セメントの保管、局所的な水漏れを防ぐ土嚢の袋などによく使われています。" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -178310,12 +179840,16 @@ msgstr[0] "金属タンク(60L)" msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "液体を運ぶために使用する大型の金属タンクです。アイテム製作材料として使います。" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" msgid_plural "metal tanks (2L)" msgstr[0] "金属タンク(2L)" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -179982,12 +181516,16 @@ msgstr[0] "包装紙" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "紙屑です。火を起こすのにちょうど良さそうです。" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" msgid_plural "foil wrappers" msgstr[0] "アルミホイル包装紙" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -179995,6 +181533,20 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "ものを包むのに十分な大きさがあるアルミホイル包装紙です。食品を並べて調理するのにも使えます。" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "長巻芯" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "長い筒状の厚紙です。幅の広いアルミ箔の保管に便利です。" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -180871,7 +182423,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "240 .300 win mag ammo can" msgid_plural "240 .300 win mag ammo cans" -msgstr[0] "弾薬箱(.300口径/240発)" +msgstr[0] "弾薬箱(.300口径WM/240発)" #. ~ Description of "240 .300 win mag ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -180895,7 +182447,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "720 .300 AAC ammo can" msgid_plural "720 .300 AAC ammo cans" -msgstr[0] "弾薬箱(.300口径/720発)" +msgstr[0] "弾薬箱(.300口径BLK/720発)" #. ~ dodic code is unknown #. ~ Description of "720 .300 AAC ammo can" @@ -181150,7 +182702,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "840 .300 AAC ammo can" msgid_plural "840 .300 AAC ammo cans" -msgstr[0] "弾薬箱(.300口径/840発)" +msgstr[0] "弾薬箱(.300口径BLK/840発)" #. ~ dodic code is unknown #. ~ Description of "840 .300 AAC ammo can" @@ -181612,7 +183164,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "20 .300 win mag ammo box" msgid_plural "20 .300 win mag ammo boxes" -msgstr[0] "弾薬箱S(.300口径/20発)" +msgstr[0] "弾薬箱S(.300口径WM/20発)" #. ~ Description of "20 .300 win mag ammo box" #: data/json/items/containers/military.json @@ -183803,7 +185355,7 @@ msgstr ".303口径弾の空薬莢です。" #: data/json/items/generic/casing.json msgid ".300 Win Mag casing" msgid_plural ".300 Win Mag casings" -msgstr[0] "空薬莢(.300口径ウィンチェスターマグナム)" +msgstr[0] "空薬莢(.300口径WM)" #. ~ Description of ".300 Win Mag casing" #: data/json/items/generic/casing.json @@ -184153,12 +185705,12 @@ msgstr "5.7x28mm弾の空薬莢です。" #: data/json/items/generic/casing.json msgid ".458 WM casing" msgid_plural ".458 WM casings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "空薬莢(.458口径WM)" #. ~ Description of ".458 WM casing" #: data/json/items/generic/casing.json msgid "An empty casing from a .458 Winchester Magnum round." -msgstr "" +msgstr ".458口径ウィンチェスターマグナム弾の空薬莢です。" #. ~ Item name #: data/json/items/generic/casing.json @@ -187435,12 +188987,14 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "複数の物体を束ねるために使う、ゴム製の輪です。" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" msgid_plural "talking dolls" msgstr[0] "お喋り人形" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -187796,7 +189350,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -187891,10 +189444,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -188126,7 +189679,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -188193,9 +189745,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -188406,7 +189957,7 @@ msgstr "秘匿携行性能を重視した設計のコンパクトなリボルバ #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG training pistol" msgid_plural "SIG training pistols" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ハンドガン(.22口径/SIG訓練用)" #. ~ Description of gun "SIG training pistol" #. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" @@ -188417,6 +189968,7 @@ msgid "" "components, the weapon is lightweight and concealable, but its chambering is" " not very powerful." msgstr "" +"より強力なものと同じデザインの、.22口径中型訓練用セミオートハンドガンです。アルミニウムとポリマー製の部品で作られており、軽く携行しやすいサイズですが、発射できる弾薬は高威力ではありません。" #. ~ Variant name of gun "SIG training pistol" #: data/json/items/gun/22.json @@ -188428,7 +189980,7 @@ msgstr[0] "ハンドガン(.22口径/SIGモスキート)" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W target pistol" msgid_plural "S&W target pistols" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ハンドガン(.22口径/S&W競技用)" #. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json @@ -188438,6 +189990,7 @@ msgid "" "integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " "shooters of the low-power cartridge." msgstr "" +"スミス&ウェッソン(S&W)社から発売された、.22口径LR弾を発射する中型ハンドガンです。光学機器を取り付けられるレールを備えており、低威力弾を使う射撃愛好家の間で人気でした。" #. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json @@ -188453,6 +190006,7 @@ msgid "" "integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " "target shooters." msgstr "" +"スミス&ウェッソン(S&W)社から発売された、.22口径LR弾を発射する中型ハンドガンです。光学機器を取り付けられるレールを備えており、射撃愛好家の間で人気でした。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json @@ -188493,7 +190047,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther training pistol" msgid_plural "Walther training pistols" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ハンドガン(.22口径/ワルサー訓練用)" #. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json @@ -188501,7 +190055,7 @@ msgid "" "A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " "the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" " pistols." -msgstr "" +msgstr "ワルサー社から販売された、より強力なものと非常によく似たデザインが優美な訓練用ハンドガンです。.22口径LR弾を発射します。" #. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json @@ -188518,15 +190072,16 @@ msgid "" "the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " "zinc alloy." msgstr "" +"ワルサーP22はブローバック式のセミオートピストルです。より自己防衛に適したハンドガンとデザインが非常によく似ており、訓練用に使われます。サイズは一般的なワルサー製銃器の半分ほどしかありません。部品はほとんど合成樹脂製で、スライドと(銃身を除く)重要な部品は圧力鋳造した亜鉛合金で作られています。" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "ライフル(AR-15)" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -188611,13 +190166,13 @@ msgstr "" "FNハースタル社がデザインした、洗練されたブルパップカービンです。前方に排莢され左右どちらでも構えられるデザインにより、左利きでも右利きでも快適に射撃できます。泥や埃が入るのを防ぐためライフル全体が密閉されているため信頼性は高いですが、その分様々な互換弾倉との相性が悪くなっています。" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "ライフル(.223口径/M27アサルトライフル)" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -188626,39 +190181,39 @@ msgstr "" "M4カービンの後継銃として開発されたM27アサルトライフルは、M4カービンの長所を生かしつつ、耐久性を大幅に向上させています。弾薬は5.56x45mm弾に対応しており、STANAG弾倉を装填できます。" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "ライフル(.223口径/H&K416 A5)" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." msgstr "M4A1の後継銃として設計されたH&K 416A5は、旧型とほぼ同じ性能を持ち、耐久性もかなり向上しています。" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "ライフル(.223口径/M27 IAR)" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." msgstr "ヘビーバレル仕様のH&K416です。機動力を維持しつつ、より効率的な制圧射撃が可能になっています。" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "ライフル(.223口径/M38 DMR)" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -188808,13 +190363,13 @@ msgstr "" "射撃競技者やコレクター向けに製造された、M249マシンガンの民間向けセミオートモデルです。民生品には珍しい、弾帯を使って装填できる点が特徴です。" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "ライフル(M4カービン)" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -188823,13 +190378,13 @@ msgstr "" "米軍で長く愛用されている人気のカービン銃です。精度が高く、小型で軽量ですが、メンテナンスを怠ると信頼性が低下することでも有名です。弾薬は5.56x45mm弾に対応しており、STANAG弾倉を装填できます。" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "ライフル(M4A1)" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -188837,30 +190392,13 @@ msgid "" msgstr "" "米軍に長らく使用されているカービン銃です。小型で軽量、性能も良好です。しかし、整備を怠ると信頼性が著しく落ちるという脆弱性があり、評判は決して良くはありません。" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "ライフル(スペシャルデューティカービン)" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" -"可変式銃床、サプレッサー、ショートバレルなど、近接射撃の有効性を高める様々な付属品が装着された頑丈な軍用カービン銃です。大変動以前は、特殊部隊や海兵隊に多く配備されていました。サイズがそれほど大きくないため、屋内など狭い場所での戦闘に適しています。" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" msgstr[0] "ライフル(.223口径/MK18 CQBR)" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -188868,13 +190406,13 @@ msgid "" msgstr "銃身が約26cmとM4よりも短いカービン銃です。狭い空間や近接戦闘での運用が想定されています。" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "ライフル(M16バーストライフル)" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -188885,13 +190423,13 @@ msgstr "" "M16はAR-15の流れを汲む一般的なアサルトライフルで、50年以上にわたって世界中の軍隊で使われています。三点バースト射撃モードでは精度が高まりますが、他のアサルトライフルに比べて連射速度は遅くなります。弾薬は5.56x45mm弾に対応しており、STANAG弾倉を装填できます。" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "ライフル(M16A4)" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -188905,19 +190443,18 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "3点バースト" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "ライフル(M16オートライフル)" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -188927,13 +190464,13 @@ msgstr "" "M16はAR-15の流れを汲む一般的なアサルトライフルで、50年以上にわたって世界中の軍隊で使われています。弟分のM16バーストライフルと異なり、フルオート射撃モードが搭載されています。弾薬は5.56x45mm弾に対応しており、STANAG弾倉を装填できます。" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "ライフル(M16A3)" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -188943,13 +190480,13 @@ msgstr "" "M16はAR-15から派生したごく一般的なアサルトライフルであり、世界中の軍隊で50年以上使用されてきました。ガス圧作動方式とロータリーボルト式を併用しており、精度の高さと反動の弱さで知られています。この銃は較的珍しいM16A3モデルであり、フルオート機能を備えています。" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "ライフル(.223口径/レミントンACR)" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -189319,7 +190856,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/300.json msgid "M2010 ESR" msgid_plural "M2010 ESR" -msgstr[0] "ライフル(.300口径/M2010 ESR)" +msgstr[0] "ライフル(.300口径WM/M2010 ESR)" #. ~ Description of gun "M2010 ESR" #: data/json/items/gun/300.json @@ -189334,7 +190871,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/300.json msgid "Weatherby Mark V" msgid_plural "Weatherby Mark V" -msgstr[0] "ライフル(.300口径/ウェザビーマークV)" +msgstr[0] "ライフル(.300口径WM/ウェザビーマークV)" #. ~ Description of gun "Weatherby Mark V" #: data/json/items/gun/300.json @@ -189351,7 +190888,7 @@ msgstr "" #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/old_guns.json msgid "Winchester Model 70" msgid_plural "Winchester Model 70s" -msgstr[0] "ライフル(.300口径ウィンチェスター/M70)" +msgstr[0] "ライフル(.300口径WM/M70)" #. ~ Description of gun "Winchester Model 70" #: data/json/items/gun/300.json @@ -189366,7 +190903,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/300.json msgid "Ruger Precision Rifle" msgid_plural "Ruger Precision Rifles" -msgstr[0] "ライフル(.300口径/ルガープレシジョンライフル)" +msgstr[0] "ライフル(.300口径WM/ルガープレシジョンライフル)" #. ~ Description of gun "Ruger Precision Rifle" #: data/json/items/gun/300.json @@ -189502,7 +191039,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/300BLK.json msgid "Remington ACR .300BLK" msgid_plural "Remington ACR .300BLKs" -msgstr[0] "ライフル(.300口径/レミントンACR)" +msgstr[0] "ライフル(.300口径BLK/レミントンACR)" #. ~ Description of gun "Remington ACR .300BLK" #: data/json/items/gun/300BLK.json @@ -189518,7 +191055,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/300BLK.json msgid "IWI Tavor X95 .300BLK" msgid_plural "IWI Tavor X95 .300BLKs" -msgstr[0] "ライフル(.300口径/IWIタボールX95)" +msgstr[0] "ライフル(.300口径BLK/IWIタボールX95)" #. ~ Description of gun "IWI Tavor X95 .300BLK" #: data/json/items/gun/300BLK.json @@ -189533,7 +191070,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/300BLK.json msgid "SIG MCX Rattler SBR" msgid_plural "SIG MCX Rattler SBRs" -msgstr[0] "ライフル(.300口径/SIG MCXラトラーSBR)" +msgstr[0] "ライフル(.300口径BLK/SIG MCXラトラーSBR)" #. ~ Description of gun "SIG MCX Rattler SBR" #: data/json/items/gun/300BLK.json @@ -191355,20 +192892,20 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/458wm.json msgid "Safari Rifle" msgid_plural "Safari Rifles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ライフル(.458口径WM/サファリ)" #. ~ Description of gun "Safari Rifle" #: data/json/items/gun/458wm.json msgid "" "A bolt-action sporting rifle for hunting dangerous game, chambered in the " "powerful .458 Winchester Magnum cartridge." -msgstr "" +msgstr "強力な.458口径ウィンチェスターマグナム弾を装填する、危険な動物を狩るためのボルトアクションライフルです。" #. ~ Variant name of gun "Safari Rifle" #: data/json/items/gun/458wm.json msgid "Winchester Model 70 Safari" msgid_plural "Winchester Model 70 Safari" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ライフル(.458口径WM/モデル70サファリ)" #. ~ Description of variant "Safari Rifle" of gun "Winchester Model 70 Safari" #: data/json/items/gun/458wm.json @@ -191378,6 +192915,7 @@ msgid "" "American gun culture, the Model 70 has been held in high regard by shooters " "since it was introduced in 1936." msgstr "" +"ウィンチェスター社のモデル70サファリエクスプレスは、.458口径ウィンチェスターマグナム弾を装填する、危険な動物の狩猟に適したボルトアクションライフルです。アメリカの銃文化に欠かせないモデル70は1936年に導入されて以来、ハンター達の間で高い評価を受けてきました。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/45colt.json @@ -195715,16 +197253,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "modular_ar15" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "m4_cqbr" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -196133,7 +197661,7 @@ msgstr "axmc" #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgid "AXMC .300 barrel-assembly" msgid_plural "AXMC .300 barrel-assemblies" -msgstr[0] "AXMCアセンブリ(.300口径)" +msgstr[0] "AXMCアセンブリ(.300口径WM)" #. ~ Description of gun mod "AXMC .300 barrel-assembly" #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -199054,7 +200582,7 @@ msgstr "10発の5.56x45mm弾または.300口径AACブラックアウト弾を素 #: data/json/items/magazine/300.json msgid "M2010 5-round magazine" msgid_plural "M2010 5-round magazines" -msgstr[0] "弾倉(.300口径/M2010/5発)" +msgstr[0] "弾倉(.300口径WM/M2010/5発)" #. ~ Description of magazine "M2010 5-round magazine" #: data/json/items/magazine/300.json @@ -199065,7 +200593,7 @@ msgstr "M2010 ESRスナイパーライフルに対応する、5発箱型弾倉 #: data/json/items/magazine/300.json msgid "Ruger Precision Rifle 5-round magazine" msgid_plural "Ruger Precision Rifle 5-round magazines" -msgstr[0] "弾倉(.300口径/ルガープレシジョンライフル/5発)" +msgstr[0] "弾倉(.300口径WM/ルガープレシジョンライフル/5発)" #. ~ Description of magazine "Ruger Precision Rifle 5-round magazine" #: data/json/items/magazine/300.json @@ -199150,7 +200678,7 @@ msgstr[0] "弾倉(.303口径/エンフィールド/10発)" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." -msgstr "" +msgstr ".303口径エンフィールドライフルに対応する鋼鉄製10発弾倉です。" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/303.json @@ -199163,7 +200691,7 @@ msgstr[0] "クリップ(.303口径/5発)" msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " "five .303 British rounds into a magazine." -msgstr "" +msgstr "5発の.303口径ブリティッシュ弾を素早く装填できるように設計された、溝形の小さな金属部品です。" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/308.json @@ -207327,14 +208855,18 @@ msgstr "" "\n" "刃全体が焼戻炭素鋼で作られており、柄のフィット感、全体のバランス、刃の切れ味、全てにおいて完璧です。これぞ匠の技の結晶です。" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" msgid_plural "lajatangs" msgstr[0] "ラジャタン" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -208014,34 +209546,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "緑色の不思議な石を削り出して作った、矢羽付きの槍です。矢として使うにはあまりに重く、誰がどんな弓からこれを放ったのか想像もつきません。" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "矢(炸裂)" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" -"小型IED(即席爆発装置)を矢尻に括りつけた矢です。重くて嵩張る上に精度が低いこの仕掛けを上手く射るには、熟練の技術に加えて、爆発に巻き込まれないという自信が必要です。" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "矢尻(炸裂)" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "この簡単な爆発装置は矢に取り付けることができ、衝撃で爆発するようになっています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -208441,24 +209945,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "矢羽と幅が広く切れ味鋭い矢尻が付いた、カーボンファイバー製のボルトです。標的に対して非常に高いダメージを与えられます。" -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "ボルト(金属/爆発)" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "何かの金属から作られた軽く鋭いボルトです。撃発装置や爆薬を詰め込んで括り付けているため、かなり扱い辛く、精度も期待できません。" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -208771,39 +210257,39 @@ msgstr[0] "空圧式スピアガン" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." -msgstr "" -"手動ポンプで圧縮した空気の圧力で銛を発射し、魚を突き刺して捕らえる洗練された漁具です。水中では非常に有効ですが、陸上ではほとんど機能しません。" +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." +msgstr "専用の手動ポンプを使って水中で銛を発射する、洗練された漁具です。水中では非常に効果的ですが、陸上ではほとんど役に立ちません。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" -msgstr[0] "2装填式スピアガン" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" +msgstr[0] "強化スピアガン" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" -"長いゴム紐の力で銛を発射し、魚を突き刺して捕らえる小型の漁具です。銛を2本装填できるよう改良されています。水中では非常に有効ですが、陸上ではほとんど機能しません。" +"2本のゴムを使って水中で銛を発射する漁具です。銛を2本まとめて装填することはできませんが、威力は多少向上します。水中では非常に効果的ですが、陸上ではほとんど役に立ちません。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" -msgstr[0] "小型スピアガン" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" +msgstr[0] "ロングスピアガン" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." -msgstr "ゴム紐の力で銛を発射し、魚を突き刺して捕らえる小型の漁具です。水中では非常に有効ですが、陸上ではほとんど機能しません。" +msgstr "ゴムの張力を使って水中で銛を発射する長い漁具です。水中では非常に効果的ですが、陸上ではほとんど役に立ちません。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json @@ -208817,7 +210303,7 @@ msgid "" "An underwater fishing implement designed to fire a specialized type of spear" " using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." -msgstr "長いゴム紐の力で銛を発射し、魚を突き刺して捕らえる漁具です。水中では非常に有効ですが、陸上ではほとんど機能しません。" +msgstr "ゴムの張力を使って水中で銛を発射する漁具です。水中では非常に効果的ですが、陸上ではほとんど役に立ちません。" #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/throwing.json @@ -217540,6 +219026,7 @@ msgstr "遠隔操作で点灯するスマートランプです。現在は点灯 msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "スマートランプを消灯しました。" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -217547,6 +219034,7 @@ msgid "torch" msgid_plural "torches" msgstr[0] "松明" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -224023,14 +225511,14 @@ msgstr "単気筒4ストローク、排気量200ccの強力な高圧縮エンジ #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "大型単気筒ディーゼルエンジン" #. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." -msgstr "" +msgstr "単気筒4ストローク、排気量200ccの強力な高圧縮ディーゼルエンジンです。" #. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name @@ -225214,7 +226702,7 @@ msgstr "民間の小型ヘリコプターに使われる4枚羽のローター #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json msgid "bucket seat" msgid_plural "bucket seats" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "バケットシート" #. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json @@ -225226,7 +226714,7 @@ msgstr "合成繊維製の柔らかい座席です。" #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json msgid "leather bucket seat" msgid_plural "leather bucket seats" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "バケットシート(革)" #. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json @@ -225238,28 +226726,28 @@ msgstr "革で覆われた柔らかい座席です。" #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json msgid "bench seat" msgid_plural "bench seats" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ベンチシート" #. ~ Description of "bench seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "" "A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " "soft nylon." -msgstr "" +msgstr "セダンの後部座席のような、幅が広く平らなシートです。表面は柔らかいナイロン製です。" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json msgid "leather bench seat" msgid_plural "leather bench seats" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ベンチシート(革)" #. ~ Description of "leather bench seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "" "A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " "leather." -msgstr "" +msgstr "セダンの後部座席のような、革張りが施された幅が広く平らなシートです。" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -225304,7 +226792,7 @@ msgid "" "A collection of four solar panels, ready to get to work converting solar " "radiation into electric power. Install them to use them in a static power " "grid." -msgstr "" +msgstr "太陽光のエネルギーを電力に変換する準備ができた、4枚のソーラーパネルの集合体です。設置することで電気配線と接続できます。" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel @@ -225475,12 +226963,22 @@ msgstr[0] "木製テーブル" msgid "A crude wooden table." msgstr "作りの粗い木製のテーブルです。" -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "作業台(折畳)" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." -msgstr "金属製の頑丈な作業台です。大きく重いものを製作するのに最適な場所です。" +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." +msgstr "金属と木でできた頑丈な作業台です。展開すれば、大きく重いものを製作するのに最適な場所になります。" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -232948,9 +234446,7 @@ msgstr "" "かつてはカラスかワタリガラスだったのかもしれませんが、今ではほぼ人間大まで成長し、怪物と化しました。腐肉を食べ過ぎて飛べなくなったらしく、膨らんだ肉体をぎこちなく揺らしながら歩いています。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "ハト" @@ -234833,81 +236329,81 @@ msgstr "巨大なコイの変異体です。緑色に輝く鱗と、三列に並 #: data/json/monsters/fish.json msgid "atlantic mackerel" msgid_plural "atlantic mackerel" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "サバ" #. ~ Description of monster "atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." -msgstr "" +msgstr "独特の縞模様で知られるタイセイヨウサバです。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "mackerel fry" msgid_plural "mackerel fry" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "サバ(幼体)" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "flounder" msgid_plural "flounder" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ヒラメ" #. ~ Description of monster "flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" "A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " "against the ocean floor." -msgstr "" +msgstr "フルークという別名でも知られている、海底にカモフラージュする生態をもつ魚です。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "flounder fry" msgid_plural "flounder fry" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ヒラメ(幼体)" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "black sea bass" msgid_plural "black sea bass" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "クロスズキ" #. ~ Description of monster "black sea bass" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" "A small, robust fish, the black sea bass is known for its dark, mottled " "color and meaty texture." -msgstr "" +msgstr "クロスズキは黒ずんだまだら模様と肉厚の質感で知られている、がっしりした小型の魚です。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "black sea bass fry" msgid_plural "black sea bass fry" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "スズキ(幼体)" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "scup" msgid_plural "scup" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "マダイ" #. ~ Description of monster "scup" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" "Also known as porgy, the scup is a small fish commonly found in Atlantic " "coastal waters, recognizable by its silver body with blue and purple tinges." -msgstr "" +msgstr "ポーギーという別名でも知られているヨーロッパマダイは、青や紫に近い銀色の体表が特徴的な、大西洋沿岸でよく見られる小型の魚です。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "scup (porgy) fry" msgid_plural "scup (porgy) fry" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "マダイ(幼体)" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "bluefish" msgid_plural "bluefish" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "オキスズキ" #. ~ Description of monster "bluefish" #: data/json/monsters/fish.json @@ -234915,57 +236411,57 @@ msgid "" "The bluefish, a moderately proportioned marine fish, is known for its " "aggressive nature and sharp teeth. It sports a distinct blue-green " "coloration." -msgstr "" +msgstr "攻撃的な性格と鋭い歯で知られている、海に棲む特徴的な青緑色の中型魚です。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "bluefish fry" msgid_plural "bluefish fry" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "オキスズキ(幼体)" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "Atlantic cod" msgid_plural "Atlantic cod" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "タラ" #. ~ Description of monster "Atlantic cod" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" "A large, white-meat fish known for its mild flavor and flaky texture. " "Highly prized in both commercial and recreational fishing." -msgstr "" +msgstr "あっさりした風味とホクホクの食感が特徴的な、大型の白身魚です。漁業と娯楽、どちらの釣り人にも高く評価されています。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "cod fry" msgid_plural "cod fry" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "タラ(幼体)" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "haddock" msgid_plural "haddock" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "コダラ" #. ~ Description of monster "haddock" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" "A popular food fish, the haddock is recognized by its dark lateral line and " "a black blotch above the pectoral fin." -msgstr "" +msgstr "黒っぽい側線と胸びれの上の黒い斑が特徴的な、人気の高い食用魚です。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "haddock fry" msgid_plural "haddock fry" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "コダラ(幼体)" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "Atlantic bluefin tuna" msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "マグロ" #. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" #: data/json/monsters/fish.json @@ -234973,51 +236469,51 @@ msgid "" "One of the largest and fastest fish in the waters of New England, the " "bluefin tuna is a streamlined predator with a dark blue back and silvery " "sides." -msgstr "" +msgstr "ニューイングランドの海域で非常に大きく素早い魚であるタイセイヨウクロマグロは、濃い青色の背と銀色の側面が特徴的な、流線形の肉食魚です。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "bluefin tuna fry" msgid_plural "bluefin tuna fry" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "マグロ(幼体)" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "Atlantic halibut" msgid_plural "Atlantic halibut" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "オヒョウ" #. ~ Description of monster "Atlantic halibut" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" "The largest flatfish in the ocean, known for its dense, firm texture and " "mild flavor." -msgstr "" +msgstr "カレイ目の中では最大の種であり、引き締まった身の食感とまろやかな味わいが特徴です。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "halibut fry" msgid_plural "halibut fry" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "オヒョウ(幼体)" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "pollock" msgid_plural "pollock" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "スケトウダラ" #. ~ Description of monster "pollock" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" "A member of the cod family, pollock is a versatile fish known for its white," " delicate meat and mild taste." -msgstr "" +msgstr "タラ科のスケトウダラは、繊細な白身の食感とあっさりした風味で知られる、用途の多い魚です。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "pollock fry" msgid_plural "pollock fry" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "スケトウダラ(幼体)" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json @@ -243355,7 +244851,7 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "jawed terror" msgid_plural "jawed terrors" -msgstr[0] "ジョードテラー" +msgstr[0] "ゾンビシャーク" #. ~ Description of monster "jawed terror" #: data/json/monsters/zed-animal.json @@ -243369,7 +244865,7 @@ msgstr "攻撃的で食欲旺盛なオオメジロザメがゾンビと化し、 #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "abyssal terror" msgid_plural "abyssal terrors" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "巨大ゾンビシャーク" #. ~ Description of monster "abyssal terror" #: data/json/monsters/zed-animal.json @@ -243377,7 +244873,7 @@ msgid "" "Once a former apex predator of the seas, now an undead nightmare, this " "zombified Great White shark terrorizes the waters with its relentless hunger" " and aggression." -msgstr "" +msgstr "かつては海の頂点捕食者だったホホジロザメがゾンビ化し、悪夢の怪物になりました。際限のない飢えと攻撃性によって、海を恐怖で満たします。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed-animal.json @@ -246271,12 +247767,12 @@ msgstr "茶髪を短く刈り揃えています。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: buzz cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, buzz cut" -msgstr "髪型(灰/丸刈り)" +msgstr "髪型(銀/丸刈り)" #. ~ Description of variant "Hair: gray, buzz cut" of mutation"Hair: buzz cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Your gray hair has been shaved close to the head." -msgstr "灰色の髪を短く刈り揃えています。" +msgstr "銀髪を短く刈り揃えています。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: buzz cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -246413,7 +247909,7 @@ msgstr "髪型(桃/角刈り)" #. ~ Description of variant "Hair: pink, crew-cut" of mutation"Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Crewcut pink hair style." -msgstr "桃色の髪の角刈りです。" +msgstr "ピンク色の角刈りです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -246424,7 +247920,7 @@ msgstr "髪型(紫/角刈り)" #. cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Crewcut purple hair style." -msgstr "紫色の髪の角刈りです。" +msgstr "紫色の角刈りです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: crew-cut" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -246485,7 +247981,7 @@ msgstr "髪型(青/アフロ)" #. ~ Description of variant "Hair: blue, 'fro" of mutation"Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "'Fro blue hair style." -msgstr "青色の髪のアフロヘアです。" +msgstr "青色のアフロヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -246515,7 +248011,7 @@ msgstr "髪型(緑/アフロ)" #. ~ Description of variant "Hair: green, 'fro" of mutation"Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "'Fro green hair style." -msgstr "緑色の髪のアフロヘアです。" +msgstr "緑色のアフロヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -246525,7 +248021,7 @@ msgstr "髪型(桃/アフロ)" #. ~ Description of variant "Hair: pink, 'fro" of mutation"Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "'Fro pink hair style." -msgstr "桃色の髪のアフロヘアです。" +msgstr "ピンク色のアフロヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -246535,7 +248031,7 @@ msgstr "髪型(紫/アフロ)" #. ~ Description of variant "Hair: purple, 'fro" of mutation"Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "'Fro purple hair style." -msgstr "紫色の色の髪のアフロヘアです。" +msgstr "紫色の色のアフロヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: 'fro" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -246595,7 +248091,7 @@ msgstr "髪型(青/ロング)" #. ~ Description of variant "Hair: blue, long" of mutation"Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Long blue hair style." -msgstr "青色の髪のロングヘアです。" +msgstr "青色のロングヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -246625,7 +248121,7 @@ msgstr "髪型(緑/ロング)" #. ~ Description of variant "Hair: green, long" of mutation"Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Long green hair style." -msgstr "緑色の髪のロングヘアです。" +msgstr "緑色のロングヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -246635,7 +248131,7 @@ msgstr "髪型(桃/ロング)" #. ~ Description of variant "Hair: pink, long" of mutation"Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Long pink hair style." -msgstr "桃色の髪のロングヘアです。" +msgstr "ピンク色のロングヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -246645,7 +248141,7 @@ msgstr "髪型(紫/ロング)" #. ~ Description of variant "Hair: purple, long" of mutation"Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Long purple hair style." -msgstr "紫色の髪のロングヘアです。" +msgstr "紫色のロングヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: long" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -246724,13 +248220,13 @@ msgstr "長い茶髪を一方の目元に寄せて垂らしています。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: long over-eye" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, long over-eye" -msgstr "髪型(灰/ロングワンサイド)" +msgstr "髪型(銀/ロングワンサイド)" #. ~ Description of variant "Hair: gray, long over-eye" of mutation"Hair: long #. over-eye" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have long gray hair, swooping over one eye." -msgstr "長い灰色の髪を一方の目元に寄せて垂らしています。" +msgstr "長い銀髪を一方の目元に寄せて垂らしています。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: long over-eye" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -246872,7 +248368,7 @@ msgstr "髪型(桃/ミディアム)" #. medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Medium-length pink hair style." -msgstr "桃色のミディアムヘアです。" +msgstr "ピンク色のミディアムヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: medium-length" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -246964,13 +248460,13 @@ msgstr "長い茶髪をまとめず無造作にしています!" #. ~ Variant name of mutation "Hair: long messy" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, long messy" -msgstr "髪型(灰/ロング無造作)" +msgstr "髪型(銀/ロング無造作)" #. ~ Description of variant "Hair: gray, long messy" of mutation"Hair: long #. messy" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have long gray hair, worn loose and carefree!" -msgstr "長い灰色の髪をまとめず無造作にしています!" +msgstr "長い銀髪をまとめず無造作にしています!" #. ~ Variant name of mutation "Hair: long messy" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -247065,7 +248561,7 @@ msgstr "髪型(青/モヒカン)" #. ~ Description of variant "Hair: blue, mohawk" of mutation"Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk blue hair style." -msgstr "青色の髪のモヒカン刈りです。" +msgstr "青色のモヒカン刈りです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -247095,7 +248591,7 @@ msgstr "髪型(緑/モヒカン)" #. ~ Description of variant "Hair: green, mohawk" of mutation"Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk green hair style." -msgstr "緑色の髪のモヒカン刈りです。" +msgstr "緑色のモヒカン刈りです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -247105,7 +248601,7 @@ msgstr "髪型(桃/モヒカン)" #. ~ Description of variant "Hair: pink, mohawk" of mutation"Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk pink hair style." -msgstr "ピンク色の髪のモヒカン刈りです。" +msgstr "ピンク色のモヒカン刈りです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -247115,7 +248611,7 @@ msgstr "髪型(紫/モヒカン)" #. ~ Description of variant "Hair: purple, mohawk" of mutation"Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Mohawk purple hair style." -msgstr "紫色の髪のモヒカン刈りです。" +msgstr "紫色のモヒカン刈りです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: mohawk" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -247190,12 +248686,12 @@ msgstr "襟足を長く残した茶髪のマレットヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: mullet" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, mullet" -msgstr "髪型(灰/マレット)" +msgstr "髪型(銀/マレット)" #. ~ Description of variant "Hair: gray, mullet" of mutation"Hair: mullet" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have long gray hair, in the style of a mullet." -msgstr "襟足を長く残した灰色の髪のマレットヘアです。" +msgstr "襟足を長く残した銀髪のマレットヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: mullet" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -247303,12 +248799,12 @@ msgstr "長い茶髪を後頭部でまとめています。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: ponytail" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, ponytail" -msgstr "髪型(灰/ポニーテール)" +msgstr "髪型(銀/ポニーテール)" #. ~ Description of variant "Hair: gray, ponytail" of mutation"Hair: ponytail" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have long gray hair, pulled back into a ponytail." -msgstr "長い灰色の髪を後頭部でまとめています。" +msgstr "長い銀髪を後頭部でまとめています。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: ponytail" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -247401,7 +248897,7 @@ msgstr "髪型(青/ショート)" #. ~ Description of variant "Hair: blue, short" of mutation"Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short blue hair style" -msgstr "青色の髪のショートヘアです。" +msgstr "青色のショートヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -247431,7 +248927,7 @@ msgstr "髪型(緑/ショート)" #. ~ Description of variant "Hair: green, short" of mutation"Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short green hair style" -msgstr "緑色の髪のショートヘアです。" +msgstr "緑色のショートヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -247441,7 +248937,7 @@ msgstr "髪型(桃/ショート)" #. ~ Description of variant "Hair: pink, short" of mutation"Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short pink hair style" -msgstr "ピンク色の髪のショートヘアです。" +msgstr "ピンク色のショートヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -247451,7 +248947,7 @@ msgstr "髪型(紫/ショート)" #. ~ Description of variant "Hair: purple, short" of mutation"Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Short purple hair style" -msgstr "紫色の髪のショートヘアです。" +msgstr "紫色のショートヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: short" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -247530,13 +249026,13 @@ msgstr "前髪を作らない茶髪のショートヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: short without a fringe" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, short without a fringe" -msgstr "髪型(灰/ノーバングショート)" +msgstr "髪型(銀/ノーバングショート)" #. ~ Description of variant "Hair: gray, short without a fringe" of #. mutation"Hair: short without a fringe" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have short gray hair, without a fringe." -msgstr "前髪を作らない灰色の髪のショートヘアです。" +msgstr "前髪を作らない銀髪のショートヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: short without a fringe" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -247650,13 +249146,13 @@ msgstr "前髪を一方の目元に寄せて垂らしている茶髪のショー #. ~ Variant name of mutation "Hair: short over-eye" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "Hair: gray, short over-eye" -msgstr "髪型(灰/ショートワンサイド)" +msgstr "髪型(銀/ショートワンサイド)" #. ~ Description of variant "Hair: gray, short over-eye" of mutation"Hair: #. short over-eye" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json msgid "You have short gray hair, with the fringe over one eye." -msgstr "前髪を一方の目元に寄せて垂らしている灰色の髪のショートヘアです。" +msgstr "前髪を一方の目元に寄せて垂らしている銀髪のショートヘアです。" #. ~ Variant name of mutation "Hair: short over-eye" #: data/json/mutations/appearance_hair_styles.json @@ -248958,7 +250454,7 @@ msgstr "右大腿義足" #. ~ HP bar UI text of body part "right prosthetic leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "R. PROS" -msgstr "右義足" +msgstr "右大腿義足" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json @@ -248990,7 +250486,7 @@ msgstr "左大腿義足" #. ~ HP bar UI text of body part "left prosthetic leg" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "L. PROS" -msgstr "左義足" +msgstr "左大腿義足" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json @@ -249092,7 +250588,7 @@ msgstr "右上腕義手" #. ~ HP bar UI text of body part "cosmetic prosthetic right arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "R PROS ARM" -msgstr "右義手" +msgstr "右上腕義手" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json @@ -249110,7 +250606,7 @@ msgstr "左上腕義手" #. ~ HP bar UI text of body part "cosmetic prosthetic left arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "L PROS ARM" -msgstr "左義手" +msgstr "左上腕義手" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json @@ -249174,7 +250670,7 @@ msgstr "右神経上腕義手" #. ~ HP bar UI text of body part "neuroprosthetic right arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "R N.PROS ARM" -msgstr "右神経義手" +msgstr "右上腕神経義手" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json @@ -249190,7 +250686,7 @@ msgstr "左神経上腕義手" #. ~ HP bar UI text of body part "neuroprosthetic left arm" #: data/json/mutations/mutation_limbs.json msgid "L N.PROS ARM" -msgstr "左神経義手" +msgstr "左上腕神経義手" #. ~ Name of body part #: data/json/mutations/mutation_limbs.json @@ -249385,19 +250881,19 @@ msgstr "しゃがんで脚に力を入れ、尻尾を振ってかなりの距離 #. ~ Spell name #: data/json/mutations/mutation_spells.json msgid "Blinding spray primer" -msgstr "" +msgstr "墨吐き" #. ~ Description of spell "Blinding spray primer" #: data/json/mutations/mutation_spells.json msgid "" "Blinds a random nearby enemy for a short duration and up an ink_gland_ink " "status charge" -msgstr "" +msgstr "付近のランダムな敵を短時間盲目にし、ink_gland_inkの値を増加します。" #. ~ Spell name #: data/json/mutations/mutation_spells.json msgid "Blinding spray" -msgstr "ブラインディング・スプレー" +msgstr "墨吐き" #. ~ Martial technique name #: data/json/mutations/mutation_techs.json @@ -249859,14 +251355,14 @@ msgstr "怒りが収まりました。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Seasonal Affective Disorder" -msgstr "" +msgstr "季節性感情障害" #. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "You tend to have bouts of depression during the fall and especially winter." " Taking antidepressants can help." -msgstr "" +msgstr "寒くなる時期、特に冬にうつ症状が起きやすくなります。抗うつ剤を服用すると症状が緩和されます。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -252047,14 +253543,14 @@ msgstr "非常に分厚く発達した毛皮が全身を覆っています。攻 #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Scruffy Fur" -msgstr "" +msgstr "換毛" #. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "You've lost your fluffy undercoat for the summer. This feels a lot better " "in the heat, but it's less protective and looks a little bedraggled." -msgstr "" +msgstr "夏に備えてふわふわの下毛が抜けました。暑い環境で快適に過ごせますが、防御力は低下し、少しやつれているように見えます。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -252071,7 +253567,7 @@ msgstr "ぎっしりと密生した灰色の毛皮が全身を覆っています #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Summer Coat" -msgstr "" +msgstr "夏毛皮" #. ~ Description of mutation "Summer Coat" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -252079,7 +253575,7 @@ msgid "" "Your entire body is covered in dense fur, but it's thinned out a bit for the" " summer, which may provide some relief from the heat at the cost of physical" " protection." -msgstr "" +msgstr "全身を覆っている密集した毛皮が、夏に向けて少し薄くなりました。防御力は低下しますが、暑さをある程度和らげることができます。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -252458,7 +253954,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Dead Leaves" -msgstr "" +msgstr "葉が生えた皮膚(冬)" #. ~ Description of mutation "Dead Leaves" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -252466,7 +253962,7 @@ msgid "" "In place of hair, you have long, grassy leaves which have gone dormant for " "the winter, turning dry and yellow like straw. They help keep you warm, but" " that's about it." -msgstr "" +msgstr "髪の毛の代わりに頭から生えている草のような長い葉が冬は休眠し、藁のように黄色く乾燥しています。暖かさは保てますが、それだけです。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -252485,7 +253981,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Turning Leaves" -msgstr "" +msgstr "葉が茂った皮膚(秋)" #. ~ Description of mutation "Turning Leaves" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -252493,12 +253989,12 @@ msgid "" "The leaves growing from your head and arms have taken on fall colors. While" " pretty, they can't photosynthesize as well as the green ones. Reduces wet " "effects." -msgstr "" +msgstr "頭や両腕の葉が秋の色に染まっています。見た目には美しいですが、緑色の葉ほど効率よく光合成ができません。水濡れの影響を軽減します。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Dead Lush Leaves" -msgstr "" +msgstr "葉が茂った皮膚(冬)" #. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -252506,7 +254002,7 @@ msgid "" "You have no leaves because it's wintertime. This keeps you warm by reducing" " heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " "this." -msgstr "" +msgstr "冬になり生えていた葉が全て落ちました。見た目には寒そうですが、熱損失が軽減されるため暖かさが保たれます。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -252526,7 +254022,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Autumn Foliage" -msgstr "" +msgstr "葉が密生した皮膚(秋)" #. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -252535,11 +254031,12 @@ msgid "" "they're uncovered you'll still be able to photosynthesize, but not as well " "as in the warmer months. Reduces wet effects." msgstr "" +"頭と両腕が美しい紅葉に覆われています。皮膚に光が届いていれば光合成は可能ですが、暖かい季節ほど効率は良くありません。水濡れの影響を軽減します。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Dead Verdant Leaves" -msgstr "" +msgstr "葉が密生した皮膚(冬)" #. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -252547,7 +254044,7 @@ msgid "" "It's winter, so all your leaves are gone. This keeps you warm by reducing " "heat loss, but you don't know that because you shouldn't be able to see " "this." -msgstr "" +msgstr "冬が訪れ、生えていた葉が全て落ちました。見た目には寒そうですが、熱損失が軽減されるため暖かさが保たれます。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -252576,7 +254073,7 @@ msgstr "かつて頭皮だった場所が無数の花を付けはじめました #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Dead Flowers" -msgstr "" +msgstr "枯れた花" #. ~ Description of mutation "Dead Flowers" #. ~ Description of mutation "Dead Roses" @@ -252584,7 +254081,7 @@ msgstr "" msgid "" "No flowers in wintertime. As such this mutation is not supposed to be " "visible to the player." -msgstr "" +msgstr "冬は花がついていません。この突然変異は通常は表示されません。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -252596,24 +254093,24 @@ msgstr "バラの蕾" msgid "" "The top of your head is blooming with rosebuds. They're eye catching, and " "have a mild fragrance that makes you pleasant to be around." -msgstr "" +msgstr "頭頂部からバラの蕾が生えています。人目を惹き、周囲の心を和ませる優しい香りを放っています。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Blooming Roses" -msgstr "" +msgstr "バラの花" #. ~ Description of mutation "Blooming Roses" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "Your head is crowned with radiant flowers that spread their petals wide. " "The dizzying fragrance attracts people and pollinators alike." -msgstr "" +msgstr "花弁を大きく広げた鮮やかな花が頭部に咲き誇っています。むせかえるような香りは、人も花粉媒介生物も魅了します。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Fruiting" -msgstr "" +msgstr "結実" #. ~ Description of mutation "Fruiting" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -252622,6 +254119,7 @@ msgid "" "probably die off come winter, but you could activate this mutation to pick " "them before then, if you wanted." msgstr "" +"頭から生えた茎に、奇妙な形状の果物が複数熟しています。冬になれば勝手に落ちるでしょうが、必要であれば、変異を有効化して自分で収穫することもできます。" #. ~ Message when transforming from mutation "Fruiting" to #. "ROSEBUDS_FALL_active" @@ -252629,29 +254127,29 @@ msgstr "" msgid "" "Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " "discard the rest." -msgstr "" +msgstr "出来の悪い果実を取り除き、上手く実ったものを収穫しました。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Fruiting (picked)" -msgstr "" +msgstr "結実(収穫済)" #. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "You shouldn't be able to see this, it's just used to proc the EOC." -msgstr "" +msgstr "EOCの手続き用に使われる変異であり、通常は表示されません。" #. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "You've picked all your fruit and no longer have any, as such this mutation " "is not supposed to be visible." -msgstr "" +msgstr "全ての果実を既に取り除いているため、この変異は表示されるべきではありません。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Dead Roses" -msgstr "" +msgstr "枯れたバラ" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -252820,7 +254318,7 @@ msgstr "墨袋" msgid "" "Several ink glands have developed in your gill structure. When active, they" " will spray defensive ink and blind an attacker in an emergency." -msgstr "" +msgstr "エラに複数の墨袋があります。起動すると、緊急時に墨を吐いて攻撃者の目を眩ませます。" #. ~ Description of mutation "Slime Spray" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -253046,14 +254544,14 @@ msgstr "血流中に抗生作用を獲得しました。負傷から感染症に #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Seasonal Allergies" -msgstr "" +msgstr "花粉症" #. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "You tend to get hay fever, especially in springtime. Antihistamines are " "your friend." -msgstr "" +msgstr "特に春の時期に花粉症の症状が出やすくなります。抗ヒスタミン剤が手放せません。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -254380,14 +255878,14 @@ msgstr "粘液の分泌をコントロールする能力を身につけました #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Animal Ears" -msgstr "" +msgstr "動物の耳" #. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "" "You have large ears with broad pinnae, like a dog or a cow. They enhance " "your hearing, allowing you to hear at greater distances." -msgstr "" +msgstr "イヌやウシのような、耳介が発達した大きな耳をもっています。聴覚が向上し、より遠くの音を聞き取れます。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -256092,6 +257590,7 @@ msgid "" " the sunshine. When you do, your roots and bark will take in more nutrients" " than ever." msgstr "" +"歩く植物としか言いようのない姿ですが、運動よりも日光浴を好みます。根や樹皮を日光に晒すことで、これまで以上に多くの栄養素を体内に取り込めます。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -269922,7 +271421,7 @@ msgstr "お前なんかカスだ" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." -msgstr "" +msgstr "外に出て歩いてもいいか?ここは狭すぎる。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -269946,7 +271445,7 @@ msgstr "この車両は狭すぎるな。" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "Argh, I don't fit!" -msgstr "" +msgstr "ああもう、狭い!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -269962,7 +271461,7 @@ msgstr "私は曲芸師じゃないよ!" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "There's not enough room for me here." -msgstr "" +msgstr "ここは私には狭すぎる。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -269970,7 +271469,7 @@ msgstr "" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "This spot is squeezing the life out of me." -msgstr "" +msgstr "こんなところに押し込められるのは嫌だ。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -269978,7 +271477,7 @@ msgstr "" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." -msgstr "" +msgstr "無理やり詰め込まれて息もできない。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -269986,7 +271485,7 @@ msgstr "" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "I'm like a sardine over here!." -msgstr "" +msgstr "缶詰にされたイワシの気分!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -269994,7 +271493,7 @@ msgstr "" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "Ugh, I'm getting squashed." -msgstr "" +msgstr "ぐえーっ、潰れてしまう。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -270002,7 +271501,7 @@ msgstr "" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "How about we stop and stretch our legs?" -msgstr "" +msgstr "ちょっと足を伸ばして休憩しないか?" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -270010,7 +271509,7 @@ msgstr "" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "I could use a break from being wedged in like this." -msgstr "" +msgstr "潰れそうだ、少し休みたい。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -270018,7 +271517,7 @@ msgstr "" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "This is like being in a trash compactor." -msgstr "" +msgstr "ゴミ圧縮機の中にいるような気分だ。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -270026,7 +271525,7 @@ msgstr "" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid ", I can barely move!" -msgstr "" +msgstr "、ちっとも動けない!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -270042,7 +271541,7 @@ msgstr "この場所は骨格が大きな人向けじゃないな。" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "I don't like being crammed in like this." -msgstr "" +msgstr "こんなところに押し込まれて不快な気分だ。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -311714,7 +313213,7 @@ msgstr "ダナ ヌーニェス" msgid "" "I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " "the work, they'll find some work for you over there." -msgstr "タコマ農園の現場監督と話をしてきた。あなたも仕事がほしいなら、彼に聞いてみるといい。" +msgstr "タコマ農園の現場監督と話をしてきた。仕事がほしいなら、彼に聞いてみるといい。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -311740,7 +313239,7 @@ msgstr "パンの出来に納得がいっていないようだな。私に何か #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I've got your sourdough." -msgstr "" +msgstr "あなたのサワードウを持ってきた。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -311927,7 +313426,7 @@ msgid "" "the scale of things it could be worse. Pablo and I still have each other, " "that's a lot more than most." msgstr "" -"そう言ってくれると気が休まるわ。私は先に進めるよう精一杯頑張っている...辛いことだけど、世界規模で起きてることを考えれば、まだマシか。パブロと私は今も一緒に過ごせる。本当にありがたいことさ。" +"そう言ってくれると気が休まるわ。私は先に進めるよう精一杯頑張っている...辛いことだけど、世界で起きてることを考えれば、まだマシか。パブロと私は今も一緒に過ごせる。本当にありがたいことさ。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -311976,16 +313475,17 @@ msgid "" "in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " "finest bread you've ever had." msgstr "" +"よし。こんな平凡なパンでも気に入ってくれたんだね。ちょっと危険な仕事を引き受けてくれたら、相応のものを用意するよ。使っているサワー種スターターを仕事場のパン屋に置いてきてしまってね。何代も前から受け継いできた百年物なんだ...取ってきてくれたら、今までで最高のパンを焼いてみせるよ。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Why not? I'll see what I can do." -msgstr "" +msgstr "断るわけにはいかないな?できる限りのことをやってみよう。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." -msgstr "" +msgstr "今はできそうにない。もう行くよ。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -311996,18 +313496,19 @@ msgid "" "Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" " see a scratch on him, you understand?" msgstr "" +"気を付けてね。」彼女はパン屋への道順をメモし、手渡しました。「種にはランド・カルリジアンって名前が付いてるんだ。入って右側の冷蔵庫の中、ミレニアム・ファルコンのシールが貼ってある瓶だよ。それから、これが一番大事なことだ。サワードウが滅茶苦茶の傷だらけだったら、持ってきてくれても全部台無しだよ、分かるね?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Right. Sure." -msgstr "" +msgstr "ああ。分かった。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "" "All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " "good care of him, so that he won't get a scratch." -msgstr "" +msgstr "もちろんだ、相棒。そのサワードウがあなたにとってどれほど大事かよく分かった。傷がつかないように、丁寧に運ぼう。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -312020,16 +313521,17 @@ msgid "" " back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " "give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" msgstr "" +"*は瓶を受け取り、注意深く熱心に観察しています。「いろんな経験をしたんだろうね。寂しかったろう。いやはや、まったく。」彼女は笑顔でこちらに向き直りました「あぁ、きっと後悔させないよ。あまり見栄えは良くないけど、肝心なところはしっかりしている。長い間置きっぱなしだった種を復活させるのには数日かかるけど、また今度素晴らしいパンを食べに来てちょうだい。」そして少し顔をしかめました。「お返しできるものがあまりないけど、パンの取り引きが必要なら喜んでさせてもらうよ。」" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll hold you to that." -msgstr "" +msgstr "きっとまた来よう。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'm just glad to help." -msgstr "" +msgstr "お役に立てて嬉しいよ。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -312041,7 +313543,7 @@ msgid "" "alive… anyway, it's gonna take a few more feeds before I can get him ready " "for prime time, check back in a couple days." msgstr "" -"ごめんなさい、まだまだね。サワー種が荒れてるみたい。あなたのせいじゃない、長い間冷蔵庫に入れっぱなしだったのが良くなかったか...弟子のパン職人が大変動前にサワー種を弄ったのが原因かもしれないわ。弟子がゾンビになってることを願うよ。もし生きてたら...とにかく状態が良くなるまでもう少し寝かせる必要があるね。数日後にまた来てちょうだい。" +"ごめんなさい、まだまだね。サワー種が荒れてるみたい。あなたのせいじゃない、長い間冷蔵庫に入れっぱなしだったのが良くなかったか...弟子のパン職人が大変動前にサワー種を弄ったのが原因かもしれないね。弟子がゾンビになってることを願うよ。もし生きてたら...とにかく状態が良くなるまでもう少し寝かせる必要があるね。数日後にまた来てちょうだい。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -312052,7 +313554,7 @@ msgid "" "being a bunch of unfamiliar faces crammed into a tiny space. Someone's " "gonna murder someone soon, mark my words." msgstr "" -"空気が張り詰めてるよ。望んで集まったわけじゃないから、実際に生活してみると気に入らない事もある。ジェニーとファティマとは話が合うし3人で仲良く過ごせることは嬉しいけど、狭いスペースに赤の他人が詰め込まれてるストレスが消えるわけじゃない。見てな、そのうち殺し合いでも起きるんじゃないかな。" +"空気が張り詰めてるよ。望んで集まったわけじゃないから、実際に生活してみると気に入らないこともある。ジェニーとファティマとは話が合うし3人で仲良く過ごせることは嬉しいけど、狭いスペースに赤の他人が詰め込まれてるストレスが消えるわけじゃない。見てな、そのうち殺し合いでも起きるんじゃないかな。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -312082,12 +313584,12 @@ msgid "" " go let Pablo know first hand, if you want; he's been pretty excited about " "the idea." msgstr "" -"そうだね。答えを出すまでに少し時間がかかったけど、ここを出ることにするよ。きっとパン屋として雇ってもらえるからね。今出て行かなかったら、こんな絶好の機会は二度と来ないだろうからね。もしよかったら、パブロにも知らせてもらえないかしら。私がどう判断するか気にしていたからね。" +"よし。答えを出すまでに少し時間がかかったけど、ここを出ることにするよ。きっとパン屋として雇ってもらえるからね。今出て行かなかったら、こんな絶好の機会は二度と来ないだろう。もしよかったら、パブロにも知らせてもらえないかしら。私がどう判断するか気にしていたからね。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" -msgstr "" +msgstr "よし、知らせてこよう。よく決断したと思うよ!" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -314795,7 +316297,7 @@ msgstr "パブロ ヌーニェス" msgid "" "Dana wanted me to be the one to let you know: they've got work for you over " "at the ranch. You could get out of here if you want." -msgstr "ダナからあなたへの伝言だ。ダナ達はあなたのために農園で仕事をもらってきた。もし望むならここから出られる。" +msgstr "あなたへの伝言だ。ダナはあなたのために農園で仕事をもらってきた。もし望むならここから出られる。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json @@ -314920,7 +316422,7 @@ msgid "" "calling it an 'outbreak'. By the time leveler heads prevailed, there " "weren't many people left in there to recover.\"" msgstr "" -"「バスの事故の生き残りか?何人かは最後まで一緒だったよ。あそこのシン一家も一緒のバスだった。」彼は、少し離れたところに集まっている3人組を指差しました。「私たちの一団がここに到着したのは最後の方だったな。処置室に通されて、負傷した人はできる限りの手当てをしてもらった。でも人手が足りなくて、見落としがあったんだ。誰もが、仮眠を取ってる人がいるな、としか思ってなかった。」パブロは顔を手で覆い、しばらく沈黙していました。「そいつがゾンビになって蘇り、大パニックになった。狭くて人も多い部屋で銃を撃ったり押しあったり...本当にひどかった。私たちはドアの近くだったからすぐ脱出できたけど、混乱した何人かが『暴動』が起きたと思って部屋を封鎖し、罪もない人々をしばらく閉じ込めていたんだ。皆が冷静になった頃には、部屋の中のほとんどの人が手遅れの状態になっていた。" +"「バスの事故の生き残りか?何人かは最後まで一緒だったよ。あそこのシン一家も一緒のバスだった。」彼は、少し離れたところに集まっている3人組を示しました。「私たちの一団がここに到着したのは最後の方だったな。処置室に通されて、負傷した人はできる限りの手当てをしてもらった。でも人手が足りなくて、見落としがあったんだ。誰もが、仮眠を取ってる人がいるな、としか思ってなかった。」パブロは顔を手で覆い、しばらく沈黙していました。「そいつがゾンビになって蘇り、大パニックになった。狭くて人も多い部屋で銃を撃ったり押しあったり...本当にひどかった。私たちはドアの近くだったからすぐ脱出できたけど、混乱した何人かが『暴動』が起きたと思って部屋を封鎖し、罪もない人々をしばらく閉じ込めていたんだ。皆が冷静になった頃には、部屋の中のほとんどの人が手遅れの状態になっていた。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json @@ -314966,7 +316468,7 @@ msgstr "タコマ生活共同体へ移るのはどうだ?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json msgid "I've got a secure base. You and your wife could come with me." -msgstr "わたしは安全な拠点を構築しているんだ。奥さんと一緒に移り住まないか。" +msgstr "私は安全な拠点を構築しているんだ。奥さんと一緒に移り住まないか。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json @@ -314994,14 +316496,14 @@ msgid "" "Really? I might consider it. Talk to my wife, Dana. She's put down a lot " "more roots here, it would be up to her I think. I'd go anywhere right now." msgstr "" -"本当か?考えてみるよ。妻のダナにも話してみてくれ。ダナはこの場所に慣れてきたみたいだから、移るかどうかは彼女次第だ。私はどこでもいいから移りたい気分だよ。" +"本当か?考えてみるよ。妻のダナにも聞いてもらえないかな。ダナはこの場所に慣れてきたみたいだから、移るかどうかは彼女次第だ。私はどこでもいいから移りたい気分だよ。" #. ~ Mission name #. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at #. Tacoma Ranch." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." -msgstr "" +msgstr "ヌーニェス一家のタコマ農場での仕事を調べる" #. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at #. Tacoma Ranch." @@ -319560,6 +321062,145 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "執行官、まったく目を見張る働きぶりだ。この調子なら長期的な生存の希望が見えてくるかもしれない。" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "無線中継モジュールを接続する" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" +"オールドガードは、荒野を彷徨う他の生存者と連絡を取るため、無線通信の範囲を更に広げたいと考えています。ラジオ局を見つけ、局内の端末に無線中継モジュールを接続しましょう。" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "執行官、現時点で大した仕事はない。ああいや、一つあったな..." + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" +"今のところは、避難センターの周囲に脅威はない。つまり、助けを必要としている他の生存者に注意を向ける余裕があるということだ。しかし、この荒野での通信手段は控えめに言っても不足気味、実際存在しないと言ってもいい状況だ。無線が受信、送信できる範囲を広げる必要がある。残念ながら緊急送電網が機能していないため、電波塔による通信範囲拡大は不可能だ。しかし、市街や都市部のラジオ局ならば、今も生きた電源があるかもしれない。そのような放送局に、無線通信の範囲を広げ弱い信号を拾えるようにするための「無線中継モジュール」と呼ばれる部品を繋いでもらいたい。申し訳ないが、このモジュール自体も図面も手元にはない。図面を見つけ、自力で組み立てることになるだろう。この仕事に取り組んでもらえるだろうか?" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" +"先程も言った通り、私の手元にはモジュールも図面も無い。図書館や他の生存者との取り引きで手に入れられるかもしれないな。成功を祈っている、執行官。" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "気が変わったらまた来てくれ、執行官。他の生存者との連絡手段は必要になる。" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "先程も言ったが、図書館などを探ってみてはどうか。あるいは、書籍や図面を販売するような店でもいい。" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "執行官、もうモジュールを接続できたのか?" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" +"ご苦労だった、執行官。あまり多くはないが、補給品の物資を受け取ってもらいたい。更にモジュールを接続してくれるというなら、また私に言ってくれ。" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" +"ふうむ、妙だ。通信係は、特に通信状態が良くなってはいないと言っている。そうだな、もう一度やってくれるなら、また私のところに来てくれ。今回は上手くいかなかっただけかもしれない。" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "そうか、非常に残念だ...もう一度やってくれるというなら、いつでも話しかけてくれ。" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "更なる助けが必要だ..." + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" +"無線通信の範囲と強度を向上させるには、より多くのモジュールを接続する必要がある。執行官にとってはもう慣れた仕事だろうが、また無線中継モジュールを用意して、ラジオ局に接続してきてもらいたい。電波塔はまだ使えないようだ。" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "執行官、気を付けてな。" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" +"ラジオ局は市街地や都市の中心部にある。それと、執行官、今回もこちらでモジュールを準備できていない。図面があれば君なら自作できるだろう。図面が無いなら、図書館や書店を探してみるといい。" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "よくやった、執行官。今後役立ちそうな物資をいくつか用意しておいた。更に接続を手伝ってくれるなら、また私に言ってくれ。" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" +"ふうむ、妙だ。通信係は、特に通信状態が良くなってはいないと言っている。そうだな、もう一度やってくれるなら、また私のところに来てくれ。今回は上手くいかなかっただけかもしれない。" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "ああ、いつでも再挑戦しに来てくれ。" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -325810,7 +327451,7 @@ msgstr "やあ、労働者を探しているのか?ここへ来たいって奴 #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Hey, are you looking for workers here?" -msgstr "" +msgstr "やあ、働き手を探しているのか?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json @@ -325901,7 +327542,7 @@ msgid "" "We're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush " "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." -msgstr "" +msgstr "まだ準備の初期段階で、人手が足りていないことは確かだ。一日中忙しく働きたい者がいるなら、仕事をたっぷり回そう。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json @@ -325919,11 +327560,12 @@ msgid "" "center maybe, I don't think they were part of most of the original " "discussions about the ranch." msgstr "" +"まだ準備の初期段階で、人手が足りていないことは確かだ。来るものは拒まないつもりだが、力が強い者、意欲的な者、それに何より料理ができる者ならすぐに雇いたい。それで皆の士気が上がるかどうかは分からないがね。避難センターに今も残っている地上組を誘ってもいいかもしれないが、あの人らは農場を立ち上げるときの話し合いにあまり参加していなかったからなぁ。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "I'll keep an eye out." -msgstr "" +msgstr "気にかけておこう。" #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json @@ -327255,7 +328897,7 @@ msgstr "あなたの名前が雑に書き込んであり、その下に「私有 #. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "baker" -msgstr "" +msgstr "パン屋" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json @@ -327267,32 +328909,33 @@ msgid "" "Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " "What can I do for you?\"" msgstr "" +"*は穀粉塗れになりながら、狭いキッチンに立っています。かつての平和だった頃を思い出す光景ですが、エプロンの下、ベルトに刺さっている大きなナタとホルスターに収まったハンドガンを見ると、現実に引き戻されます。近寄ると彼女は顔を上げ、目を輝かせました。「ダナのパン屋にようこそ、お客さん!」明るく笑っています。「来てくれて嬉しいよ、ご注文は?」" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Hi Dana, how are things here?" -msgstr "" +msgstr "やあダナ。調子はどう?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Got any bread for sale?" -msgstr "" +msgstr "パンは売っているか?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" -msgstr "" +msgstr "やあ、ダナ!このトレーラーは一体?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" -msgstr "" +msgstr "やあ、パブロ!ダナから聞いたけど、パン屋を作る計画を立てているのか?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." -msgstr "" +msgstr "ごきげんよう、ダナ。様子を見に来たんだ。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json @@ -327301,26 +328944,27 @@ msgid "" "here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" " then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." msgstr "" +"悪くないね。いや、ずっと良くなった。パブロと私のプライバシーも保てる。前なんて、はした金を払って「ありがとう」すら言わず地下に引っ込むお客ばっかりだったから。ちゃんと私のパンを買って喜んでもらえるのは嬉しいよ。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "What's with the trailer?" -msgstr "" +msgstr "このトレーラーは一体どうしたんだ?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Any luck with the pregnancy?" -msgstr "" +msgstr "家族計画は上手くいってる?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'd better go. See you later." -msgstr "" +msgstr "もう行かないと。また今度。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?." -msgstr "" +msgstr "今度聞いてみるよ。さっきの話は何だったかな?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json @@ -327336,16 +328980,17 @@ msgid "" " short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " "up, and upgraded our caravan.\"" msgstr "" +"ああ、これね!」彼女は手についた穀粉を払い、緩んできた髪の束を耳に掛けました。「覚えてるかしら、私たちは避難センターを出るにあたって、隊商の一員になったんだ。隊商は、どうにかしてドライフードを大量に手に入れた生存者グループの小さな拠点に向かっていた。その途中で、人里離れた空き地に中古のトレーラーが野ざらしになってるのを見かけたんだよ。本当に誰も住んでないような場所さ。パブロが何とかして隊商を引き留めて、そこで休憩することになった。空き地に使えるものが置いてないか調べたら、大体はボロボロだったけど、この子は完璧だったってわけ。そんなこんなで、車の鍵も見つかって、この子を連れ出して、隊商は更に豪華になったってわけ。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "How did you get the keys to the truck?" -msgstr "" +msgstr "どうやってトレーラーの鍵を見つけたんだ?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "What made this trailer so good?" -msgstr "" +msgstr "このトレーラーは性能がいいのか?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json @@ -327359,6 +329004,7 @@ msgid "" "through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " "air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." msgstr "" +"*は真剣な表情になりました。「オーナーがいるかと思って、中に入ったんだ。確かにオーナーはそこにいた。つまり...頭を撃てば蘇ることはないと思って、自殺したんだろうね。でも...そうはならなかった。確かに散弾は当たったけど、ええと、それじゃ足りなかったみたい。可哀そうに、顔が半分なくなって...私たちはその人を倒したよ。生きて迎えてくれたら、きっと仲良くなれただろうに。ポケットを探るのに嫌悪感はなかった。酷いやり方だけど、間違ってはいなかったと思う。」彼女は大きなため息をついて穀粉を散らし、肩をすくめました。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json @@ -327367,16 +329013,17 @@ msgid "" "electric, which means we don't need to run the gennie and attract " "attention.\"" msgstr "" +"全部プロパンガスで動くんだ!」彼女はニヤリと笑いました。「特にオーブンね。電気が要らないから、騒がしい発電機で余計な注意を惹くこともないよ。」" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." -msgstr "" +msgstr "まるで小さなパン工房だ。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Won't you run out of propane?" -msgstr "" +msgstr "プロパンガスが不足しないのか?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json @@ -327387,6 +329034,7 @@ msgid "" "we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " "it's great for morale.\"" msgstr "" +"*はため息をつき、頷きました。「備蓄の分でなんとかしのいでいるけど、悩ましいね。パンも一日に数個しか焼けないし、面白そうなことも試せない。パブロが本格的なパン屋開店のために交渉してくれているけど、やらなきゃならない重要な仕事はたくさん残ってる。たとえ皆の士気が高まるといっても、まだまだパンは贅沢品だね。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json @@ -327397,6 +329045,7 @@ msgid "" "kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " "some scavenging work if you ask." msgstr "" +"それが悩みの種なんだよ。しばらく使うには十分な量のタンクが揃ってるけど、スカベンジャー部隊が集めてくる量より、こっちが使う量の方が多いんだ。いつか使い果たしてしまうだろうね。パブロは他の住人と協力して、本物の薪ストーブのキッチンを用意する計画を立ててくれてる。きっと私のパン作りの修行にもなるよ。もしプロパンが余ってるなら、彼に言えば買ってくれるんじゃないかな。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json @@ -327407,18 +329056,19 @@ msgid "" " And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " "then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." msgstr "" +"*は肩をすくめました。「ひとまず検査薬が数箱集まったのがいい知らせだね。ストレスは妊娠に良くないけど、私はここ最近かなりストレスに悩まされていた。でも、今はずっと気分が楽になった気がする、間違いなくね。それに、夫婦のプライベートスペースを用意してもらえてる。」彼女は少し顔を赤らめてにやけ、パン生地を捏ねて恥じらいを誤魔化しました。" #. ~ Name suffix of a male NPC #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "bookkeeper" -msgstr "" +msgstr "簿記係" #. ~ Name of an NPC class #. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was #. pregnant and lost the baby. #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Bookkeeper" -msgstr "" +msgstr "簿記係" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -327426,26 +329076,27 @@ msgid "" "*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " "broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" msgstr "" +"*は台帳から目線をこちらに移し、しばらく見つめ、満面の笑みを浮かべました。「友よ、来てくれるなんて、本当に嬉しいよ。一体どういう風の吹き回しだい?」" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" -msgstr "" +msgstr "やあ、パブロ!ここでの調子はどう?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" -msgstr "" +msgstr "やあ、パブロ!このトレーラーはどうしたんだ?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" -msgstr "" +msgstr "やあ、パブロ!プロパンガスを買ってくれると聞いたんだけど?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" -msgstr "" +msgstr "ちょっと挨拶に寄っただけだ。また今度話そう!" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -327458,16 +329109,17 @@ msgid "" "earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" " Who'd have thought?\"" msgstr "" +"悪くないね。」彼は背筋を伸ばし、肩をほぐしました。「いや、本当に、悪くない。仕事は大変だけど、ここの人たちは皆、ただこっそり隠れて誰かの助けを待つんじゃなくて、心から何かを*やりたい*と思って動いている。私は労働者としての手伝いもしつつ、消耗品の在庫システムの構築を進めているんだ。これで、重要な物資の不足にできる限り早く気付き、準備することができる。まったく、崩壊した世界の会計士とはね!こんな仕事は考えたこともなかったよ。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" -msgstr "" +msgstr "在庫管理と会計業務って似ているのか?本当に?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Well, I'd better go." -msgstr "" +msgstr "そうか、そろそろ行かないと。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -327477,6 +329129,7 @@ msgid "" "numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " "starting to show real value they're coming around.\"" msgstr "" +"正直言って、ほとんど共通点はない。所得税の申告業務よりは似ているかな。それでも精算表の扱いには慣れているから、一日中数字を見ているのは苦にならない。最初、他の皆は半信半疑だったみたいだけど、今ではこの仕事の価値を分かってもらえたみたいで、信用も得られたよ。」" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -327485,6 +329138,7 @@ msgid "" "trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " "back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." msgstr "" +"ああ、その話ならダナに聞いた方がいい。簡単に言うと、古いトレーラーパークで見つけてきたんだ。ダナはパン屋の仕事が大好きだから、ここでの再開にこぎ着けた。自分たちの住居を持ってきたことで、ここの人たちにある程度信用してもらえたみたいだね。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -327498,11 +329152,12 @@ msgid "" "make higher value material to sell out! And Central still benefits from " "having a dedicated bread basket!" msgstr "" +"そうさ、彼女に聞いたんだな。」彼は情熱のこもった目で見返しました。「友よ、ただのパン屋じゃないぞ。崩壊した世界に、正真正銘、本物の、本格的な料理が味わえる店を作るんだ!ここで食料や農作物を栽培する計画も始まっていてね。避難センターの構想では、農作物をここからセンターへ直接納入し、私たちはその対価を得ることになる。輸送方法は具体的に決まっていないようだけど、荷物を積み替えて往復することになるだろう。こちらで加工までできるようになれば、保管ロスを防ぎ、より価値の高い作物を余らせることなく用意できる。そしてセンター側も、専用の穀倉地の恩恵にあずかれるというわけだよ。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" -msgstr "" +msgstr "その「本格的な料理」を味わうためには、何が必要になる?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -327513,11 +329168,12 @@ msgid "" "things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " "were commonplace." msgstr "" +"そんなに大げさなものでもないよ。必要なのは、大型の薪オーブン、穀物を製粉する設備、ブリキ缶の生産や缶詰に必要な工具類だ。それさえあれば、穀粉、ジャム、酢漬け、パン、ザワークラウトなどが作れるだろう。冷蔵庫が普及する前から存在する、昔ながらの保存食品だね。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Okay, but do you know anything about that?" -msgstr "" +msgstr "なるほど、料理についても詳しいのか?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -327528,11 +329184,12 @@ msgid "" "you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " "We do have some knowledge gaps between design and implementation though." msgstr "" +"まあ...」彼は冗談めかして服の襟を整えました。「多少はね。趣味でピクルスやジャムを作ったことがある。母の手伝いで。十代の頃。原理はちゃんと理解しているよ!それに、ダナは自作料理に関しては大の凝り性だからね。彼女は穀物や穀粉についてもよく知っている。でも、構想を実現するためには足りないものを埋める必要があるだろうな。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "What kind of gaps?" -msgstr "" +msgstr "足りないものというのは?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -327553,21 +329210,22 @@ msgid "" "before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" " I sort things out." msgstr "" +"「簡単に手に入るようなものではないね。」彼は台帳を脇に置き、几帳面な字体で書かれた箇条書きのメモを取り出しました。「ここの全ての住人が計画に賛同してくれているし、建設に必要な人員も小規模、大工も喜んで手を貸してくれる。設計面では問題はない。超短期的な観点から見れば、必要なのは資材だけだ。余った木材を集めてはいるけど、いい薪オーブンを作るなら耐熱レンガの供給源を確保しないとな。それから、ダナは確かに製粉の原理を理解しているけど、長期的な構想を練るには、継続して稼働する製粉所を稼働させるための参考資料が要るだろう。最初は人力の製粉機で足りるだろうが、長時間稼働させるなら風車が必要だ。ジェニーに相談できたらよかったんだけどな。彼女は機械エンジニアだが、製粉所稼働のための指針程度なら示してくれたかもしれない。そして、害虫を防ぐ完璧な地下倉庫の作り方。これは私もまだ調べている最中だ。超長期的な観点から見ると、大変動以前に作られた砂糖、塩、酢への依存から抜け出す必要もあるが、これは結論を出すまでの数ヶ月間は持ちこたえてくれるね。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." -msgstr "" +msgstr "本当に?今までもたくさん助けてもらったのに。でも、手伝ってくれるなら心強いよ。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "No problem. What were you saying before?" -msgstr "" +msgstr "問題ない。前の話をもう一度聞かせてもらえる?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Well, I'd better go look into that." -msgstr "" +msgstr "ああ、早速手筈を整えてこよう。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -327576,16 +329234,17 @@ msgid "" "asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " "you more than them. Would you mind?" msgstr "" +"そうか...正直、今まで何故その方法を思い付けなかったんだろう。補給品の隊商に頼むこともできたのに。でも、君に頼んだ方が確実だろうな。引き受けてもらえるかな?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Sure. What were you saying before?" -msgstr "" +msgstr "もちろん。さっきの話をもう一度聞かせてもらえる?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Sure, I'll see what I can do." -msgstr "" +msgstr "もちろん、できる限りのことをやってみよう。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -327594,59 +329253,60 @@ msgid "" "some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " "just the bakery." msgstr "" +"あっ...ああ、なるほど!教えてくれて本当にありがとう。私の考えたやり方だと、重要な点に間違いがあったようだ。この手法はきっとパン屋以外でも役立つぞ。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Any time! But I'd better go." -msgstr "" +msgstr "それは良かった!もうそろそろ行かないと。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" -msgstr "" +msgstr "プロパンガスを買ってくれると聞いたんだけど?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" -msgstr "" +msgstr "やあ、パブロ!ダナから聞いたけど、パン屋を作る計画を立てているのか?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." -msgstr "" +msgstr "耐熱レンガを探してこよう。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "" "I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." -msgstr "" +msgstr "もし良かったら、設計についてのアドバイスをジェニーに頼んでみようか。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "" "[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " "let me show you." -msgstr "" +msgstr "[サバイバル4、製作4]便利な貯蔵穴の作り方なら知っている。こうやって、こんな感じだ。" #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Get Pablo some fire bricks." -msgstr "" +msgstr "パブロに耐熱レンガを渡す" #. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." -msgstr "" +msgstr "オーブン造りを手伝うために、パブロに耐熱レンガを渡しましょう。" #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pass a message to Jenny Forcette." -msgstr "" +msgstr "ジェニーに構想を伝える" #. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." -msgstr "" +msgstr "ジェニー・フォセッテにパブロ・ヌニェスの製粉工場の構想を伝え、アドバイスを貰いましょう。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json @@ -331528,11 +333188,13 @@ msgstr "小さな池があります。" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "窪地" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "狭い窪地があります。" @@ -331548,11 +333210,13 @@ msgstr "小さな沼があります。" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "並木" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "並び立つ樹木です。" @@ -336895,10 +338559,10 @@ msgstr "ハンドガンを暴発させることなく近接武器として効果 #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "ハンドガンCQC熟達" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -338850,7 +340514,7 @@ msgid "" "After significant practice, you have become experienced in the movements " "used in drawing and firing a bow, and have strengthened those muscles " "considerably." -msgstr "相当な経験を積んで弓を引いて射る動作に熟達し、その筋肉はかなり強化されています。" +msgstr "相当量の練習を積むことで弓を引いて射る動作に慣れ、弓術で使う筋肉が特に発達しています。" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/wilderness.json @@ -343615,7 +345279,6 @@ msgstr "電子機器" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "部品" @@ -343670,19 +345333,17 @@ msgstr "家電" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "医療" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "素材" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "車両" @@ -421720,52 +423381,52 @@ msgstr "木々の細かな変化を読み取り、宇宙の言葉を聞きまし #. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel something like laughter through your roots." -msgstr "" +msgstr "根から楽しい気分が伝わってきます。" #. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "The trees hear you, the first of your kind." -msgstr "" +msgstr "木々が人類の声を聞くのはこれが初めてかもしれません。" #. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." -msgstr "" +msgstr "生き延びるという不可能に近い目標が、突然とても簡単なことのように思えてきました。" #. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel the presence of another like yourself." -msgstr "" +msgstr "自分に似た者の存在を感じています。" #. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" " leaves." -msgstr "" +msgstr "囁く葉の中でも特に好奇心旺盛な者が、こちらを探っているようです。" #. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " "bring you to tears." -msgstr "" +msgstr "手を握られているような一瞬の感覚を得られただけで、涙が出そうになりました。" #. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." -msgstr "" +msgstr "生い茂る木々を夢想しました。平和。家族。" #. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." -msgstr "" +msgstr "森の中を散歩しているような気分です。よく知る仲間が傍にいてくれるのを感じます。" #. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." -msgstr "" +msgstr "優しい抱擁のような温かな気持ちに心を癒されました。" #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -428700,7 +430361,7 @@ msgstr "オフロードバイク、スクーターなどに適した、排気量 #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." -msgstr "" +msgstr "オフロードバイク、スクーター、発電機などに適した、排気量200ccのエンジンです。" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json @@ -429634,7 +431295,7 @@ msgstr "3つセットになった、軍用ヘリコプターのローターと #. ~ Description of vehicle part "bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "A soft upholstered car seat, contoured to hold one person." -msgstr "" +msgstr "一人の人間が座れる形状になっている、柔らかい布張りの座席です。" #. ~ Label of vehicle part variant "windshield_front" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -429723,31 +431384,31 @@ msgstr "回転椅子リア" #. ~ Description of vehicle part "leather bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "A leather car seat for one." -msgstr "" +msgstr "革張りが施された一人分の座席です。" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "reclining bucket seat" -msgstr "" +msgstr "リクライニングバケットシート" #. ~ Description of vehicle part "reclining bucket seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" "A soft seat with an adjustable backrest, making it a reasonably comfortable " "place to sleep." -msgstr "" +msgstr "背もたれにリクライニング機構を備えた柔らかいシートです。それなりに快適な寝床になります。" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "reclining leather bucket seat" -msgstr "" +msgstr "リクライニングバケットシート(革)" #. ~ Description of vehicle part "bench seat" #: data/json/vehicleparts/seats.json msgid "" "A soft, wide seat with a high back, the kind often used in back seats or " "older cars. It might be a decent place to sleep." -msgstr "" +msgstr "車両の後部座席や古い車によく見られる、幅の広い背もたれを備えた柔らかいシートです。丁度いい寝床になりそうです。" #. ~ Description of vehicle part "saddle" #: data/json/vehicleparts/seats.json @@ -430105,7 +431766,7 @@ msgstr "組み立て式の通路です。" msgid "" "An aisle. A hatch lets you access a cargo space beneath it, keeping items " "stored here out of the way." -msgstr "" +msgstr "通路です。ハッチの下にスペースがあり、荷物を邪魔にならない場所に保管できます。" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -430625,7 +432286,7 @@ msgstr "簡易座席(木)" #. ~ Description of vehicle part "flimsy wooden seat" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "A place to sit, barely." -msgstr "" +msgstr "座れないこともない座席です。" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -431313,7 +432974,7 @@ msgstr "タイルを「e」キーで調べることで、車両のバッテリ #. ~ Description of JSON flag "CARGO_PASSABLE" #: data/json/vehicleparts/vp_flags.json msgid "Items stored here won't get in the way of any passengers." -msgstr "" +msgstr "内部に収納されているアイテムは移動を妨げません。" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "HUGE_OK" @@ -431321,7 +432982,7 @@ msgstr "" msgid "" "Even when roofed, this part is roomy enough to comfortably admit very large " "creatures, like cows and horses." -msgstr "" +msgstr "屋根がある状態でもウシやウマなどの非常に大きな生物が快適に過ごせる広さを確保できます。" #. ~ Description of vehicle part "wooden wheel mount" #: data/json/vehicleparts/wheel.json @@ -432436,7 +434097,7 @@ msgstr "携帯用発電機" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json msgid "Portable Diesel Generator" -msgstr "" +msgstr "携帯用ディーゼル発電機" #. ~ Vehicle name #: data/json/vehicles/utility.json @@ -450313,7 +451974,7 @@ msgstr "粉砕拳" #. ~ Description of martial technique "Pressure Crunch" #: data/mods/Aftershock/player/techniques.json msgid "Heavy stun and knockback, 1.5x bash damage, crit only" -msgstr "効果: 強力な気絶/吹き飛ばし、与ダメージ: 打撃150%、会心時のみ発動" +msgstr "効果: 強力な気絶/吹き飛ばし、与ダメージ:打撃150%、会心時のみ発動" #. ~ Message of martial technique "Pressure Crunch" #: data/mods/Aftershock/player/techniques.json @@ -452841,7 +454502,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json msgid "Iron arm" -msgstr "" +msgstr "鉄腕" #. ~ Description of mutation "Iron arm" #: data/mods/BombasticPerks/perks.json @@ -452850,6 +454511,7 @@ msgid "" "heavy handed but now they aren't saying much at all. You deal extra damage " "based on how protective your right arm is." msgstr "" +"はた迷惑な乱暴者などと呼ばれていましたが、今はそんな文句を言う人は残っていません。右腕の着用アイテムの防御力に応じて追加ダメージを与えられます。" #. ~ Mutation name #: data/mods/BombasticPerks/perks.json @@ -477524,7 +479186,7 @@ msgstr "大切断" #. ~ Description of martial technique "The Great Divide" #: data/mods/Magiclysm/techniques.json msgid "Cut damage multiply by 2, crit only" -msgstr "斬撃与ダメージ2倍、会心時のみ発動" +msgstr "与ダメージ:斬撃2倍、会心時のみ発動" #. ~ Message of martial technique "The Great Divide" #: data/mods/Magiclysm/techniques.json @@ -483119,7 +484781,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "全身を包み込む頑丈な甲殻を生み出し、防御力を向上させます。" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "大地が焼き尽くされました!" @@ -502014,8 +503676,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "地面が揺れ、異様に滑らかな石の台座が飛び出しました。" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -504633,10 +506295,11 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" -"大変動によって荒れ狂っていた嵐の中で何かが起こり、かつては不可能に思えたことができるようになりました。まるで、全速力で走って山に登り、寝て起きただけでもう一度同じ運動ができそうな、これまでの人生で感じたことがないほどの体調の良さを実感しています。この力を使って生き延びましょう。" +"大変動によって荒れ狂っていた嵐の中で何かが起こり、かつては不可能に思えたことができるようになりました。16kmの道のりを全速力で走って山に登り、寝て起きただけでもう一度同じ運動ができそうな、これまでの人生で感じたことがないほどの体調の良さを実感しています。この力を使って生き延びましょう。" #. ~ Profession name for female #: data/mods/MindOverMatter/hobbies.json @@ -504650,10 +506313,11 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" -"大変動によって荒れ狂っていた嵐の中で何かが起こり、かつては不可能に思えたことができるようになりました。まるで、全速力で走って山に登り、寝て起きただけでもう一度同じ運動ができそうな、これまでの人生で感じたことがないほどの体調の良さを実感しています。この力を使って生き延びましょう。" +"大変動によって荒れ狂っていた嵐の中で何かが起こり、かつては不可能に思えたことができるようになりました。16kmの道のりを全速力で走って山に登り、寝て起きただけでもう一度同じ運動ができそうな、これまでの人生で感じたことがないほどの体調の良さを実感しています。この力を使って生き延びましょう。" #. ~ Profession name for male #: data/mods/MindOverMatter/hobbies.json @@ -505509,11 +507173,21 @@ msgstr "しばしば超自然的と形容される、エネルギーを操作す msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -506696,6 +508370,16 @@ msgstr "満足に息ができず、苦しんでいます。" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "ようやく息ができるようになりました。" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -507174,6 +508858,16 @@ msgstr "動きが遅くなってきました。" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "周囲の世界が加速し始めました。" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -508487,6 +510181,16 @@ msgid "" msgstr "" "巨大な地球外の植物です。根元から一気に大きくなった球根かキノコのような姿をしており、外向きに広がった多数の枝の先端には赤茶色の球体が垂れ下がっています。" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -510424,6 +512128,19 @@ msgid "" msgstr "" "強力な爪と顎をもつ、大型の雑食、腐肉食動物であり、待ち伏せが得意なハンターでもあるアメリカグマ、のように見えます。この個体は、表情が豊かなこと、人を見ても警戒しないこと、地面から15cmほど浮いていることから、クマではないようです。" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -510477,6 +512194,27 @@ msgstr[0] "ひな鳥(変異)" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "奇妙な外見の小さなヒヨコです。様々な種が混血している可能性があります。" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -511500,6 +513238,36 @@ msgstr "%sが手を伸ばしてきましたが、回避しました!" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "%sがに手を伸ばしましたが、回避されました!" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -511548,6 +513316,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "虚無ゾンビが異界のモンスターを複数召喚するための呪文です。通常は表示されません。" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -512758,6 +514536,18 @@ msgstr "世界を崩壊させる嵐...あれが来る前は大丈夫だったん msgid "You noticed, did you?" msgstr "気付いた?" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -512967,6 +514757,24 @@ msgstr "に触れ、内なる力の感覚を伸ばし、病巣を探 msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "じっとして。*の睡眠発作を治す*" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -514029,6 +515837,16 @@ msgstr "黒い水溜り" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "正体不明の不気味な液体が溜まっています。" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -514111,6 +515929,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "通常ではありえない可動域まで身体が動きます。" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -514145,6 +515979,23 @@ msgstr "皮膚の強度を鎧のように高めつつ、柔軟性は維持しま msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "皮膚がわずかにヒリヒリし、表面が艶やかになりました。" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -514205,7 +516056,7 @@ msgstr "[Ψ]シールド・システム" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -514277,17 +516128,46 @@ msgstr "[Ψ]パーフェクテッド・モーション" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" -"肉体を操作し、信じられない速度で動けるようになります。素早く攻撃することはできませんが、瞬きする間にずっと遠くまで移動し、チーターすら追い越せるようになります。" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "周囲の世界の速度が遅くなりました。" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -514328,6 +516208,11 @@ msgstr "素早さと知覚が向上しました。" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -516824,6 +518709,23 @@ msgstr "トランス状態に入り、ケガを治します。" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "トランス状態を脱すると、傷の痛みが和らぎました。" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -516990,6 +518892,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -517081,6 +518988,31 @@ msgstr "肉体が活力に満ちています。" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "睡眠発作ではないため、治療の必要はありません。" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -517139,6 +519071,114 @@ msgstr "左腕が再生しました。" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -517303,10 +519343,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" -msgstr "念力" +msgid "Contemplation" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -517661,6 +519725,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -517772,6 +519847,18 @@ msgstr "自らの力に精神を集中させ、競走馬よりも速く走る能 msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "瞑想: パーフェクテッド・モーション" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -519092,6 +521179,18 @@ msgstr "自らの力に精神を集中させ、体内の放射線を除去する msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "瞑想: ラジエーション・デコンタミネーション" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -523881,7 +525980,7 @@ msgstr "" msgid "" "This will teleport you back to your sky island. Any items inside the room " "will be teleported home alongside you. Are you ready to leave?" -msgstr "" +msgstr "空島に転移します。室内のアイテムも全て一緒に転移されます。出発する準備はできましたか?" #. ~ Query message shown in a popup #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json @@ -523889,19 +525988,19 @@ msgid "" "This will teleport you back to your sky island. You will spend your vortex " "token to return any items in the room home alongside you. Are you ready to " "leave?" -msgstr "" +msgstr "空島に転移します。過流トークンを使用して、室内のアイテムも全て空島へ転送します。出発する準備はできましたか?" #. ~ Query message shown in a popup #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "This will teleport you back to your sky island. Any items not on your " "person WILL BE LOST. Are you ready to leave?" -msgstr "" +msgstr "空島に転移します。所持していないアイテムは消失します。出発する準備はできましたか?" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Now teleporting back home. Please wait…" -msgstr "" +msgstr "転移中です。しばらくお待ちください..." #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json @@ -524021,21 +526120,52 @@ msgstr "難易度はImpossibleに設定されています。難易度調整装 msgid "" "Warp home behavior set to whole room. You can use the Difficulty Adjuster " "if you wish to change your setting at any time." -msgstr "" +msgstr "帰還時に、室内のアイテムも持ち帰れます。難易度調整装置を使用すれば、いつでも難易度を変更できます。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Warp home behavior set to whole room at a cost. You can use the Difficulty " "Adjuster if you wish to change your setting at any time." -msgstr "" +msgstr "帰還時に、コストを支払えば室内のアイテムを持ち帰れます。難易度調整装置を使用すれば、いつでも難易度を変更できます。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Warp home behavior set to self only. You can use the Difficulty Adjuster if" " you wish to change your setting at any time." -msgstr "" +msgstr "帰還時に、所持アイテムのみ持ち帰れます。難易度調整装置を使用すれば、いつでも難易度を変更できます。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "ワープ・ホームの呪文を習得しました。呪文メニューで確認できます。難易度調整装置を使用すれば、いつでも難易度を変更できます。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "ワープド・リターンの呪文を習得しました。呪文メニューで確認できます。難易度調整装置を使用すれば、いつでも難易度を変更できます。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "空島帰還ビーコンの製作レシピを習得しました。製作メニューで確認できます。難易度調整装置を使用すれば、いつでも難易度を変更できます。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "追加の帰還手段は全て削除されました。難易度調整装置を使用すれば、いつでも難易度を変更できます。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json @@ -524075,15 +526205,58 @@ msgstr "この石は空島の外では使えません!" #. ~ Spell name #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Warp Home" -msgstr "帰還転移" +msgstr "ワープ・ホーム" #. ~ Description of spell "Warp Home" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." -msgstr "精神を集中させ、安全な拠点に帰還します。緊急時とチート利用時限定の呪文です。帰還地点が正常に生成されなかった場合のみ利用してください。" +"base." +msgstr "1分間精神を集中させ、安全な拠点へ帰還します。" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "ワープド・リターン" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "転移の欠片を1個消費して1分間精神を集中させ、安全な拠点へ帰還します。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "周囲に敵がいるため帰還できません!" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "転移の欠片を所持していません!" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "ミッションの達成と帰還地点の到達を経ずに帰還することになります。本当に帰還しますか?" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "ワープ・ホーム副次呪文" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "ワープ・ホームの副次呪文です。表示されている場合はバグが発生しています。" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" +msgstr "帰還" #. ~ Construction group name #: data/mods/Sky_Island/constructions.json @@ -524125,6 +526298,66 @@ msgstr "インフィニティツリーを植える" msgid "Build sofa" msgstr "ソファを設置する" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -524777,11 +527010,26 @@ msgstr "" "Escape from TarkovやDark and " "Darkerなどのゲームから着想を得た、まったく新しいプレイ方式のCDDAです。空に浮かぶ拠点から地上のランダムな地点に転移し、アイテムを求めて探索しましょう。パーマデス要素は廃止されました。地上で死亡すると、所持アイテムを全て失い拠点に戻ります。物資を集め、ミッションを達成してユニーク報酬を獲得し、拠点となる島をカスタマイズし、遠征に何を持っていくか吟味しましょう。ゲーム開始時の「今すぐ開始!」は機能しないため、注意が必要です。「キャラクターカスタム」からゲームを開始する必要があります。" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "転移" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "装置" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "アイテム" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "オプション" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -524906,6 +527154,11 @@ msgstr "" "このままではただ死ぬのではなく、恐ろしい死に直面することになります。\n" "唯一の希望は安全な空島に帰還することですが、その思いすら忘却の彼方に消えてしまいそうです。" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "遠征時間:" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -525183,7 +527436,7 @@ msgstr "転移の力が染み込んだ草の種ですが、生長が早いこと #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp vortex token" msgid_plural "warp vortex token" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "過流トークン" #. ~ Description of "warp vortex token" #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json @@ -525193,6 +527446,26 @@ msgid "" "obelisk and the obelisk is correctly configured, it will drag the entire " "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +"紫がかった不定形の塊は、手に持っているだけで周囲の空気をゆっくりと吸い込んでいるように見えます。正常に機能している帰還のオベリスクを起動した際にこのアイテムを所持していると、室内のアイテムを全て空島に持ち帰ります。" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "空島帰還ビーコン" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "手から飛び出そうとしているように感じる、滑らかな紫色の球体です。起動すると、所持アイテムと共に空島へ帰還します。" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "空島へ帰還します。" #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json @@ -529497,9 +531770,33 @@ msgstr "空圧攻撃" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" -msgstr "4ターン転倒、3タイル吹き飛ばし、与ダメージ250%、行動コスト120%、会心攻撃時のみ発動(近接戦闘3以上)" +msgstr "4ターン転倒、3タイル吹き飛ばし、与ダメージ250%、行動コスト140%、会心時のみ発動、近接戦闘3以上" + +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "ワイドショット" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "与ダメージ150%、行動コスト120%、複数の敵を攻撃、会心時のみ発動、近接戦闘4以上" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "大振りな攻撃で%sとその周囲の敵を消し飛ばしました!" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "は大振りな攻撃で%sとその周囲の敵を消し飛ばしました!" #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json @@ -537060,6 +539357,11 @@ msgstr "軽量化した自作エンジン付きチェーンソーを長い棒の msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "チェーンソースピアの電源を入れました。" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "チェーンソースピアの電力が足りません。" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -537119,6 +539421,43 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "装飾のためなのか刃に「100111100」と刻まれている、比較的重い両手剣です。意外と優秀な武器です。" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "「ネオン・エンジェル」(オフ)" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" +"一端に球形のプラズマトーチが取り付けられた、アルミニウム製の中空の軽い棒です。起動するとセ氏28000度の熱を放出します。恐らく労働安全衛生法に定められた何十もの規制に違反しています。" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "「ネオン・エンジェル」の電源を入れました。" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "「ネオン・エンジェル」の電力が足りません。" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "「ネオン・エンジェル」(オン)" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "「ネオン・エンジェル」の電源を切りました。" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -539891,6 +542230,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "目の構造が未知のモンスターのものに変化しました。 明るい場所でも暗い場所でも視力が高まります。" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "明晰夢" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "眠っている状態ですが、この夢は世界に影響を与えることができます。有効化すると目覚めます。" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -546058,6 +548409,16 @@ msgstr "パイロポーテーション(爆発)" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "詠唱者を中心とした広範囲に炎と爆発を発生させます。" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "リターン・クリッターズ" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "迷子になった生物を呼び寄せます。" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -546312,6 +548673,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "ルシード・ドリームス" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "この世界は全て、詠唱者が見ている夢です。夢の中では、自身の死を含め、世界の影響をほとんど受けません。一度死ぬと、目が覚めます。" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -546842,12 +549215,12 @@ msgstr "ヒプノティック・ゲイズ" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "相手の目をじっと見つめ、一瞬動きを止めるよう暗示を掛けます。" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -548928,6 +551301,28 @@ msgid "" "project." msgstr "災難に見舞われ、鍛冶屋から飛び出しました。先程まで作っていた製品と道具一式を持ち出せたのは幸運でしたね。" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "僕は木こり、よく働き、よく眠る! 世界が終焉を迎える前から木を伐り続けていたので、ゾンビは木ほど頑丈ではないと思っています。" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "木こり" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "僕は木こり、よく働き、よく眠る! 世界が終焉を迎える前から木を伐り続けていたので、ゾンビは木ほど頑丈ではないと思っています。" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -555313,12 +557708,12 @@ msgstr "隣接設置物を掴む" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Haul items along the ground" -msgstr "足下アイテムを一括移動" +msgstr "アイテム一括移動メニュー" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Quick toggle hauling" -msgstr "" +msgstr "切替/アイテム一括移動" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json @@ -557018,8 +559413,8 @@ msgstr "%s (方向キー)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "自動運転を中止しました。" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "目的地に到着しました。" @@ -557038,9 +559433,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "これはハッキングできません。" #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "[大きなアラーム音]" @@ -557181,7 +559576,7 @@ msgstr "本を所持していません!" msgid " no longer has the book!" msgstr "は本を所持していません!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "暗すぎて読めません!" @@ -557418,7 +559813,7 @@ msgstr "カチッと音がして、金庫の鍵が開きました!" msgid "You disassemble your %s." msgstr "%sを分解しました。" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "%sの装填物を抜き取りました。" @@ -557886,7 +560281,7 @@ msgstr "%sを発見しました!" msgid "You didn't find anything." msgstr "何も見つかりませんでした。" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "上手く%1$sを%2$sに取り付けられました。" @@ -557915,7 +560310,7 @@ msgstr "回収を終えました。" msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "%sは目的のタイルに到達できません。" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%sは分類可能なすべてのアイテムを並べました。" @@ -558153,19 +560548,19 @@ msgstr "%sを最後の一滴まで大桶から取り出しました。" msgid "" "A shock runs through your xylem as you realize your connection to the mutant" " tree has been lost." -msgstr "" +msgstr "変異樹木との繋がりが失われたことに気付き、導管に衝撃が走りました。" #: src/activity_handlers.cpp:1609 msgid "" "You feel a sense of loss as you realize your connection to the mutant tree " "has been cut off." -msgstr "" +msgstr "変異樹木との繋がりが切れたことに気付き、喪失感を覚えました。" #: src/activity_handlers.cpp:1621 msgid "" "You retract your roots, feeling a lingering sense of warmth after your " "communion." -msgstr "" +msgstr "伸ばしていた根を縮め、交流の後に残った温かさを噛みしめました。" #: src/activity_handlers.cpp:1642 src/activity_handlers.cpp:2172 #, c-format @@ -558348,347 +560743,347 @@ msgstr "仕立て直し成功まで繰り返す" msgid "Back to item selection" msgstr "アイテム選択に戻る" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "%sの動力が尽きました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "学習できることはもうありません。" -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "電力" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s(%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "充填: %s/%s %s (%s消費/回)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "使用可能素材: %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "使用スキル(現在/必要): %s (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "成功確率: %.1f%%\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "損傷確率: %.1f%%" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "%sは劣化しており、可能な限り修復しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "%sは完全に修復されています。" -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "食料を解凍しましたが、冷たいままの方が美味しいので、加温を中断しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "食料を温めて解凍しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "食料の加温が完了しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "今のところ%sを修理できません。" -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "%sの製作レシピを知りません!" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "%sを製作できるとは思えません..." -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "目的地に到着できません。" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "%sを捕らえました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "何かが針にかかったようです!" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "釣りを終えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "待機を終えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%sと作業を終えました..." -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "待機するのに飽きました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "待機を終えました。気分がすっきりしました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%sは雑談を終えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "オートドクは破滅的な失敗を犯しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "オートドクの失敗で大きなダメージを受けました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "オートドクの失敗では大きなダメージを受けました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "%sが切り開かれました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "の%sが切り開かれました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "オートドクは%sを注意深く切り開きました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "オートドクはの%sを注意深く切り開きました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "オートドクは身体を注意深く切り開きました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "オートドクはの身体を注意深く切り開きました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "オートドクはCBMを慎重に除去しようとしました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "UID %sを取り外そうとしましたが、このCBMは移植されていません。" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "オートドクはCBMを慎重に移植しようとしました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "%sは有効なbionic_idではありません。" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "オートドクは%sを縫合しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "オートドクはの%sを縫合しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "オートドクは身体を元通りに縫合しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "オートドクはの身体を元通りに縫合しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "オートドクは残りのプログラムに従って不規則に動いただけで、実際には傷跡を縫合しませんでした。" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "オートドクは残りのプログラムに従って不規則に動いただけで、実際にはの傷跡を縫合しませんでした。" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "オートドクは無事に手術を終え、初期位置へと戻りました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "短く明るい通知音が鳴りました。「手術成功」" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "オートドクは手術に失敗し、ガタガタと動きながら初期位置に戻りました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "悲しげな電子音が鳴りました。「手術失敗」" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "手術は成功しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "手術に失敗しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." -msgstr "" +msgstr "は%sを植えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." -msgstr "" +msgstr "%sを植えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "%sの活動範囲に未完成の建設作業はありませんでした。" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "%sはこの建設作業に取り組めません。" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "ガガガガガガガ!" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "穿孔を終えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "は穿孔を終えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "%sが切れました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "施肥可能なすべての作物に施肥しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "ターゲットを見失いました。IFFの上書きに失敗しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "%sへの上書きを実行しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "%sのIFFプロトコルの無効化に成功しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "再プログラミングの実行中に%sの回路がショートしてしまいました!" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "...ロボットは友好的になりました!" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "...しかし、ロボットはあなたと友好的に接する事を拒みました!" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." -msgstr "" +msgstr "交流が始まり、根の先に何か温かなものを感じました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." -msgstr "" +msgstr "変異樹木と心を通わせる。" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." -msgstr "" +msgstr "根を広げて周囲の木々と交流する。" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." -msgstr "" +msgstr "変異樹木の声が緑のコーラスの中に溶け込みました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "古代の木の精霊が呼びかけに答えました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "木々との交信を開始しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "木々の意思が伝わりました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." @@ -558696,35 +561091,35 @@ msgstr "" "血液を抜き取る\n" "部位を選択" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "集中力を欠いています!" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "%iの経験を積みました。現在の経験値は%iです。" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "呪文詠唱" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "急に呪文の仕組みが理解できるようになりました!レベルが上がりました!" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "%sのレベルが上昇しました!" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "学習によって%iの経験を積みました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "暗すぎて読めません。" @@ -558879,56 +561274,56 @@ msgstr "は複数のアイテムを%sに入れました。" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "複数のアイテムが%sに転がり落ちました。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "%1sは道具を取得できませんでした。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$sは%2$sを拾いました。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%sは複数のアイテムを拾いました。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "丸太から木材を切り出しました。" -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "%sは目的のタイルに到達できません。カートを取り除いてからアイテムの分類を実行してください。" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "暗すぎて作業ができません。" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "実行に必要なスキルが足りません。" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "この作業を実行する前に邪魔なものをどけてください。" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "%sは作業に必要なアイテムを探しています" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "この作業を完了するために必要なアイテムが足りません。" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "暗すぎて行動できません。" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "%sを中断しますか?" @@ -559286,7 +561681,7 @@ msgstr " 罠" msgid " WATER" msgstr " 水" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "少々お待ちください..." @@ -559937,454 +562332,454 @@ msgstr "ミッション「%s」に失敗しました。" msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "ミッション「%s」を無事達成しました。" -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "%sは文章を読み上げました..." -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "(難聴)" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "(音読)" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr " (無関心)" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "(消沈)" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "%dの%sレベルが必要" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr " (既に%dレベル以上の%sスキル)" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr "| 現在のレベル: %d" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "%sを読む" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "%1$sを読む(%2$sスキルがレベル%3$dから%4$dまで上昇)" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "一度だけ読む" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "スキルレベルが上昇するまで読む | 現在のレベル: %d" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "この仲間のスキルレベルが上昇するまで読む:" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "娯楽として読む: " -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "不参加: " -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "この本ではこれ以上スキルを向上できません。" -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "%sの鍛錬: " -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "一度だけ鍛錬する" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "倦怠感の発生か成功まで鍛錬する" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "%sを読んでいます。中断するには%sを押して下さい。" -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "文章を読み上げました..." -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "%sは一緒に学習しています。" -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "%sは一緒に学習しています。" -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "%sは一緒に読書を楽しんでいます。" -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "%sは一緒に読書を楽しんでいます。" -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "現在、%sは文字の視認が困難な状態です。読解には時間が掛かります。" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "%sにとって、この本に書かれている内容は難解で複雑です。読解には時間が掛かります。" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "倦怠感が強く、武術の鍛錬ができません。" -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "%sの内容を簡単に確かめてみました。" -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "%s知識を%dまで上昇させます。" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "内容を理解するには%1$s知識のレベルが%2$d必要です。" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "円滑に読み進めるには%dの知性が必要です。" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "この本を読むと意欲に%dの影響を及ぼします。" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "%sの戦闘スタイルを習得できます。" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "習得難易度は%sです。" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "%sスキルが高いほど簡単に習得できます。" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "この本による鍛錬時間は%sです。" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "この本を読むには一章につき%s掛かります。" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "掲載製作レシピ: %s" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "掲載練習レシピ: %s" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "より多くのレシピを考え出すのに役立つ可能性があります。" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "アラームが鳴る前に目が覚めました。" -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "体内アラームに気づかず眠り続けたようです..." -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "アラームに気づかず眠り続けたようです..." -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "嘔吐しようとしましたが、胃の中は空っぽです。" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "あなた(%s)" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "厚い鱗が邪魔です。" -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "キチン質の装甲が邪魔です。" -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "虫の手足が邪魔です。" -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "衣服が虫の手足の動きを制限しています。" -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "指の間の水掻きが邪魔です。" -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "クモの肢が邪魔になっています。" -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "衣服がクモの肢の動きを制限しています。" -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "痛みで気が散っています!" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "空腹で弱体化しています。" -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "乾きで弱体化しています。" -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "既に最大レベルに達しています。" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "次レベルに達するには、あと%dの経験値が必要です。" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "筋力" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "器用" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "知性" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "感覚" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "無効な能力値" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "%sを上昇させますか?利用可能なポイント: %d" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "収納アイテム内のアイテムを装備するには、まず収納アイテムを離す必要があります。" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "%sをどうしますか?" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "使う" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "遺物を使いました。" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "身体に走る猛烈な激痛に苦しみました!" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "身体に走る激痛に苦しみました!" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "身体に痛みを感じました!" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "身体が痛みます!" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "身体が鈍く痛みます。" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "%sに走る猛烈な激痛に苦しみました!" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "%sに走る激痛に苦しみました!" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "%sに痛みを感じました!" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "%sが傷みます!" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "%sが鈍く傷みます。" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "何を装備しますか?" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "根が土壌を受け入れました。ゆったりと寛いでいます。" -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "こんな車輪付き植木鉢の中で眠るのは不可能です!" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "人間用の家具か何かが根を邪魔しています。これではゆっくりできません。" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "硬い地面を、根が無為に引っ掻いています。" -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "我々の繊維は地中に根付いている。我々の首に発生した期間は、我々の意識が遠のくと共に、空気中に胞子を散布させる。" -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "強靭な網がしっかりと体重を支えてくれています。こうしていると不思議と快適です..." -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "眠ろうとしましたが、網がまとわりついてきて不快です。手で払い除けました。" -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "クモの巣でゆったりと寛いでいます。" -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "眠ろうとしていますが、吐糸管が外気に晒されており、単収縮を繰り返しています。" -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "この素敵な密集したクモの巣は眠るには最適な場所でしょう。" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "波の抱擁に身をゆだね、水面をじっと眺めています..." -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "水中に身を落ち着け、うたた寝を始めました..." -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "ここは眠るには最適な場所です。" -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "%sの上で眠るのは少し困難です。" -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "%sの上で眠るのは困難です。" #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "%2$sの%1$sで眠るのは少々困難です。" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "%1$sの上で眠るのは困難です。" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "眠ろうとしています。" -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "睡眠導入装置が作動し、急に眠気に襲われました。" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "睡眠導入装置の作動に必要な電力がありません。" @@ -560524,7 +562919,7 @@ msgstr "格子を揺すってみましたが、施錠されていて開きませ msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "ここは登れません - 上に天井があります。" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "炎は水で消火されました!" @@ -560628,7 +563023,7 @@ msgstr "殻の中から投擲はできません。" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "何かに干渉するための実体がありません。" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -560658,7 +563053,7 @@ msgstr "精神を強く集中し、体を動かしました!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "投擲する気力が湧きません..." -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "実体がないため何も使用できません。" @@ -560680,7 +563075,7 @@ msgstr "%sを拾得できません。" msgid "You pick up the %s." msgstr "%sを拾得しました。" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "アイテムを収納できる容器がありません。" @@ -561792,7 +564187,7 @@ msgstr "会心発生率" msgid "Block effectiveness" msgstr "ブロック効果" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "ダメージ" @@ -562217,19 +564612,19 @@ msgstr "ターンを設定(1日は%iターン)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "Direct3D" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "OpenGL" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "OpenGL ES2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "0表示" @@ -562274,7 +564669,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "あなた" @@ -562957,23 +565352,23 @@ msgstr "メック操縦中は何も装備できません。" msgid "fists" msgstr "素手" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "(空)" #: src/character.cpp:7998 msgid "There's not enough room for you to fit there." -msgstr "" +msgstr "狭すぎて入れそうにありません。" #: src/character.cpp:8009 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." -msgstr "" +msgstr "小さな人間用のスペースに詰め込まれています。" #: src/character.cpp:8010 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." -msgstr "" +msgstr "%sは巨体を苦労して縮めなければここに入れません。" #: src/character.cpp:8039 #, c-format @@ -563307,15 +565702,15 @@ msgstr "臥位" msgid "Walking" msgstr "歩行" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "装備: " -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "着用: " -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "特質: " @@ -563345,310 +565740,310 @@ msgstr "体内で何かがのたうち回って死にました。" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "腹がゴロゴロと鳴りました。中で何かが死んだようです。" -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "快適に眠るために%sを使いました。" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "電力が尽き、睡眠導入装置が停止しました!" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "睡眠導入装置が再起動しました。" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "%sを所持品に入れました。" -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "%sは既に空です!" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "現在の状態では液体を抜き取れません!" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "装填物を抜き取るアイテムを選択" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "%sからは抜き取れません!" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "充電式の%sから抜き取れるものはありません!" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "%sは充電されていません。" -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "%sは充填されていません。" -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "%sはあまり読み物には適しません。" -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%sはあまり読み物には適しません。" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "運転中に本を読む馬鹿はいません!" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "意欲が低すぎる!" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "%sの意欲が低すぎる!" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "%sスキル(Lv%d)が必要(現在Lv%d)" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "%sスキル(Lv%d)が必要(%s: 現在Lv%d)" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "字が読めません!" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%sは字が読めない!" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "老眼鏡を着用していない" -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "%sは老眼鏡を着用していない" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "読み上げてもらうことはできますが、耳が聞こえません!" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%sには老眼鏡が必要!" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "暗すぎて%sが文字を読めない!" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%sは本を読み上げられるが、こちらを視認できない" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "%sの意欲が低すぎる!" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%sは目が見えない" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "所持重量" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "器用" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "痩せぎみ" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "戦闘スタイル" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "CBM/変異/効果" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "ペナルティ上限" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "%sに着地しました。" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "%1$sに叩きつけられ、%2$dのダメージを受けました!" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "%sに叩きつけられました!" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "...しかし、緩衝装置によってダメージを吸収しました!" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "%sに叩きつけられました!" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "は%sに叩きつけられました!" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "が%sを弾き返しました!" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "%sが跳ね返りました!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "が%sを弾き返しました!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "%sが跳ね返りました!" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "%sがこぼれ落ちました。" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "ソナーが%1$sに%2$sを検知しました!" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "%2$sに%1$sを発見しました!" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "そのアイテムを所持していません。" -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "%sを使ってできることは特にありません。" -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "体質的な問題でその回復アイテムを使えません。" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "使用できるアイテムを装備していません。" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "火を消そうとして、地面を転がりました!" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "は地面を転がりました!" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "火を消そうとして失敗しました!" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "は火を消そうとして失敗しました!" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "骨折しており、傷口を押さえて止血するのが困難です!" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "は骨折しており、傷口を押さえて止血するのが困難です!" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "手の動作制限が高すぎて、傷口を押さえて止血するのが困難です!" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "は手の動作制限が高すぎて、傷口を押さえて止血するのが困難です!" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "手だけでは出血を止められそうにありません!止血帯が必要です。" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "手だけではの出血を止められそうにありません!止血帯が必要です。" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "出血している傷口を押さえました..." -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "は出血している傷口を押さえました..." -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -563661,15 +566056,15 @@ msgstr "" "筋力: %d、器用: %d、感覚: %d、知性: %d\n" "[%s]を押して詳細を表示。\n" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "素手(無効)" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "素手(有効)" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "有効にすると、あえて何かを装備しない限り素手を保ちます。" @@ -563704,7 +566099,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s/%2$s(%3$d)" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s %s" @@ -563745,7 +566140,7 @@ msgstr "%sに装填するには互換性のある装填物が必要です!" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "所持している弾薬を装填できるアイテムがありません。" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "%sにはこれ以上装填できません!" @@ -564458,7 +566853,7 @@ msgstr "は穴から脱出しました!" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "%1$sを装備できません。" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "%sがないため、製作を続けられません。" @@ -564684,7 +567079,7 @@ msgstr "この区域内にある車両は修理の対象になります。" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "分類作業時にこの区域内のアイテムを無視しますか?" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "フィルタ: " @@ -564911,204 +567306,204 @@ msgstr "色設定" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "エラー!アクセスが拒否されました!" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "%sにログインします..." -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "セキュリティシステムによってアクセスが一時的に遮断されました。" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "システム管理者に連絡して下さい。" -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "セキュリティを回避しますか?" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "シャットダウンしています... 何かキーを押して下さい。" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "ログイン試行回数の上限に達しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "ログインに成功しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "%s - ルートメニュー" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "%s (利用不可)" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "パスワードが必要です。" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "システムをハッキングしますか?" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "ダウンロード先を選択: " -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "ドアが開きました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "ゲートを開放しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "ゲートを閉鎖しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "ロックを有効化しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "ロックを無効化しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "[ベルシステム1.2]は現在使用中です。" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "1分以上お待ちください。" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "ゴォーン...ゴォーン...ゴォーン..." -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "[ベルシステム1.2]が起動しました。良い一日を。" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "格納シールドを開きました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "目標を処分しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "警告: 共鳴連鎖は深刻な事態を引き起こす可能性があります!続けますか?" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "データが見つかりません。" -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "ローカルデータへのアクセスエラーを記録しました。ヘルプデスクを呼び出しています。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "警告: このノードからアーカイブへの例外アクセスを検出しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "警告: データへのアクセスが制限されています。試行を記録しました。何かキーを押してください..." -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "表層マップデータをダウンロードしました。一部の例外アクセスエラーを記録しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "下水路のマップデータをダウンロードしました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "地下鉄のマップデータをダウンロードしました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "ミサイルを無効化しました。" -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "核ミサイルを無効化しました!" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "核ミサイルは点火状態のままです。" -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "目標の捕捉を取り消しました。" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "核ミサイルの発射を確認しました。" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "核ミサイルを発射しました!" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "核ミサイルの発射を中止しました。" -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "生体部品管理 - 一覧: " -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "他 %d 件..." -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "エレベーターを起動しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "NEPower 鉱山%sログ" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "続きを読みますか?" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "阿彌殻計画" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -565117,103 +567512,110 @@ msgstr "" "サイト %d%d%d\n" "関連する現場監督のログがメモに追加されました。" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "ファイルが破損しています。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--アクセス承認--" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "ミッションコンプリート!" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "アクセス拒否" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "この中継モジュールを接続しても、特に得られるものはありません。ただし、この行為に報酬を与えてくれる者はどこかにいるかもしれません。" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "中継モジュールをインストールしました..." -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "中継モジュールを所持していません..." -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "コンピュータはそのミッションを見つけられませんでした!" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "ソフトウェアをダウンロードしました。" -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "USBメモリが必要です!" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "エラー: 遠心分離装置に血液サンプルを置いて下さい。" -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "エラー: 遠心分離装置には血液サンプルを一つだけ置いて下さい。" -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "エラー: 血液サンプルが入った容器以外は使用できません。" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "エラー: 血液サンプルのみを使用して下さい。" -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "結果: 人間の血液・病原体未検出" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "結果: 人間の血液・未知の病原体を検出" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "結果: 未知の血液型・未知の病原体を検出" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "病原体は赤血球と白血球に結合しています。" -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "データをダウンロードしますか?" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "結果: 未知の血液(検査続行不可)" -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "処理データ" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "エラー: スキャンエリアに記憶装置を設置して下さい。" -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "エラー: 一度にスキャンできるアイテムは一つまでです。" -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "エラー: 記憶装置が破壊されたか、または存在しません。" -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "エラー: 記憶装置内にデータがありません。" -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" @@ -565221,7 +567623,7 @@ msgstr "" "記憶装置: 軍事ヘキサロン暗号\n" "コピーを印刷中...\n" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" @@ -565229,7 +567631,7 @@ msgstr "" "記憶装置: 非暗号化データ\n" "興味深い情報はありませんでした。\n" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -565243,17 +567645,17 @@ msgstr "" "ません。システム管理者に連絡して問題を解決\n" "して下さい。\n" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "続けるには何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -565280,7 +567682,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -565299,23 +567701,23 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "装荷燃料が爆発しました" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "補助電源が消失しました" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "直ちに避難してください" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "直ちに避難してください!" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" @@ -565325,7 +567727,7 @@ msgstr "" "エレベーター制御ネットワークに到達不能です!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" @@ -565333,7 +567735,7 @@ msgstr "" "アクセスコードが必要です!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -565347,212 +567749,212 @@ msgstr "" "操作:無効\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "エラー: 操作中のプラットホームが空です。" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "警告[409]: 一次センサーがオフラインです!" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr " >> 補助センサー初期化: ガイガーカウンターをプロファイリング中..." -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr " >> 放射線量の急上昇を検知しました!\n" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "警告[912]: 重篤な異常が発生しました!汚染を検知しました!" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "緊急手順[1]: 避難してください。避難してください。避難してください。\n" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "緊急シャットダウン実行!何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "処理中... サイクルが完了しました。" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "ガイガーカウンター@プラットホーム: %s mSv/h" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "深刻なエラー... 放射線照射プラットホームの応答がありません。手続きRP_M_01_rev.03に従ってください。" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "放射線測定:" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "ガイガーカウンター@区域平均:... %s mSv/h" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "ガイガーカウンター@区域最大:... %s mSv/h" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "ガイガーカウンター@コンソール: .... %s mSv/h" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "個人線量: .... %s mSv" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "コンベアベルトが故障しています。保守チームにお問い合せ下さい。" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "アイテム移動中: プラットホーム --> アンローディングベイ" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "アイテムが見つかりません: プラットホーム" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "アイテム移動中: ローディングベイ --> プラットホーム" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "アイテムが見つかりません: ローディングベイ" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "コンベアベルトの循環が完了しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "シャッターを操作しています。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "この操作は不可逆です。放射性物質を抜き取りますか?" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "抜き取りシーケンスを完了しました...何かキーを押して下さい。" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "エラー!放射線照射プラットホームの応答がありません...何かキーを押して下さい。" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "POWER-DIAG ver.2.34を開始中..." -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "短絡が検出されました!" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "短絡が修復されました。" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "ヒューズが初期化されました。" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "アース端子が再有効化されました。" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "内部電源: 85%%がオフラインです。原因: 損傷" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "外部電源: 100%%がオフラインです。原因: 外部電源が見つかりません。" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "予備電源: スタンバイモード" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "コンソールはシャットダウンしました。" -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "マンハックが天井から出現しました。" -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "警備ロボットが床から出現しました。" -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "コンソールによって感電しました。" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "電気ショックを防御しました。" -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "電気ショックが体を走り抜けました!" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "ポンプが爆発しました!" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "汚水が漏れた!" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "エラー: 破壊的な回転" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "エラー: 血液の入った採血キットを使用してください。" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "エラー: 採血キットが空です。" -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "エラー: 血液サンプルが破壊されました。" -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "エラー: 破損データにアクセスしました" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "エラー: データバンクが破壊されました。" -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "最寄りの避難センターを検索しています。しばらくお待ちください..." #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -565578,14 +567980,14 @@ msgstr "" "\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s%s、%s、%s(大小文字識別)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -565686,164 +568088,164 @@ msgid "" "working on it." msgstr "その地点には未完成の建設があります。調べると建設を再開します。" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%sが作業を手伝ってくれました..." -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%sは作業を眺めています..." -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "建設完了(%s): %s" -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "大変動で亡くなった人物の、人生の最後を飾る儀式を終えられたことに安堵しました。" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "大変動で亡くなった人物の遺体を埋葬しました。" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "悲しみもありますが、%sのための最後の儀式を無事に終えられたことに安堵しています。" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "大変動で失われた数多の命の一つとなった%sを埋葬しました。" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "墓に文字を刻みますか?" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "残念ながら、墓に文字を刻める鋭い道具を所持していません。" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "車両の新しい名前を入力して下さい:" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "自動車" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "%sを分解できません!" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "%sは分解されています。" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "%sの上に設置物があるため分解できません。" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "岩が熱をもっています。続けますか?" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "溶岩に掘り進みました!" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "既にある空間に掘り進み、即席の梯子を掛けました。" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "階段を作り、木材とロープで安全に登り降りできるようにしました。" -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "地中へ続く道を掘り当てました。" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "棺の中から何かが這い出しました!" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "頭上の岩が異常に熱くなっています。マグマに掘り進むのはやめておきました。" -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "頭上の岩が濡れています。水中に掘り進むのはやめておきました。" -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "地上へ続く道を掘り当てました。" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "窓を板張りし、カーテンやカーテンロッドを取り外しました。" -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "粘土を集めました。" -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "砂を集めました。" -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "素材を集めました。" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "ザクッ!" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "本当に神聖なる死者の寝床を暴きますか?" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "墓暴きは信条に反する行為です。" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "墓暴きを楽しんでも、もはや誰にも非難されません。" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "役に立つものを掘り当てられるとは思えません。" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "墓暴きなんて、まったくもって嫌な作業です!" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "その場所には建設できません!" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "これは分解できません!" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "完了時間: " @@ -566158,7 +568560,7 @@ msgstr "おや、私にそっくりだな!一緒に行こう!" msgid "You can't eat your %s." msgstr "%sを食べられません。" -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr " (周囲)" @@ -566221,7 +568623,7 @@ msgstr "難しい製作をする意欲が湧きません..." msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "%sは難しい製作をする意欲が湧きません..." -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "手元が見えないため製作できません!" @@ -566458,19 +568860,19 @@ msgstr "%sのレシピを覚えました!" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "%1sは%2sのレシピを覚えました!" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "製作を続けるのに必要な材料を所持していません!" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "は製作を続けるのに必要な材料を所持していません!" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "足りない材料を補充して製作を続けますか?" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -566478,7 +568880,7 @@ msgstr "" "必要な材料の一部が腐っています。\n" "製作を続行しますか?" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -566486,135 +568888,135 @@ msgstr "" "必要な材料の一部がお気に入りに指定されています。\n" "製作を続行しますか?" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "製作を中断しました。" -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "%sは製作を中断しました。" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "製作を続けるのに必要な道具を所持していません!" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "は製作を続けるのに必要な道具を所持していません!" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "消費する材料を選択" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "%s (%d/%d 周囲)" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "%s (%d/%d 所持)" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "%s (%d/%d 周囲+所持)" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr " %d kcal" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr " %d-%d kcal" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr " (調理後)" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "消費する材料を選択" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "%s (%d/%d 周囲の内容物)" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "%s (%d/%d 所持品の内容物)" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "%s (%d/%d 周囲 or 所持)" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr " (装備)" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "使う道具を選択" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "%sの装填量が足りないため、製作を続けられません。" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "は%sの装填量が足りないため、製作を続けられません。" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "は%sがないため、製作を続けられません。" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "これは分解できません。" -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "それは腐っています。触りたくないし、口に入れるなんて考えられません。" -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "分解する前に%sを取り外す必要があります。" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." msgstr[0] "%d以上充填されていないと%sは使えません。" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "%sが必要です。" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "%sが必要です。" #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." msgstr[0] "%1$s(%2$d)が必要です。" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" @@ -566622,7 +569024,7 @@ msgstr "" "お気に入りに登録したアイテムを分解します。\n" "実行しますか?" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" @@ -566630,12 +569032,12 @@ msgstr "" "着用中のアイテムを分解します。\n" "実行しますか?" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "%sを分解すると、所有者が怒る可能性があります。分解しますか?" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -566648,7 +569050,7 @@ msgstr "" "本当に分解しますか?\n" "分解によってアイテムの構造を理解できそうです。\n" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -566659,62 +569061,62 @@ msgstr "" "%s\n" "本当に分解しますか?" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "分解する%sの個数 [最大: %d]: " -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "%sを個別の部品に分解しました。" -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "%1sは%2sを個別の部品に分解しました。" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "%1$d%2$sの回収に失敗しました。" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "%1$sは%2$d%3$sの回収に失敗しました。" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "%1$d%2$sを回収しました。" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "%1$sは%2$d%3$sを回収しました。" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "分解して%sの製作方法を覚えました!" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "何回か分解すれば%sの製作方法が分かるかもしれません。" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "スキルレベルがもう少しあればレシピを理解できそうです。" -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -566929,13 +569331,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "この練習では%sスキルはレベル%dより高くなりません。" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "高速上スクロール" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -567315,238 +569717,238 @@ msgstr "一括" msgid " can't do that while underwater." msgstr "は水中でその行動をできません。" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "炎に包まれた%sを見て、強い高揚感が沸き起こりました!" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "%1$sのセンサーに見事命中させ、動きを止めました。" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "%1$sは動きを止めました!" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "体内に毒が流れ込むのを感じます!" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "身体に付いた発泡コンクリートが固まってきました!" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "会心の一撃!!" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "会心の一撃!" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "見事に命中しました!" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "攻撃が掠りました。" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "撃ち損ないました!" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "攻撃が外れました!" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "遠距離攻撃は%1$sの%2$sに弾かれました!" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "射撃は%1$sの%2$sに当たりましたが、ダメージを与えられませんでした。" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "%1$sに命中して%2$dのダメージを受けました。" #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "HP" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "%1$sに%2$dのダメージを与えました。" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "攻撃が%1$sの%2$sに命中して%3$dのダメージを与えました。" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "%1$sは%2$sに向けて何かを発射しました。" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "%1$sの射撃が%2$sの%3$sに命中しました。" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "%sが放ったものを回避しました!" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "は%sが放ったものを回避しました。" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "飛んできた物体を回避しました!" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr "は飛んできた物体を回避しました。" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "感電して酷い痛みを感じました!" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "は感電しました!" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "自分自身の心を引き締めました。" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "経路が塞がれています!" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "%sで引き寄せられるものが何もありません!" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "%1$sを使って%2$sを引き寄せました!" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "%1$sの%2$sで引き寄せられました!" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "シューッ!" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "%sは重すぎて引き寄せられません。" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "%1sに引き寄せられそうになりましたが、抵抗しました!" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "%sが接触しました!" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "何か" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "%sが何もない地点を攻撃し、空振りしました!" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "この攻撃の回避は難しそうなので、スタミナの温存を優先することにしました。" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "敵対" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "中立的" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "友好 " -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" "バグ:不特定の行動。\n" "(Creature::get_attitude_ui_data)" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "超小型" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "小型" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "中型" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "大型" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "超大型" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "何らかの熱源が見えます。" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "%s" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "そこに何かがいるように感じます。" @@ -567992,7 +570394,7 @@ msgstr "名称: %1$s" msgid "Class: %1$s" msgstr "属性: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "無し" @@ -568033,8 +570435,8 @@ msgstr "コスト: %1$s /%3$s%2$s" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "詠唱時間: %1$s 標準: %3$s%2$s" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "自分" @@ -568064,20 +570466,20 @@ msgstr "ダメージ: %1$s %2$s%3$s" msgid "Healing: %1$s" msgstr "回復: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "効果半径" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "円錐頂角" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "度" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "線幅" @@ -568091,7 +570493,7 @@ msgstr "%1$s: %2$d %3$s" msgid "Variance: %1$d" msgstr "分散: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "生成 アイテムグループ%1$sx%2$d" @@ -568116,8 +570518,8 @@ msgstr "召喚: %1$d体の%2$s" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "半径: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "ランダムモンスター" @@ -568572,7 +570974,7 @@ msgstr "男性" #: src/debug_menu.cpp:1907 msgid "class ID:" -msgstr "" +msgstr "クラスID:" #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format @@ -568861,13 +571263,13 @@ msgstr "所属を選択" #: src/debug_menu.cpp:2206 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (ID: %2$s)" #: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "態度を選択" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "態度不明" @@ -569184,7 +571586,7 @@ msgstr "生成する車両を選択" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s(%2$s)" @@ -569321,7 +571723,7 @@ msgstr "自分に与えるダメージを入力(部位: %s)" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "出血レベルに等しい出血時間を設定(単位:分): " -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "このバイナリはタイルに対応していません。" @@ -570814,145 +573216,145 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "区域生成" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "たった今" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s前" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "開始: %s" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "終了: %s" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "筋力 +%d; " -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "筋力 %d; " -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "器用 +%d; " -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "器用 %d; " -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "感覚 +%d; " -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "感覚 %d; " -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "知性 +%d; " -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "知性 %d; " -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "速度 +%d; " -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "速度 %d; " -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "%s%s補正: x%.1f\n" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "苦痛" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "倦怠" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "スタミナ回復" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "口渇" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "口潤" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "空腹" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "満腹" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "眠気" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "休息" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "せき" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "嘔吐" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "失神" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "常時: " -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "高確率: " -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "中確率: " -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "低確率: " -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570961,63 +573363,63 @@ msgstr "" "\n" "デバッグ: ID: %s 強度: %d" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "死にました。" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "最低" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "低" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "平均的" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "良い" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "最高" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "とても良い" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "抜群" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "完璧" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "極小" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "低" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "中" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "最高" #: src/effect_on_condition.cpp:300 #, c-format msgid "Possible infinite loop in eoc %s. Stop execution?" -msgstr "" +msgstr "%sの条件付き効果によって無限ループが発生する可能性があります。実行を停止しますか?" #. ~ Default format for scores. %1$s is statistic description; %2$s is value. #: src/event_statistics.cpp:1285 @@ -571403,11 +573805,11 @@ msgstr "戦闘中!" msgid "Sleeping" msgstr "眠れる" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "追従" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "先導" @@ -572512,7 +574914,7 @@ msgstr "作業の指示 緊急帰還" #: src/faction_camp.cpp:1583 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." -msgstr "" +msgstr "その行動は時期尚早です。新たなリーダーは%s以内に選出されます。" #: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "autocratic" @@ -574465,176 +576867,176 @@ msgstr "< 周囲確認 >" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "愛称:" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "スクリーンショットを次の場所に保存しました: %s" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "スクリーンショットの保存中にエラーが発生しました。" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "アイテム" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "整列: 距離" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "整列: 分類" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "リセット" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "詳細" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "比較" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "フィルタ" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->優先度" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "周囲にアイテムやモンスターは見当たりません!" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "上キー:履歴、CTRL-U:行を削除、ESC:中止、ENTER:保存" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "周囲にアイテムは何も無い!" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "優先度/高: " -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "優先度/低: " -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "優先度/高" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "優先度/低" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "モンスター" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "周囲にモンスターは見当たりません!" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr " セーフモード/ブラックリスト削除" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr " セーフモード/ブラックリスト登録" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "周囲確認" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "射撃" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "抜き取るアイテムがある方向を選択してください" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "切断 %s (%d)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "%s (%d)の分解" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "解体(%d)が現在所持している道具の最高値です。" -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "解体に必要な道具がありません。" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "精密切断(%d)が現在所持している道具の最高値です。" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "精密切断に必要な道具がありません。" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "精密解体で得られる可能性がある熟練:" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "未知の熟練" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "既知の熟練" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "解体方法を選択: " -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "見えない!" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "簡易解体" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -574643,11 +577045,11 @@ msgid "" msgstr "" "急いで肉を入手したい時に使う方法です。時間をかけた解体方法よりも収穫率は低くなりますが、解体用の作業場を準備しないならこの方法が便利です。ゾンビの復活を防ぎます。" -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "完全解体" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -574656,15 +577058,15 @@ msgid "" msgstr "" "死体を適切に解体する方法です。ロープと木または平らな面(食肉処理ラック、テーブルや革製レジャーシートなど)、高性能の道具が必要です。収穫量は非常に多く種類も豊富ですが、時間がかかります。" -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "内臓摘出" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "臓器がない" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -574673,15 +577075,15 @@ msgid "" msgstr "" "死体が内部から腐らないように内臓などの器官を除去する方法です。収穫物は内臓です。死体はより軽く、長持ちするようになります。他の解体方法と組み合わせるとより効果的です。" -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "皮剥ぎ" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "皮がない" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -574690,26 +577092,26 @@ msgid "" msgstr "" "死体の皮を剥ぐ作業は、一般的にある程度時間がかかる複雑で緻密なものです。上手くやり遂げるには高いスキルと鋭く精密なナイフが必要です。十分な大きさの皮を生産できない死体の場合は、他の使い道があるアイテムが生産されます。" -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "血液抜取" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "血液がない" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "頸動脈や経静脈、またはそれらに繋がる血管を切ることで血液を抜き取れます。作業を上手くこなすためには、スキルと鋭く精密なナイフが必要です。" -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "部位解体" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -574718,22 +577120,22 @@ msgid "" msgstr "" "内臓を摘出した死体を部位ごとに分割することで、重量と体積を減らすことができます。大型動物を運びたい時に役立つかもしれません。この解体方法は皮や毛皮などを破壊してしまうため、それらを収穫したい場合は使用しないでください。" -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "切断破壊" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "死体の完全な破壊が目的であり収穫は気にしないなら、短時間で死体をバラバラに切断できます。ただし、利用できる肉類はほとんど残りません。" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "精密解体" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -574742,125 +577144,125 @@ msgid "" msgstr "" "死体を注意深く解剖し、利用できそうな生体部品や個別の臓器を採取します。作業にはメスと同程度の性能をもつ道具が必要で、非常に時間がかかり、作業後の死体は破壊されます。医学的知識が非常に役立つ作業です。" -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "運転中は解体できません!" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "解体用の道具がありません。" -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "解体できる死体がありません。" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "ここにあるアイテムには干渉できません。" -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "全てのアイテムを分解できる道具がありません。" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "近くに%sが見えます!それでも解体を行いますか?" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "解体する死体/分解するアイテムを選択" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "全て解体" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "全て一段階ずつ分解" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "全て再帰的分解" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "全て切断" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "気分が落ち込んでおり、臓物や血が手にへばり付くことを考えるとやる気が起きません。" -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "気分が落ち込んでおり、作業を始めようとする気分にもなりません。" -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%sが作業を手伝ってくれました..." -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "%sにはこれ以上装填できません!" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "%sに装填するには最低でも1つの%sが必要です!" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "%sには装填できません!" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "汚れがこびりついた%sに苦労しながら装填しました。" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "装填するアイテムがありません。" -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "装填できるものを所持していません。" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "%1$sから抜き取りますか?" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "剣呑な赤い光点が身体に当たっています。%sを押して無視します。" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "レーザー照準を受けています。'%s'で無視します。" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "生存者" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%dタイル" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "を%sに発見しました" @@ -574868,41 +577270,41 @@ msgstr "を%sに発見しました" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s(%3$s %2$s)" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "%d-%dタイル" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "を%sと%sに発見しました" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "を周囲に発見しました" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "。%sを発見しました。" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "その他%d体のモンスター" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "他%d体" @@ -574913,386 +577315,386 @@ msgstr "他%d体" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "%1$s%2$s(%4$s %3$s)" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "、%sでホワイトリストに登録" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "%1$s--セーフモードが有効化されています!(%2$sで無効化、%3$sで対象から除外%4$s)" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "%sを停止しますか?" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "目標と交戦" -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "マンハックを再プログラムしますか?" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "追従" -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "本当に%sに踏み込みますか?" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "%sはそちらへ向かうのを拒否しています!" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "ここはあなたには適しません。" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "そこは騎乗対象が移動できません。" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "ここは暗く、恐ろしい場所です!このタイル内には歩いて入れません。移動モードを駈足に切り替えて移動してください。" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "%sは移動できない状態です。" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "掴めるものがありません。" -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "騎乗中は車両に搭乗できません。" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "%1$sへ進入するのは危険です。それでも移動したい場合は駆け足で進んでください。" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "%1$sへ進入するのは危険です。それでも移動したい場合は、屈んだ状態で進んでください。" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "騎乗中は障害物を通り抜けられません。" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "%sへの移動に時間がかかります!" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "%sからの移動に時間がかかります!" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "触手を地形に張り付かせましたが、引き剥がされてました。" -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "%sに隠れました。" -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "ラベル: %s" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "看板: %s" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "看板がありますが、内容は分かりません。" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "内容: %s" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "何か書いてありますが、内容は分かりません。" -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "%sで左足に怪我をしました!" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "%sで右足に怪我をしました!" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "%sは切られました!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "%2$sで%1$sに怪我をしました!" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "%sを押し退けました。" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "%sを押し退けるスペースがありません。" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "%sを押し退けました。" -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "%sを移動できません。" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "何かありますが、よく見えません。" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "%2$s(%1$d個)" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "ここには%sがあります。" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "ここには%sと%sがあります。" -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "ここには%sと%s、%sがあります。" -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "ここには%sと%s、他に%d個のアイテムがあります。" -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "ここには%sと複数のアイテムがあります。" -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "車両の制御装置があります。" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%sで運転します。" -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "車両制御装置がありますが、騎乗中は手が届きません。" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "障壁に押し返されました!" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "量子トンネルで障壁の通過を試みましたが弾き返されました!もっと電力を貯めてから試しましょう。" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "トンネルを開くには距離がありすぎて危険です!" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "量子トンネルで%dタイルの障壁を通過しました!" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "掴める設置物が存在しません。" -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%sは何かと衝突しました。" -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "苦痛が強すぎて重い%sを動かせません!" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "たとえ痛みを快楽に感じる体質であっても、さすがに苦痛が強すぎて重い%sを動かせません!" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "重い%sを動かそうとして体に痛みが走りました!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "邪魔なものがあって移動できません。" -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "%sは非常に重いです!" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "%sの移動に失敗しました。" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "重すぎて%sを動かせませんでした。" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "重い%sを動かすには非常に時間がかかります!" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "重い%sを動かすには少し時間がかかります。" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "%sに置いてあったアイテムが落ちました!" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "手放した%1$sは%2$sに落下しました。" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "%sを手放しました。" -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "手放した%1$sは%2$sをすり抜けました。" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "座標%d,%d,%dには掴める物が無いか、掴むのに適さない地形です。" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "関節サーボモーターのCBMが機能を停止しました。" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$sの%2$sは水に浸かって溶解しました!" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "%1$sの%2$sは水に浸かって故障しました!" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "吹き飛ばされそうになりましたが、拘束されているためその場に留まりました!" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "は吹き飛ばされそうになりましたが、拘束されているためその場に留まりました!" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "水に飛び込みました。" -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "水面に落ちました。" -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "登る方向を選択してください" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "%s(%s)を降りる" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "%s(%s)を登る" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "ここからは登れません - 頭上に天井があります。" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "腕のダメージや動作制限が原因で、昇降できません。" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "ここからは登れません - 足を踏ん張るための壁や設置物が必要です。" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -575303,297 +577705,297 @@ msgstr "" "\n" "装備中のアイテムを外しますか?" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "ここからは登れません - 身体を支える地形が必要です。" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "ここではこれ以上は下がれません!" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "ここではこれ以上は上がれません!" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "物を掴んだままで階段の上り下りは出来ません。" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "下層へ潜りました。" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "既に水底におり、これ以上潜ることはできません!" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "浮力の高いアイテムを着用しているため水中に潜れません。" -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "水中に潜りました!" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "水上に顔を出しました。" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "水中から浮上できません!" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "上層へ泳ぎました。" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "既に水上におり、これ以上上層へ泳ぐことはできません!" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%sは通行の邪魔にならないように移動しました。" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "%sは通行の邪魔にならないように移動しました。" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "通行の邪魔になっている%sを押し退けました。" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%sが邪魔です!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "%sが邪魔です!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s押し退けますか?戦闘が発生する可能性があります。" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "階段が途中で溶け落ちてしまうほどのすさまじい熱気が溢れ出しています。飛び込みますか?戻ってくることは不可能です。" -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "すさまじい熱気が溢れ出しています。半分溶けかけた岩を押し上げて登りますか?戻ってくることは不可能です。" -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "この階段を降りると戻って来られない可能性があります。続けますか?" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "道が途中でふさがっています。" -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "切り立った急な斜面があります。クモ糸を使って降りますか?" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "糸を付けた体を反転させ、頭を下にして降りました。" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "糸を確実に取り付け、安全を確保しながら降りました。" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "切り立った急な斜面があります。蔦を使って降りますか?" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "蔦を切り離しますか?負傷しますが、帰り道は確保できそうです..." -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "切り立った急な斜面があります。フック付きロープを使って登りますか?" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "切り立った急な斜面があります。ロープを使って降りますか?" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "切り立った急な斜面があります。飛び込みますか?" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "自動メモ:下り階段" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "自動メモ:上り階段" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "匂いマップの感度を設定します。(0で取消)" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "ゲームを保存しています。しばらくお待ちください。" -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "現在のキャラクターのセーブファイルがありません。" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "パルクールの腕前で膝の不調を補っています。" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "パルクールの腕前があるので簡単に登れます。" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "膝が悪いため登り辛くなっています。" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "手足が濡れているため登り辛くなっています。" -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "足が濡れているため登り辛くなっています。" -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "手が濡れているため登り辛くなっています。" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "息が荒く、昇り降りが難しくなっています。" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "息が苦しく、昇り降りが難しくなっています。" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "息を切らしており、昇り降りが難しくなっています。" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "意識が遠のき、バランスを保てそうにありません。" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "重量のせいでずり落ちそうになっています。" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "荷物の重さで非常に登り辛くなっています。" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "荷物の重さで登り辛くなっています。" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "荷物が負担になっている気がします。" -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "層の移動に使えるものが何もありません。" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "登る途中で滑って落ちました。" -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "現在の状態ではこの地形を登れません。" -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "ここは降りられません。" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "下層へ移動する方法を選択" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "このまま下っても間違いなく安全です。" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "このまま下っても安全そうです。" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "このまま下るのはちょっと大変そうです。" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "このまま下るのはちょっと危険そうです。" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "このまま下るのはかなり危険そうです。" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "このまま下ると滑落しそうです。" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "安全に下れそうにありません。" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "落下すると死亡の危険性があります。" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "落下すると身体障害や死亡の危険性があります。" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "落下すると骨折の危険性があります。" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "落下すると大怪我の危険性があります。" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "落下すると怪我の危険性があります。" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "落下しても多少の怪我の危険性しかありません。" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -575603,28 +578005,28 @@ msgid_plural "" "stories." msgstr[0] "たとえ無事に下りられても、確実に%d階分落下します。" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "上って戻れそうにありません。" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "上って戻るのは簡単そうです。" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "上って戻るのは大変そうです。" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "下層へ下りますか?" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "下層に降りて水中に潜りました。" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "周囲に適切なアイテムがない。" @@ -576757,6 +579159,9 @@ msgid "" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" +"現在いるタイル上のアイテムを、進行方向へ一括移動します。\n" +"アイテム一括移動が有効になっている場合は、タイル上のアイテムが一括移動対象として自動的に追加されます。\n" +"フィルタを設定して、一括移動対象として追加されないよう設定できます。" #: src/handle_action.cpp:752 msgid "" @@ -576782,7 +579187,7 @@ msgstr "" msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." -msgstr "" +msgstr "現在、一括移動は無効化されています。一括移動対象に設定するアイテムを選択するか、一括移動を有効化しましょう。" #: src/handle_action.cpp:778 msgid "" @@ -576823,7 +579228,7 @@ msgstr "" #: src/handle_action.cpp:809 msgid "Select items to haul" -msgstr "" +msgstr "一括移動対象アイテムを選択" #: src/handle_action.cpp:870 msgid "Smash where?" @@ -581021,11 +583426,11 @@ msgstr "比較するには2つのアイテムを選択する必要がありま #: src/inventory_ui.cpp:3770 msgid "ITEMS TO HAUL" -msgstr "" +msgstr "一括移動するアイテム" #: src/inventory_ui.cpp:3806 msgid "Cannot haul contents of containers" -msgstr "" +msgstr "収納されているアイテムは一括移動できない" #: src/inventory_ui.cpp:3847 msgid "" @@ -581059,6 +583464,8 @@ msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" +"[%s] 決定 [%s] 取消 " +"[%s] 収納モード(%s)" #: src/inventory_ui.h:1009 msgid "ITEMS TO DROP" @@ -581167,7 +583574,7 @@ msgstr "所属: %s" msgid "Material: %s" msgstr "素材: %s" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "容積: " @@ -583562,62 +585969,62 @@ msgstr "ポケット%dの設定を消去しますか?" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "このポケットに対する行動" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "%sタイプのポケットがない" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "ポケットに収納できない(%s)" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "ここには何も収納できません。" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "は容器ではない" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "は軟質" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "はポケット自動拾得設定によって拒否された" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "装着:" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s。" -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "総容量:" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr " 重量: " -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "ポケット(%d):" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "ポケット:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -583858,182 +586265,186 @@ msgstr "ポケットの容量が不足しているため、移動時に落とし msgid "Contents of this pocket:" msgstr "内容物:" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" -msgstr "常時装備アイテム" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" +msgstr "MOD以外は収納できない" + +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "ソフトウェアのポケットには無形アイテム以外収納できない" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "本以外は保存できない" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "ケーブル以外は収納できない" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" -msgstr "MOD以外は収納できない" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" +msgstr "常時装備アイテム" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "このタイプ及び規格のアイテムを収納できない" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "弾薬ではない" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "アイテムが適切な弾薬タイプではない" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "液体は収納できない" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "ガスは収納できない" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "重すぎる" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "アイテムが長すぎる" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "アイテムが短すぎる" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "アイテムの体積が小さすぎる" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "アイテムと他の液体は同時に収納できない" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "液体と他のアイテムは同時に収納できない" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "水密容器内で凍った液体と他のアイテムを混合できない" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "水密容器内でアイテムと凍った液体を混合できない" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "ガスと他のアイテムは同時に収納できない" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "ガスと他のアイテムは同時に収納できない" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "アイテムが重すぎる" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "別種の装填物は混合できない" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "断熱プレート収納済み" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "断熱プレートと硬質の防具を併用しているため硬質プレートを挿入できない" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "アイテム収納済" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "弾薬はこれ以上収納できない" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "総重量が重すぎる" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "容積が足りない" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "%1$sは%2$sに入りました。" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "%sが地面に落ちました。" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "の%sが落ちました。" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "%sが落ちました。" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "%sから液体が漏れ出してこぼれ落ちました!" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "ポケットプリセット設定" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "手動で収納しない限り、このポケット内にアイテムは収納されない状態です。" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "手動で落とさない限り、このポケット内のアイテムは取り出されない状態です。" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "プリセット名: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "優先度:" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "アイテムホワイトリスト: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "アイテムブラックリスト: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "分類ホワイトリスト: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "分類ブラックリスト: %s" @@ -589330,40 +591741,40 @@ msgstr "適切な標的が見つかりません。" msgid "Permanent" msgstr "永続" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "難解です!" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "失敗" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "HP" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "マナ" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "スタミナ" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "エラー: energy_type" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "無限" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s %s" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -589386,242 +591797,242 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "は%sを習得しました!" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "%sを習得しました!" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "この呪文を習得できません。" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "はこの呪文を習得できません。" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "%sに関する全ての知識を忘れ去りました。" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "呪文に割り当てるキーを選択してください。" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "そのキーは既に使われています。" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "%cを割り当てました。呪文メニューを閉じて再度開くと、割り当てを変更して一覧を更新します。" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "キー割り当てを削除しました。" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "警告文を無視する" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "警告文を表示する" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "キー割当 [=]" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "集中力" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "口頭" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "動作" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "動作制限連動(手)" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "動作制限無視(手)" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "動作制限連動(脚)" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "壁越し発動" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "呪文レベル" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "(最大)" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "最大レベル" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "現在の経験値" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "次レベルまで" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "詠唱コスト" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "詠唱コスト(阻害)" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr " (現在%s)" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "コスト不足" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "詠唱時間" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "詠唱時間(阻害)" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "対象" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "モンスターにのみ影響: %s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "、%d/秒" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "与ダメージ" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "治癒" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "転移" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "生成" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "召喚" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "HP%d未満の標的が%sに変化" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "効果半径: %d" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "射程" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "効果時間" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "呪文を選択" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "お気に入り" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "効果範囲" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "生成" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "閾" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "回復" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "ダメージタイプ" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "能力値増加" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "LV 0" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "LV毎" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "LV 最大" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "詠唱コスト" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "詠唱時間" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -589680,7 +592091,7 @@ msgstr "そこには既に車両があります。" #: src/magic_spell_effect.cpp:1284 msgid "There's no battery there." -msgstr "" +msgstr "そこにはバッテリーが存在しません。" #: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format @@ -589716,11 +592127,11 @@ msgstr "無数の%sを殺戮した結果、それらの死について何も感 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "弱いものを淘汰するのは気乗りしませんが、これも必要なことです。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "追放に失敗しました。力が足りません!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%sは放逐されました。" @@ -590023,7 +592434,7 @@ msgstr "全てのセーブを削除して世界を再生成しますか?" msgid "weight of %1$s" msgstr "%1$sの重量" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "%sの牽引ケーブルが外れました。" @@ -592542,25 +594953,25 @@ msgstr "%s依存症になりました。" #, c-format msgctxt "memorial_male" msgid "Gained the mutation '%s'." -msgstr "変異:'%s'を獲得しました。" +msgstr "変異「%s」を獲得しました。" #: src/memorial_logger.cpp:864 #, c-format msgctxt "memorial_female" msgid "Gained the mutation '%s'." -msgstr "変異:'%s'を獲得しました。" +msgstr "変異「%s」を獲得しました。" #: src/memorial_logger.cpp:873 #, c-format msgctxt "memorial_male" msgid "Gained the proficiency '%s'." -msgstr "" +msgstr "熟練「%s」を獲得しました。" #: src/memorial_logger.cpp:874 #, c-format msgctxt "memorial_female" msgid "Gained the proficiency '%s'." -msgstr "" +msgstr "熟練「%s」を獲得しました。" #. ~ %d is skill level %s is skill name #: src/memorial_logger.cpp:887 @@ -592692,13 +595103,13 @@ msgstr "%s依存症を克服しました。" #, c-format msgctxt "memorial_male" msgid "Lost the mutation '%s'." -msgstr "" +msgstr "変異「%s」を喪失しました。" #: src/memorial_logger.cpp:977 #, c-format msgctxt "memorial_female" msgid "Lost the mutation '%s'." -msgstr "" +msgstr "変異「%s」を喪失しました。" #: src/memorial_logger.cpp:984 #, c-format @@ -592906,52 +595317,52 @@ msgstr "デバッグメニュー(%s)を使用しました。" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s x %d" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "良" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "悪" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "混合" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "警告" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "情報" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "中立" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "デバッグ" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< %sでフィルター有効、%s でリセット >" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -592973,7 +595384,7 @@ msgstr "" "\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -592981,7 +595392,7 @@ msgstr "%s、" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -593877,17 +596288,17 @@ msgstr "完了したミッション" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "失敗したミッション" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "(依頼者: %s)" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "期限: %s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -593895,25 +596306,25 @@ msgstr "期限: %s" msgid "None!" msgstr "何も無い!" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "残り時間: %s" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "目標: %s 現在地: %s" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "有効なミッションがありません!" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "完了したミッションがありません!" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "失敗したミッションがありません!" @@ -596938,7 +599349,7 @@ msgstr "木々との交信は森林地帯以外では不可能です。" #: src/mutation.cpp:899 msgid "You can only do that next to a fully grown tree." -msgstr "" +msgstr "完全に成長した樹木の隣にいる必要があります。" #: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." @@ -596950,7 +599361,7 @@ msgstr "木に向かって根を伸ばしました。" #: src/mutation.cpp:911 msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." -msgstr "" +msgstr "横になり、根に変異した髪の毛を樹木に絡ませました。" #: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" @@ -598221,7 +600632,7 @@ msgstr "性別: " #: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 msgid "Outfit:" -msgstr "" +msgstr "服装" #: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 @@ -598454,7 +600865,7 @@ msgstr "性別変更" #: src/newcharacter.cpp:4410 msgid "Select outfit" -msgstr "" +msgstr "服装変更" #: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" @@ -598475,377 +600886,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s、%2$s" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "%sは読み物には適さないな。" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "私はこの本を読めるほど賢くはないよ。" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "この本からは何も学べないよ。" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "本は読めないよ!" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "メガネがないから本が読めないよ。" -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%sは読書を開始しました。" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "これは着用できない。" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "試してはみたけど、着用できないな。" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "は%sを着用しました。" -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "は%sを手放しました。" -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "は%sを落としました。" -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "は%sを装備しました。" -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "%sはあなたの無能さと酷い仕打ちにうんざりしています!" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "アディオス、マザーファッカー!" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "%1$sが何か言っていますが聴こえません!" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "%1$sが何か言っていますが、返答できません!" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "会話(%1$s): 「%2$s」" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "に売却できないアイテム" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "に売却できない(不潔)" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "あなたを知覚しています。" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "あなたを知覚していません。" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "絶対に信用できない" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "とても信用できない" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "信用できない" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "少し不安がある" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "信頼を置いている" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "かなりの信頼を寄せている" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "全幅の信頼を寄せている" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "信頼: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "完全に無害だと思っている" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "無害だと思っている" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "ほとんど脅威ではない" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "多少は脅威を感じる" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "脅威を感じる" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "かなりの恐怖を感じる" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "恐怖: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "邪魔者だと思っている" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "面倒の種だと思っている" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "迷惑だと思っている" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "特に気にしていない" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "大切な友人だと思っている" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "親友だと思っている" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "かけがえの無い親友だと思っている!" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "価値: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "素晴らしい人だと思っている!" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "良い人だと思っている" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "悪い人ではないと思っている" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "態度を決めかねている" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "苛立っている" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "怒っている" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "殺意が沸いている" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "怒り: %d (%s)" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "%sは消滅しました。" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%sは死にました!" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "無視" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "対話" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "待機" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "強盗" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "様子見" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "殺意" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "逃走" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "治療" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "作業" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "盗品回収" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "削除済み" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "あなたに殺意を抱いています。" -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "あなたから逃走しています。" -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "あなたと友好関係にあります。" -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "あなたに追従しています。" -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "あなたを先導しています。" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "あなたが近づけば殺そうか逃げようとしています。" -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "中立的です。" -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "無害であり、もし殺せば罪の意識を感じます。" -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "​" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "​" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "無傷" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "軽傷" -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "負傷" -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "重傷" -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "酷い重傷" -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "瀕死" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr "は怒っています!" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr "は怯えています!" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr "は落ち着きました。" -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr "は怯えるのを止めました。" -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "安全のために、ここでじっとしているよ。%s" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "ここで店を開いてるんだ。" -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "この場所を守っている。%s" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "%s。今はをしているよ。" @@ -599602,50 +602013,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "恐らく無意味です!続けますか?" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$sは%2$sを渡しました。" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$sは%2$d個の%3$sを渡しました。" -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "購入する余裕がありません!" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "%1$sを所持していません!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "%1$sに%2$sを渡しました。" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "%1$sに%2$d個の%3$sを渡しました。" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "%1$sは%2$sを持っていません!" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "オプションを選択してください。" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "拠点を作れそうな場所は一つも思い浮かばないな。" @@ -602792,11 +605203,11 @@ msgstr "道具棚" #: src/output.cpp:1040 msgid "hidden flags of an item" -msgstr "" +msgstr "アイテムの隠しフラグ" #: src/output.cpp:1040 msgid "freezerburn" -msgstr "" +msgstr "冷凍焼け" #: src/output.cpp:1041 msgid "skill taught by books" @@ -608541,132 +610952,132 @@ msgstr "%sをラックから降ろしました。" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "%sをラックから降ろせません。" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "ブゥン。" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "ブゥン!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "ブルン!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "ブゥゥン!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "ゴォォォッ!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "ゴォッ!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "ブロォォォン!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "ブゥンブゥンブゥン!" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "バタバタバタバタバタ!" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "なし" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "この車両の所有者は%sです。車両を操作していることが発覚すると何らかの行動を起こす可能性がありますが、続けますか?" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "%sの反応炉の電力が尽きました!" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "%sのバッテリーの電力が尽きました!" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "%sのエンジンが停止しました!" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "エンジンは甲高い音を発しています。" -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "エンジンは大きな摩擦音を発しています。" -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "気温が低すぎるため%sを使って植え付けできません。" -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "スマートエンジン制御装置がエンジンを再始動することがあります。本当に無効化しますか?" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "%sをオフにしました。" -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "%sは消滅しました。" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "%sの%sが接続解除されました!" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "%1$sの%2$sは接続が解除されました!" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "%sの%sはバラバラになりました!" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "%1$sの%2$sが引き千切られました!" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "%1$sの%2$sが壊れました!" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "%s(折畳)" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "折り畳んだ%sです。" -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "展開には%sかかります。" diff --git a/lang/po/ko.po b/lang/po/ko.po index 326cc1e1ba656..84a20cd1deb58 100644 --- a/lang/po/ko.po +++ b/lang/po/ko.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: tallulah Oh, 2023\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ko/)\n" @@ -11511,7 +11511,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "산성" @@ -16916,7 +16917,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "잠들었습니다." #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "잠에서 깨어났습니다." @@ -25889,6 +25891,7 @@ msgstr "무기" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -25978,7 +25981,6 @@ msgstr "차량부품" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "기타" @@ -26002,7 +26004,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "함정" @@ -26019,7 +26020,6 @@ msgstr "예비 부품" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "저장용기" @@ -30261,6 +30261,12 @@ msgstr "알코올" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30320,6 +30326,8 @@ msgstr "손상된" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30363,6 +30371,8 @@ msgstr "약간 손상된" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30406,6 +30416,8 @@ msgstr "많이 손상된" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30868,12 +30880,12 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Sclerotin" -msgstr "" +msgstr "경량 스클로틴" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Hardened Sclerotin" -msgstr "" +msgstr "경화 스클로틴" #. ~ Name of material #. ~ Snippet in category "" @@ -31277,6 +31289,19 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "플라스틱 패드" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "RDX" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -31437,6 +31462,16 @@ msgstr "돌" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -31554,6 +31589,11 @@ msgstr "피" msgid "Human Blood" msgstr "인간 혈액" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -31648,6 +31688,11 @@ msgstr "아이스크림" msgid "Soil" msgstr "토양" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -32663,6 +32708,7 @@ msgstr "돌 치우기" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -32673,6 +32719,8 @@ msgstr "돌 치우기" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -34776,10 +34824,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" -msgstr "중고차 판매원" +msgid "Used Car Saleswoman" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35034,10 +35082,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" -msgstr "촌뜨기" +msgid "Hillbilly Girl" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35208,10 +35256,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" -msgstr "영업직" +msgid "Servicewoman" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35383,30 +35431,26 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "벌목꾼" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" -"당신은 벌목꾼이고, 멀쩡합니다. 세상이 끝장나기 전에는 나무를 베어넘겼지만, 당신 생각에 뒈지다 만 것들은 나무보다는 훨씬 연약할 것 " -"같군요." #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" -msgstr "벌목꾼" +msgid "Lumberjill" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" -"당신은 벌목꾼이고, 멀쩡합니다. 세상이 끝장나기 전에는 나무를 베어넘겼지만, 당신 생각에 뒈지다 만 것들은 나무보다는 훨씬 연약할 것 " -"같군요." #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json @@ -35994,10 +36038,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" -msgstr "광대" +msgid "Clowness" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -36654,6 +36698,38 @@ msgstr "" "하느님의 종으로 살아오는 동안, 당신은 교구 신자들을 돕고 보호하며 그들의 말에 귀를 기울였습니다. 그러나 휴거가 다가왔고 당신의 교구 " "신자들은 당신에게 등을 돌렸습니다. 이제 여러분이 할 수 있는 일은 성모님께 기도하고 자신의 안위를 지킬 준비를 하는 것뿐입니다." +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -55296,6 +55372,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -55609,6 +55686,7 @@ msgstr "우지끈!" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -60020,14 +60098,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "작업대" +msgstr "" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -65688,6 +65763,7 @@ msgstr "개암나무속에 속하는 짧달막한 나무입니다." #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "참나무" @@ -77705,14 +77781,12 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "휘석덩어리. 이산화망간이 덮여 있고 광맥속에도 있습니다. 끌을 사용하여 채취할 수 있습니다." -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" msgid_plural "zincite" msgstr[0] "아연 덩어리" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -78342,13 +78416,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "RDX" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -78854,19 +78921,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "모래자루" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -83558,20 +83612,11 @@ msgstr "여러 종류의 꽃 묶음입니다. 안타깝게도 시간이 지나 #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "인식표" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "군인들이 신원확인을 위해 착용하는 체인에 연결된 타원형의 판입니다." - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -115417,7 +115462,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sclerotin plate" msgid_plural "sclerotin plate" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "스클로틴 외피" #. ~ Description of "sclerotin plate" #: data/json/items/armor/integrated.json @@ -115430,7 +115475,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh sclerotin plate" msgid_plural "fresh sclerotin plate" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "갓 자란 스클로틴 외피" #. ~ Description of "fresh sclerotin plate" #: data/json/items/armor/integrated.json @@ -115441,7 +115486,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sclerotin claws" msgid_plural "sclerotin claws" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "스클로틴 발톱" #. ~ Description of "sclerotin claws" #: data/json/items/armor/integrated.json @@ -115452,7 +115497,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sclerotin carapace" msgid_plural "sclerotin carapace" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "스클로틴 갑각" #. ~ Description of "sclerotin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json @@ -115465,7 +115510,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "fresh sclerotin carapace" msgid_plural "fresh sclerotin carapace" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "갓 자란 스클로틴 갑각" #. ~ Description of "fresh sclerotin carapace" #: data/json/items/armor/integrated.json @@ -115478,7 +115523,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "sclerotin right pincer" msgid_plural "sclerotin right pincer" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "스클로틴 오른쪽 집게" #. ~ Description of "sclerotin right pincer" #: data/json/items/armor/integrated.json @@ -115955,6 +116000,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "동그란 구리 로켓. 오랜 사용으로 퇴색되었고, 약간의 무딘 녹색 반점이 생겼습니다." +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -124803,6 +124856,15 @@ msgstr[0] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "군인들이 신원확인을 위해 착용하는 체인에 연결된 타원형의 판입니다." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -135144,7 +135206,7 @@ msgstr "평범한 가죽 비키니 상의." #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "binder" msgid_plural "binders" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "바인더" #. ~ Description of "binder" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -142014,7 +142076,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/book/gun.json msgid "SWAT" msgid_plural "issues of SWAT" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "SWAT" #. ~ Description of variant "SWAT" of item "Guns n Ammo" #: data/json/items/book/gun.json @@ -145251,9 +145313,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" #. ~ Description of "Siddur" @@ -148701,8 +148763,8 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" -msgstr[0] "킹제임스 성경" +msgid_plural "copies of the King James Bible" +msgstr[0] "" #. ~ Description of "King James Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -148714,8 +148776,8 @@ msgstr "1600년대 초 영국에서 만들어진 기독교 성경의 영문 번 #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" -msgstr[0] "동방정교회 성경" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" +msgstr[0] "" #. ~ Description of "Eastern Orthodox Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -148726,8 +148788,8 @@ msgstr "동방정교회 성경의 영문 번역본입니다." #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" -msgstr[0] "기드온 성경" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" +msgstr[0] "" #. ~ Description of "Gideon Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -148739,7 +148801,7 @@ msgstr "국제 기드온 협회가 기증한 기독교 성경의 영문 번역 #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" #. ~ Description of "New American Bible" @@ -148763,6 +148825,378 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -148816,6 +149250,38 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "현존하는 가장 오래된 일본의 신화와 역사 연대기. 신토 관습 뒤에 영감을 준 고사기 이야기가 담겨 있습니다." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -148829,6 +149295,196 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "본래 조셉 스미스(Joseph Smith)가 1830년에 출판한 기독교 말일 성자 운동의 성전입니다." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -148870,6 +149526,55 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "안톤 라베이가 1969년에 출판한 에세이, 관찰, 의식을 모아 둔 책입니다." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -148899,6 +149604,144 @@ msgstr "" "서브지니어스교(Church of the SubGenius)에 대한 서적입니다. 이 책은 J. R. \"밥\" 도브(J. R. \"Bob\" Dobbs)라는 세일즈맨과 '태만(slack)'이라는 개념에 대해서 쓰여진 것으로 보입니다.\n" "(역주: SubGenius교는 장난스러운 느낌의 종교로서 1950년대에 만들어진 현대 신흥 종교입니다.)" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -148911,6 +149754,395 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "석가모니와 그의 제자들의 이야기에서 기인한 담화집입니다." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -149753,6 +150985,21 @@ msgid "" "of Hinduism." msgstr "가장 오래된 힌두교 경전인 베다 네 권의 내용이 담겨있는 합본입니다." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -149768,6 +151015,132 @@ msgid "" msgstr "" "고대 노르드어 시집의 영어 번역본. 이 시집에는 오딘 신에 관한 이야기와 속담이 담겨있는데, 구술 역사의 많은 부분이 기록되어있습니다." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -151963,8 +153336,8 @@ msgstr "총열" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -152081,7 +153454,6 @@ msgstr "조준기" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -152238,7 +153610,7 @@ msgstr "조준기" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -152400,7 +153772,6 @@ msgstr[0] "기본 권총" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -152448,7 +153819,7 @@ msgstr[0] "기본 권총" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -152488,7 +153859,6 @@ msgstr "권총" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -152830,7 +154200,6 @@ msgstr[0] "탄피받이" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -152950,8 +154319,8 @@ msgstr[0] "탄피받이" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -153053,7 +154422,6 @@ msgstr "손잡이" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -153638,7 +155006,6 @@ msgstr "레일" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -153727,8 +155094,8 @@ msgstr "레일" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -154214,8 +155581,8 @@ msgstr[0] "조준경 거치대" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -154406,8 +155773,8 @@ msgstr[0] "벨트 클립" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -154739,7 +156106,8 @@ msgstr[0] "기본 소총" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -154850,7 +156218,6 @@ msgstr "소총" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -156450,7 +157817,7 @@ msgstr "이 요리는 아직 준비가 안됐다." #: data/json/items/comestibles/bread.json msgid "sourdough starter" msgid_plural "sourdough starter" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "사워도우 발효종" #. ~ Description of "sourdough starter" #: data/json/items/comestibles/bread.json @@ -161768,6 +163135,73 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -171195,7 +172629,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json msgid "chaff" msgid_plural "chaff" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "겉겨" #. ~ Description of "chaff" #: data/json/items/comestibles/raw_grain.json @@ -176652,6 +178086,21 @@ msgstr[0] "강철 드럼통 (200L)" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -177677,12 +179126,16 @@ msgstr[0] "금속 탱크 (60L)" msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "액체를 담는 금속 탱크. 제작에 유용하게 쓰입니다." +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" msgid_plural "metal tanks (2L)" msgstr[0] "금속 탱크 (2L)" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -179282,12 +180735,16 @@ msgstr[0] "종이 포장지" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "주로 정육점에서 사용되는 종이 포장지. 불 붙이는데 쓰기 좋다." +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" msgid_plural "foil wrappers" msgstr[0] "호일 포장지" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -179295,6 +180752,20 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -186493,12 +187964,14 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "여러 개의 물체를 함께 고정하는 데 사용되는 고무 재질의 신축성 있는 끈입니다." +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" msgid_plural "talking dolls" msgstr[0] "말하는 인형" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -186849,7 +188322,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -186944,10 +188416,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -187174,7 +188646,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -187241,9 +188712,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -187562,13 +189032,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "AR-15" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -187653,13 +189123,13 @@ msgstr "" "호환 탄창과의 궁합이 좋지 않습니다." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "M27 돌격소총" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -187667,13 +189137,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "H&K416 A5" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." @@ -187682,13 +189152,13 @@ msgstr "" "더 튼튼합니다." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "M27 IAR" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." @@ -187697,13 +189167,13 @@ msgstr "" " 되었습니다." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "M38 DMR" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -187852,13 +189322,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "M4 카빈" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -187866,13 +189336,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "M4A1" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -187880,29 +189350,13 @@ msgid "" msgstr "" "미군이 오랫동안 사용해 오고 있는 유명한 카빈 소총. 정확하고, 작고, 가볍지만 잘 정비되지 않았을 경우 신뢰성이 낮은걸로 유명합니다." -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "특수 임무 카빈" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" msgstr[0] "Mk 18 CQBR" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -187910,13 +189364,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "M16 연사 소총" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -187926,13 +189380,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "M16A4" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -187945,19 +189399,18 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "3점사" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "M16 자동 소총" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -187966,13 +189419,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "M16A3" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -187981,13 +189434,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "레밍턴 ACR" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -194585,16 +196038,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "modular_ar15" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "m4_cqbr" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -205873,14 +207316,18 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" msgid_plural "lajatangs" msgstr[0] "월아산" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -206524,33 +207971,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "폭발 화살" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "폭발 화살촉" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "이 간단한 급조폭발물은 화살에 부착해 명중시 폭발하도록 만들어졌습니다." - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -206945,24 +208365,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "명중 시 펼쳐지는 브로드헤드 촉과 깃이 달린 탄소섬유 볼트. 엄청난 피해를 입힐 수 있습니다." -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "폭발 쇠뇌 볼트" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -207273,43 +208675,38 @@ msgstr[0] "공압식 작살총" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -"복잡한 구조의 수중 낚시용 장비. 특수한 형태의 창을 수동 펌프식 가압장치로 쏘는 장치입니다. 수중에서 사용하면 매우 효율적이지만, " -"지상에서 쏘면 무용지물입니다." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" -msgstr[0] "이중 작살총" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" -"2연장 수중 낚시용 장비. 특수한 형태의 창을 고탄력 고무밴드로 쏘는 장치입니다. 수중에서 사용하면 매우 효율적이지만, 지상에서 쏘면 " -"무용지물입니다." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" -msgstr[0] "소형 작살총" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -"소형 수중 낚시용 장비. 특수한 형태의 소형 창을 고탄력 고무밴드로 쏘는 장치입니다. 수중에서 사용하면 매우 효율적이지만, 지상에서 쏘면" -" 무용지물입니다." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json @@ -215937,6 +217334,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -215944,6 +217342,7 @@ msgid "torch" msgid_plural "torches" msgstr[0] "횃불" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -223785,11 +225184,21 @@ msgstr[0] "나무 탁자" msgid "A crude wooden table." msgstr "투박한 나무 탁자." -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -231135,9 +232544,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "비둘기" @@ -298643,7 +300050,7 @@ msgstr "뭐 살아서 돌아오긴 했네…" #. ~ Hunter with indigenous ancestry and big ideas. #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json msgid "Glooscap" -msgstr "" +msgstr "글루스캡" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json @@ -317222,6 +318629,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -328906,11 +330444,13 @@ msgstr "작은 연못이 있습니다." #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "유역" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "작은 유역이 있습니다." @@ -328926,11 +330466,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "수목장" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "잡목림입니다." @@ -330323,7 +331865,7 @@ msgstr "" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json msgid "ring" -msgstr "" +msgstr "경마장" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_agricultural.json @@ -334279,10 +335821,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" -msgstr "권총 CQC 숙련" +msgid "Handgun CQC Proficiency" +msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -340999,7 +342541,6 @@ msgstr "전자제품" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "차량부품" @@ -341054,19 +342595,17 @@ msgstr "다용도" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "의약품" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "재료" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "차량" @@ -433171,7 +434710,7 @@ msgstr[0] "" #: data/mods/Aftershock/items/tools.json msgid "jet injector" msgid_plural "jet injectors" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "제트식 주사기" #. ~ Description of "jet injector" #: data/mods/Aftershock/items/tools.json @@ -478207,7 +479746,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "대지가 완전히 불탔습니다!" @@ -497007,8 +498546,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -499586,8 +501125,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -499602,8 +501142,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -500430,11 +501971,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -501583,6 +503134,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -502061,6 +503622,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -503364,6 +504935,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -505271,6 +506852,19 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -505322,6 +506916,27 @@ msgstr[0] "이상한 병아리" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "이상한 작은 병아리, 여러 종에서 온 것일 수도 있습니다." +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -506333,6 +507948,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -506381,6 +508026,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -507585,6 +509240,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -507792,6 +509459,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -508830,6 +510515,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -508911,6 +510606,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -508945,6 +510656,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -509005,7 +510733,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -509077,9 +510805,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -509087,6 +510815,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -509127,6 +510885,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -511615,6 +513378,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -511781,6 +513561,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -511872,6 +513657,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -511930,6 +513740,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -512089,10 +514007,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -512436,6 +514378,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -512547,6 +514500,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -513867,6 +515832,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -518509,6 +520486,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -518553,11 +520561,52 @@ msgstr "워프 홈" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" -"1분간 집중하여 안전한 본거지로 돌아가세요. 이 주문은 비상 상황과 부정행위자 전용으로, 출구 방이 성공적으로 생성되지 않은 경우에만 " -"사용할 수 있습니다." #. ~ Construction group name #: data/mods/Sky_Island/constructions.json @@ -518599,6 +520648,66 @@ msgstr "인피니트리 심기" msgid "Build sofa" msgstr "소파 만들기" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -519291,11 +521400,26 @@ msgstr "" "받고, 고향 섬을 꾸미고, 외출할 때 가져가는 물건에 신중을 기하세요. '지금 플레이'는 작동하지 않으므로 반드시 커스텀 캐릭터를 " "만들어야 합니다." -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "워프" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -519433,6 +521557,11 @@ msgstr "" "그냥 죽어가는 것이 아니라 끔찍하게 죽어가고 있습니다. \n" "탈출이 이미 가까워졌다면 어떤 역경에도 살아남을 수 있지만 망각은 얼마 남지 않았습니다." +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -519743,6 +521872,25 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -524040,10 +526188,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -531485,6 +533657,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -531544,6 +533721,42 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -534232,6 +536445,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -540178,6 +542403,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -540432,6 +542667,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -540960,12 +543207,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -543025,6 +545272,32 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" +"당신은 벌목꾼이고, 멀쩡합니다. 세상이 끝장나기 전에는 나무를 베어넘겼지만, 당신 생각에 뒈지다 만 것들은 나무보다는 훨씬 연약할 것 " +"같군요." + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "벌목꾼" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" +"당신은 벌목꾼이고, 멀쩡합니다. 세상이 끝장나기 전에는 나무를 베어넘겼지만, 당신 생각에 뒈지다 만 것들은 나무보다는 훨씬 연약할 것 " +"같군요." + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -550921,8 +553194,8 @@ msgstr "%s (방향키)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "자동 운전 취소됨." -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "목적지에 도착했습니다." @@ -550941,9 +553214,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "해킹할 수 없습니다." #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "경보음!" @@ -551084,7 +553357,7 @@ msgstr "책을 갖고 있지 않습니다!" msgid " no longer has the book!" msgstr "(이)가 책을 갖고 있지 않습니다!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "너무 어두워 읽을 수 없습니다!" @@ -551318,7 +553591,7 @@ msgstr "딸깍, 하는 기분 좋은 소리와 함께 금고의 자물쇠가 열 msgid "You disassemble your %s." msgstr "%s(을)를 분해합니다." -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "%s의 내용물을 회수했습니다." @@ -551786,7 +554059,7 @@ msgstr "%s(을)를 발견했습니다!" msgid "You didn't find anything." msgstr "아무것도 찾지 못했습니다." -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "%1$s(을)를 %2$s에 성공적으로 장착했습니다." @@ -551815,7 +554088,7 @@ msgstr "수거를 마쳤습니다." msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%s(이)가 가능한 물품 모두를 정리했습니다." @@ -552248,347 +554521,347 @@ msgstr "성공할 때까지 수선하기" msgid "Back to item selection" msgstr "물품 선택창으로 돌아가기" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "%s의 잔여량이 모두 떨어졌습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "그 행동에서 아무것도 배운 것이 없습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "바이오닉 전력" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s(%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "잔여량: %s/%s %s (사용시마다 %s 소모)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "사용 가능한 재료: %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "필요 기술: %s (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "성공 확률: %.1f%%\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "피해를 가할 확률: %.1f%%" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "%s(은)는 현재 가능한 최대 내구도로 수리되었습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "%s (은)는 이미 완전히 수리되었습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "음식을 해동하고 데웁니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "음식을 데웁니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "지금은 %s(을)를 고칠 수 없습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "%s을(를) 어떻게 제작해야 할지 모르겠습니다 !" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "과연 %s 을(를) 만들 수 있을지 모르겠습니다..." -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "그 목적지까지 닿을 수 없습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "%s(을)를 낚았습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "입질이 느껴집니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "낚시를 마칩니다" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "기다리는 것을 멈춥니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s(이)가 당신과 함께 대기하는 것을 멈춥니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "너무 지루해져서 대기하는 것을 멈춥니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "휴식을 마치니 몸에 활기가 돕니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s 당신과 대화를 끝냅니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "오토닥이 치명적인 실수를 했습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "오토닥이 수술에 실패해, 당신에게 심각한 부상을 입혔습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "오토닥이 수술에 실패해, 에게 심각한 부상을 입혔습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "%s(이)가 뜯겨져 열립니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "의 %s(이)가 뜯겨져 열립니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "오토닥이 세심하게 당신의 %s(을)를 절개합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "오토닥이 세심하게 의 %s(을)를 절개합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "오토닥이 세심하게 당신을 절개합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "오토닥이 세심하게 (을)를 절개합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "오토닥이 조심스럽게 바이오닉을 제거하려 시도합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "%s 바이오닉을 제거하려 시도했지만, 해당 바이오닉이 설치되어 있지 않습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "오토닥이 조심스럽게 아이오닉을 설치하려 합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "%s(은)는 유효한 바이오닉 아이디가 아닙니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "오토닥이 당신의 %s(을)를 봉합합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "오토닥이 의 %s(을)를 봉합합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "오토닥이 당신을 봉합하고 있습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "오토닥이 (을)를 봉합하고 있습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "오토닥이 당신의 상처를 봉합하지 않고, 불필요하게 입력된 프로그램으로 인해 불규칙하게 움직입니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "오토닥이 의 상처를 봉합하지 않고, 불필요하게 입력된 프로그램으로 인해 불규칙하게 움직입니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "성공적으로 수술을 마친 오토닥이 원래의 대기 상태로 돌아갑니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "짧고 밝은 벨소리 \"수술 성공\"" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "수술을 실패한 오토닥이 원래의 대기 상태로 휙 돌아갑니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "슬픈 삐빅 소리 \"수술 실패\"" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "수술이 성공했습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "수술이 실패했습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "%s(이)가 활동 장소에서 미완료된 건축물을 발견하지 못했습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "%s(이)가 이 건설을 계속 진행할 수 없습니다." #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "타타타타타타탓!" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "구멍 뚫기를 마쳤습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "(이)가 구멍뚫기를 마쳤다." -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "%s(이)가 다 떨어졌습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "비료를 모두 뿌렸습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "목표 상실. 피아식별 덮어쓰기 실패." -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "%s에게 오버라이드 공격을 행합니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "%s의 피아식별" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "%s을 재프로그래밍 하려 하는 순간 합선이 일어납니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "...그리고 당신을 아군으로 인지합니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "...그렇지만 당신을 아군으로 인지하지 않습니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "고대 나무 정령들이 당신의 부름에 응했습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "나무와의 대화를 시작했습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "나무들이 당신에게 보여준 것이 곧 그들이 볼 것입니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." @@ -552596,35 +554869,35 @@ msgstr "" "피를 뽑을 부위\n" "를 정하세요." -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "집중이 흐트러졌습니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "%i의 경험치를 얻었습니다. 총 경험치: %i" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "주문 영창하기" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "이 주문이 어떻게 작동하는지 막 깨달았습니다! 주문 레벨이 상승했습니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "%s의 주문 레벨이 상승했습니다!" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "공부를 통해 %i의 경험치를 얻었습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "너무 어두워 읽을 수 없습니다." @@ -552779,56 +555052,56 @@ msgstr "(이)가 %s에 몇가지 물품을 넣었습니다." msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "몇몇 물품이 %s(으)로 굴러떨어집니다." -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "%1s(이)가 도구를 가져오는데 실패했습니다." -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 줍습니다." -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s(은)는 물건 몇 개를 줍습니다." -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "통나무를 널빤지로 가공합니다." -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "%s(이)가 목표 타일에 도달하지 못했습니다. 카트를 놓고 정리하는걸 시도해보세요." -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "그 행동을 하기에는 너무 어둡습니다." -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "그 작업에 필요한 기술이 부족합니다." -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "이 일을 하는 걸 방해하는 무언가가 있습니다." -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "%s(이)가 작업에 필요한 물품들을 찾으려는 중입니다" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "필요한 물품들이 없어 작업을 완료할 수 없습니다." -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "작업을 하기에 이곳은 너무 어둡습니다." -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "%s(을)를 멈춥니까?" @@ -553186,7 +555459,7 @@ msgstr " 함정" msgid " WATER" msgstr " 물" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "잠시 기다려주십시오..." @@ -553838,454 +556111,454 @@ msgstr "\"%s\" 실패." msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "\"%s\" 성공적으로 완수." -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "%s(이)가 소리 내어 읽습니다..." -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr " (청각장애)" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "(크게 소리 내 읽어준다)" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr " (관심없어짐)" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr " (너무 슬픔)" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr " (%d %s 필요)" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr " (이미 %d %s 습득)" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr " | 현재 수준: %d" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "%s 읽기" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "%1$s 읽기 (%2$s 기술을 %3$d부터 %4$d까지 훈련할 수 있습니다)" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "한번만 읽기" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "기술 개선때 까지 읽기 | 현재 수준: %d" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "재미로 읽기:" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "참여하지 않음:" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "이미 이 책의 내용을 모두 이해했습니다." -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "설명서로 %s 훈련하기:" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "한 번만 훈련하기" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "피로감을 느끼거나 성공할 때까지 훈련하기" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "%s 독서 중. %s 키로 중단." -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "소리내어 읽습니다..." -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "%s(이)가 같이 공부합니다." -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "%s(이)가 같이 공부합니다." -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "%s(이)가 재미로 같이 읽습니다." -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "%s(이)가 재미로 같이 읽습니다." -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "%s(은)는 지금 세세한 부분을 보는데 어려움을 느낍니다. 독서에 더 많은 시간이 들 것입니다." -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "이 책은 %s(이)가 이해하기에는 너무 복잡합니다. 읽는 데 더 오래 걸릴 것입니다." -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "무술을 훈련하기에는 너무 피곤합니다." -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "%s에 무슨 내용이 쓰여있는지 훑어봅니다." -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "%s 지식을 %d 수준까지 높일 수 있습니다." -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "이해하려면 %1$s 지식이 %2$d만큼 필요합니다." -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "쉽게 읽으려면 지능이 %d 필요합니다." -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "이 책을 읽으면 의욕이 %d 상승합니다." -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "%s 무술을 배울 수 있습니다." -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "이 무술은 배우기가 %s." -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "%s 기술에 대한 지식이 있다면 더 익히기 쉽습니다." -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "이 책으로 훈련하는 것은 %s(이)가 걸립니다." -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "이 책은 챕터 한 장을 읽는데 %s만큼 걸립니다." -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "제작에 도움이 됩니다: %s" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "연습에 도움이 됩니다: %s" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "몇 가지 제작법을 더 습득할 수 있을 것 같습니다." -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "알람이 울리기 전에 일어난 것 같습니다." -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "내장 알람에도 불구하고 도로 잠든 것 같습니다..." -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "알람에도 불구하고 도로 잠든 것 같습니다..." -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "구역질을 했지만, 배가 비어있습니다" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "(%s)" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "두꺼운 비늘이 방해됩니다." -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "키틴질이 방해됩니다." -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "곤충 사지가 방해됩니다." -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "옷이 곤충 팔을 방해합니다." -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "거미줄에 감긴 손이 방해됩니다." -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "거미 사지가 방해됩니다." -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "옷이 거미화된 팔다리를 조입니다." -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "통증 때문에 집중하기가 힘듭니다." -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "굶주림으로 인해 약해졌습니다." -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "갈증으로 인해 약해졌습니다." -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "이미 최대 수준에 도달했습니다." -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "다음 레벨까지 경험치 %d 점이 더 필요합니다." -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "체력" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "민첩성" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "지능" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "지각력" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "알 수 없는 능력치" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "%s(을)를 올리시겠습니까? 남은 점수: %d" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "%s(으)로 무엇을 합니까?" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "유물 사용하기" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "이 유물을 활성화합니다." -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "고문하는 듯한 고통 때문에 괴롭습니다!" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "너무 아파서 괴롭습니다..." -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "고통 때문에 괴롭습니다!" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "고통이 느껴집니다!" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "통증이 느껴집니다." -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "%s(이)가 고문당하는 듯한 고통으로 괴롭습니다!" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "%s(이)가 심한 고통으로 괴롭습니다!" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "%s(이)가 고통으로 괴롭습니다!" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "%s로 인해 고통이 느껴집니다!" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "%s에 통증이 느껴집니다." -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "무엇을 듭니까?" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "뿌리가 땅에 닿자 편안함이 느껴집니다." -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "이런 바퀴 달린 냄비통에선 잠이 오지 않습니다!" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "인간들의 가구가 당신의 뿌리를 가로막습니다. 도저히 편안해지질 않는군요." -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "파고들 수도 없는 땅을 뿌리로 헛되게 긁적거렸습니다." -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "우리의 섬유는 우리 밑의 땅과 섞여 있습니다. 목의 아가미는 우리의 의식이 희미해지면서 공기중으로 씨앗을 뿌리기 시작합니다." -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "두꺼운 거미줄이 무게를 지탱해 주니 이상할만큼 편안합니다..." -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "자려고 했지만 거미줄이 거슬려서 쓸어냅니다." -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "거미줄에서 편안함이 느껴집니다." -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "잠을 청해보지만, 뭔가 노출된것 같은 느낌과 함께 실을 뽑는곳이 가렵습니다." -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "두꺼운 거미줄에선 잠을 청하기 쉬울것 같습니다." -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "수면을 통해 위를 바라보며, 파도의 포옹 아래 몸을 뉘입니다." -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "물 속에 잠긴 채 꾸벅꾸벅 졸기 시작합니다..." -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "여기서는 편히 잠들 수 있을 것 같습니다." -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "%s 위에서는 잠을 청하기가 조금 힘듭니다." -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "%s 위에서는 잠을 청하기가 힘듭니다." #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "%1$s 안의 %2$s 위에서는 잠을 청하기가 조금 힘듭니다." #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "%1$s 안에서는 잠을 청하기가 힘듭니다." -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "잠자리에 들었습니다." -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "수면 유도기가 작동합니다." -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "수면 유도기 작동을 위한 전력이 부족합니다." @@ -554425,7 +556698,7 @@ msgstr "문을 흔들었지만 닫혀 있습니다!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "올라갈 수가 없다 - 위에 천장이 있습니다." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "물 때문에 불이 꺼집니다!" @@ -554529,7 +556802,7 @@ msgstr "껍질에 들어가있는 동안에는 제대로 던지기 어렵습니 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -554559,7 +556832,7 @@ msgstr "힘껏 집중하자, 당신의 육신이 복종합니다!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "뭔가를 던질만한 집중력을 발휘할 수가 없습니다..." -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "비물질상태에서는 아무 것도 사용할 수 없습니다." @@ -554581,7 +556854,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "%s(을)를 줍습니다." -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -555692,7 +557965,7 @@ msgstr "치명타 확률" msgid "Block effectiveness" msgstr "방어 효율" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "피해" @@ -556117,19 +558390,19 @@ msgstr "턴 설정 : (1일은 %i턴)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "Direct3D" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "OpenGL" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "OpenGL es 2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "Display 0" @@ -556174,7 +558447,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "유일하게 아무나 트롤을 저질러도 용서가 되는 문장. 아무나 여기서 낙서를 할 수 있다. " #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "당신" @@ -556858,8 +559131,8 @@ msgstr "기계 외골격 수트를 조종 중일 때는 손에 아무 것도 들 msgid "fists" msgstr "주먹" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "(비어있음)" @@ -557208,15 +559481,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "걷기" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "들고 있는 것: " -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "착용:" -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "특성: " @@ -557246,310 +559519,310 @@ msgstr "몸속에서 무언가가 죽으면서 몸부림칩니다." msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "뱃속에서 뭔가가 죽으면서 장이 꾸르륵거립니다." -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "더 편안해지기 위해 %s(을)를 사용합니다." -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "수면 유도기 전력이 고갈되었습니다!" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "수면 유도기가 다시 작동합니다." -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "%s(을)를 회수합니다." -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "%s(은)는 이미 비어있습니다!" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "현재 상태에서는 액체를 내릴 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "무엇의 내용물을 회수합니까?" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "%s의 내용물을 회수할 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "재충전식 %s에서는 배터리를 빼낼 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "%s(은)는 충전되지 않았습니다." -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "%s(은)는 장전되지 않았습니다." -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "%s(은)는 읽기에 좋은 재질이 아닙니다." -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%s(은)는 읽기에 좋은 재질이 아닙니다." -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "독서와 운전을 동시에 하는 것은 별로 좋은 생각이 아니다!" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "배워야 할 이유가 뭐지? (의욕이 너무 낮다!)" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "왜 이딴걸 공부해야 하죠? (%s의의욕이 너무 낮습니다!)" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "이해하려면 %s 수준이 %d 이상이어야 합니다. 당신의 수준: %d" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "이해하려면 %s 수준이 %d 이상이어야 합니다. %s의 수준: %d" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "나는 문맹이다!" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s(은)는 문맹입니다!" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "원시용 안경이 없으면 도저히 초점을 맞출 수가 없습니다." -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "%s(은)는 독서용 안경이 없으면 초점을 맞출 수가 없습니다." -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "누군가 대신 읽어줄 수도 있겠지만, 소리가 들리지 않습니다!" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s(을)를 사용하려면 안경이 필요하다!" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "너무 어두워 %s(을)를 읽을 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s(이)가 읽어줄 수 있지만, 당신을 볼 수 없는 상태입니다." -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "%s의 의욕이 너무 낮다!" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s(은)는 눈이 보이지 않습니다." -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "민첩성" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "저체중" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "%s 위에 착지합니다." -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "%1$s에 들이받아 %2$d 피해를 받았습니다." -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "%s에 내던져졌습니다!" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "...하지만 충격 흡수기가 피해를 무효화합니다!" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "%s에 내던져졌습니다!" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "(이)가 %s에 내던져졌습니다." -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "(이)가 %s에 막혀 튕겨나옵니다!" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "%s에 막혀 튕겨나옵니다!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "(이)가 %s에 막혀 튕겨나옵니다!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "%s에 막혀 튕겨나옵니다!" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "손에서 %s(을)를 흘렸습니다." -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "지상음파탐지기가 %2$s 방향의 %1$s(을)를 탐지했습니다!" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "%1$s(을)를 %2$s에서 발견했습니다!" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "그런 물품은 가지고 있지 않습니다." -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "%s(을)를 가지고 할 수 있는 것이 없습니다." -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "당신의 신체구조는 이 치료물품을 쓰기에 적합하지 않아보입니다." -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "사용할 수 있는 것을 손에 들고 있지 않습니다." -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "바닥에 굴러 불을 끄려고 합니다!" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "(이)가 바닥에 구릅니다!" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "스스로의 몸에 붙은 불을 끄려고 합니다!" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "(이)가 몸에 붙은 불을 끄려고 합니다!" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "부러진 사지 때문에 출혈 부위를 지혈하는 것이 어렵습니다!" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "의 부러진 팔다리는 출혈이 있는 상처를 압박하는 데 큰 지장을 줍니다!" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "손 방해도가 너무 높아 출혈 부위를 효과적으로 압박할 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "의 손 방해도가 너무 높아 출혈 부위를 효과적으로 압박할 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "맨손으로는 지혈이 불가능할 정도로 출혈이 심합니다! 지혈대가 도움이 될 수 있습니다." -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "의 출혈은 맨손으로는 감당할 수 없을 정도입니다!" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "출혈 부위에 압박을 가합니다." -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "(은)는 출혈 부위에 압박을 가합니다." -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -557562,15 +559835,15 @@ msgstr "" "체력: %d, 민첩성: %d, 지각력: %d, 지능: %d\n" "[%s] 을 눌러 더 많은 정보\n" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "맨손 유지 (꺼짐)" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "맨손 유지 (켜짐)" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "이것이 켜져 있으면 직접적으로 명령을 내리지 않는 이상 손에 무언가를 들지 않습니다." @@ -557605,7 +559878,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$d)" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s,%s" @@ -557646,7 +559919,7 @@ msgstr "%s(을)를 재장전 하려면 호환되는 탄창이 필요합니다!" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "탄약을 손에 든 상태에서 재장전할 수는 없습니다." -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "%s(은)는 이미 가득 차 있습니다!" @@ -558359,7 +560632,7 @@ msgstr "(이)가 구덩이에서 빠져나왔습니다!" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "%1$s(을)를 손에 들 수 없습니다." -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "%s(이)가 없어 계속 제작할 수 없습니다." @@ -558586,7 +560859,7 @@ msgstr "이 영역 내에 있는 모든 차량은 수리 대상으로 간주됩 msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "필터:" @@ -558813,204 +561086,204 @@ msgstr "사용자 정의색" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "오류! 접근 거부됨!" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "%s에 접속중..." -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "보안 목적으로 인해 접근이 일시적으로 차단됨." -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "시스템 관리자에게 문의하십시오." -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "보안을 우회합니까?" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "종료 중… 아무 키를 누르세요." -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "최대 로그인 시도 초과됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "로그인 성공. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "%s - 물품 메뉴" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "비밀번호가 필요함." -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "시스템을 해킹하시겠습니까?" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "운전 선택:" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "문 개방됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "잠금장치 활성화됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "잠금장치 비활성화됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "봄… 봄… 봄…" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "격리 보호시설 개방됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "개체 종료됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "경고: 대공명은 심각한 결과를 초래할 수 있음! 계속하시겠습니까?" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "데이터 미발견." -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "로컬 데이터 접근 에러 기록됨. 헬프데스크에 경보 발생. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "경고: 이 노드에서 비정상적 아카이브 접속 시도가 감지되었습니다. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "경고: 제한된 데이터 접속. 시도 기록됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "지표면 지도 데이터 다운로드됨. 국지적 비정상적 접근 에러 기록됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "하수도 지도 데이터 다운로드됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "지하철 지도 정보 다운로드됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "미사일 비활성화" -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "핵 미사일이 비활성화 되어있음!" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "핵 미사일이 활성화 되어있음." -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "핵 미사일 발사 확인." -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "핵 미사일이 발사되었습니다!" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "핵 미사일 발사가 중단되었습니다." -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "바이오닉 접속 - 물품 내역" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "%d개 검색됨…" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "승강기 활성화됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "계속 읽으시겠습니까?" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "아미가라 프로젝트" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -559019,103 +561292,110 @@ msgstr "" "%d%d%d기지\n" "관련 감독 로그가 참고 사항에 추가될 것입니다." -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "파일 손상됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--접근 승인--" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "임무 성공!" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "접근 거부됨" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "리피터 모드 설치됨…" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "설치할 리피터 모드가 없습니다…" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "컴퓨터가 임무를 찾지 못했습니다!" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "소프트웨어가 다운로드 되었습니다." -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "USB 드라이브가 필요합니다!" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "오류: 샘플을 원심 분리기에 놓아주세요." -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "오류: 원심 분리기에는 하나의 샘플만 넣어주세요." -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "오류: 혈액이 담긴 용기만 사용해주세요." -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "오류: 혈액 샘플만 사용해 주세요." -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "결과: 인간 혈액. 병원균 미검출." -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "결과: 인간 혈액. 불명의 병원균 검출됨." -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "결과: 불명의 혈액. 불명의 병원균 검출됨." -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "병원균이 백혈구와 적혈구에 결합함." -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "데이터를 다운로드하시겠습니까?" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "결과: 불명의 혈액. 실험 불확실함." -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "데이터 처리중" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "오류: 메모리 저장소를 스캔 구역에 놓아주세요." -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "오류: 한번에 하나의 물품만을 스캔할 수 있습니다." -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "오류: 메모리 저장소가 파괴되었거나 존재하지 않음." -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "오류: 메모리 저장소가 비어있음." -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" @@ -559123,7 +561403,7 @@ msgstr "" "기억 저장소: 군용 헥스론 알고리즘으로 암호화됨\n" "기록 출력중\n" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" @@ -559131,7 +561411,7 @@ msgstr "" "기억 저장소: 암호화되지 않음\n" "유용한 정보 없음.\n" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -559145,17 +561425,17 @@ msgstr "" "이 문제를 해결하려면 시스템 관리자에게 연락하십시오.\n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "계속하려면 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -559182,7 +561462,7 @@ msgstr "" "\n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -559200,23 +561480,23 @@ msgstr "" " \n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "폭탄 점화됨" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "예비 발전기 기동 실패" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "즉시 대피하십시오" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "즉시 대피하십시오!" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" @@ -559226,7 +561506,7 @@ msgstr "" "승강기 조작 네트워크 접근불가!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" @@ -559234,7 +561514,7 @@ msgstr "" "접속 코드 필요함!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -559248,212 +561528,212 @@ msgstr "" "작동여부: 오버라이드중\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "오류: 플랫폼이 비어있습니다." -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "경고 [409]: 주 감지기가 오프라인 상태입니다!" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr " >> 보조 감지기 작동중: 가이거 계수기 활성화…" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr " >> 방사능 쐐기 탐지됨!\n" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "경고 [912]: 치명적 오작동! 오염 감지됨!" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "긴급 단계 [1]: 대피하세요. 대피하세요. 대피하세요.\n" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "긴급 종료됨! 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "진행 중... 절차 완료." -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "가이거 계수기 @ 플랫폼: %s밀리시버트/시간." -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "치명적 오류... 방사능 플랫폼 응답없음. RP_M_01_rev.03 절차 시행." -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "방사능 측정:" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "가이거 계수기 @ 영역: 평균 %s 밀리시버트/시간." -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "가이거 계수기 @ 영역: 최대 %s 밀리시버트/시간." -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "가이거 계수기 @ 콘솔:... %s 밀리시버트/시간." -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "개인 선량 측정:... %s 밀리시버트." -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "컨베이어 벨트 오작동. 유지보수 팀에게 연락하세요." -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "물품 이동: 플랫폼 -> 집하장." -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "플랫폼에 탐지된 물품 없음." -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "물품 이동: 적재소 -> 플랫폼." -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "적재소에 탐지된 물품 없음." -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "컨베이어 벨트 작동 완료. 아무 키를 누르세요..." -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "셔터 작동 중. 아무 키를 누르세요..." -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "이 동작은 되돌릴 수 없습니다. 방사성 물질을 추출합니까?" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "추출 시퀀스 완료... 아무 키를 누르세요." -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "오류! 방사능 플랫폼 응답없음... 아무 키를 누르세요." -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "동력-진단기 ver.2.34 기동 중..." -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "단선된 회로가 탐지되었습니다!" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "단선된 회로를 우회하였습니다." -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "퓨즈가 재설정되었습니다." -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "그라운딩이 재승인되었습니다." -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "내부 전력 계통 상태: 85%% 오프라인. 사유: 불명." -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "외부 전력 계통 상태: 100%% 오프라인. 사유: 외부 전력 탐지되지 않음." -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "비상 전력 상태: 대기 모드." -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "콘솔이 작동을 멈췄습니다." -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "맨핵이 천장칸에서 떨어졌습니다." -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "보안로봇이 방 바닥에서 올라왔습니다." -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "콘솔이 당신에게 전기충격을 가합니다!" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "감전으로부터 보호되었습니다." -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "신체가 감전되어서 피해를 입습니다!" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "펌프가 폭발했습니다!" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "하수가 새기 시작합니다!" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "오류: 회전을 방해받음." -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "오류: 혈액이 포함된 샘플을 사용해 주세요" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "오류: 채혈기, 비어있음." -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "오류: 혈액 샘플이 파괴되었습니다." -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "오류: 데이터 접근 오작동" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "오류: 데이터 저장소가 파괴되었습니다." -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "가까운 피난시설 검색 중. 잠시만 기다리십시오..." #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -559479,14 +561759,14 @@ msgstr "" "다음 주소로 보내주십시오…\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s %s, %s, %s (대문자/소문자 구분됨)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -559587,164 +561867,164 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s(이)가 일을 돕는 중..." -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%s(이)가 당신이 일하는 것을 보는 중..." -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%s(이)가 건설을 마쳤습니다 : %s." -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "대격변 속에 잊혀진 이름의 인격체의 마지막 장례를 치르고 나자, 안도감이 느껴집니다." -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "대격변 속에 잊혀진 이름의 사람의 유해를 묻었습니다." -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "기억 속에 남을 이름, %s의 마지막 장례를 치르고 나자, 슬픔을 느끼는 한편 안도감도 느껴집니다." -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "셀 수 없는 망자들을 따라간 %s의 유품을 묻습니다." -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "묘비에 글을 새기겠습니까?" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "안타깝게도 묘비에 글을 새길 날카로운 물건이 없습니다." -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "차량의 새로운 이름을 입력하세요:" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "자동차" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "%s(은)는 분해할 수 없습니다!" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "%s(이)가 분해되었습니다." -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "%s 위에 가구가 있으므로 분해할 수 없습니다." -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "바위가 평소보다 매우 따뜻합니다. 진행합니까?" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "용암을 뚫고 들어갔습니다!" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "기존에 있던 공간을 파고들어가 사다리를 즉석에서 세웠습니다." -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "계단을 파내고 안전을 위해 튼튼한 받침목과 로프를 덧붙였습니다. " -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "지하로 통하는 통로를 뚫었습니다." -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "관에서 무언가가 기어나옵니다!" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "머리 위의 바위가 뜨겁습니다. 마그마를 파내지 않기로 합니다." -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "머리 위의 바위가 축축합니다. 물을 파내지 않기로 합니다." -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "지상으로 통하는 통로를 뚫었습니다." -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "창문을 판자로 막았고, 이제 커튼과 커튼봉이 남아있습니다." -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "진흙을 모읍니다." -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "모래를 모읍니다." -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "재료를 모읍니다." #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "슥!" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "정말로 망자의 신성한 안식처를 건드립니까?" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "묘지를 도굴하는건 정말로 당신의 신앙에 어긋나는 짓입니다." -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "묘지를 도굴하는건 진짜로 구역질나는 짓입니다!" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "그곳에 지을 수 없습니다!" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "해체할 수 없습니다!" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "제작 요구시간:" @@ -560058,7 +562338,7 @@ msgstr "흠, 우리 닮은 것 같은데! 같이 하자고!" msgid "You can't eat your %s." msgstr "%s(은)는 먹을 수 없습니다." -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr " (주변)" @@ -560123,7 +562403,7 @@ msgstr "이렇게 복잡한 물건을 만들기에는 의욕이 너무 낮습니 msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "보이지 않아 제작할 수 없습니다!" @@ -560360,19 +562640,19 @@ msgstr "%s 제작법을 기억했습니다!" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "필요한 재료가 없어서 제작을 계속할 수 없습니다!" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "사라진 재료를 소비하여 제작을 계속하겠습니까?" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -560380,7 +562660,7 @@ msgstr "" "필요한 재료 중 몇 개가 썩었습니다.\n" "그래도 계속합니까?" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -560388,152 +562668,152 @@ msgstr "" "필요한 재료 중 몇 개가 즐겨찾기에 등록되어있습니다.\n" "그래도 계속합니까?" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "제작을 멈췄습니다." -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "필요한 도구가 없어서 제작을 계속할 수 없습니다!" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "어떤 재료를 사용하시겠습니까?" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "%s (%d/%d 주변)" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "%s (%d/%d 소지품)" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "%s (%d/%d 주변 & 소지품)" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr " %d kcal" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr " %d-%d kcal" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "어느 재료를 사용합니까?" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "%s (%d/%d 충전량 주변)" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "%s (%d/%d 충전량 소지품)" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "어떤 도구를 사용합니까?" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "도구 충전량이 %s만큼 부족해 계속 제작할 수 없습니다." -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "(이)가 가진 도구의 충전량이 %s만큼 부족해 계속 제작할 수 없습니다." -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "(이)가 %s(을)를 갖고 있지 않아 계속 제작할 수 없습니다." -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "분해할 수 없습니다." -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "썩어있어서 손대고 싶지 않아." -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "분해하기 전에 %s(을)를 먼저 제거해야 합니다." -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." msgstr[0] "최소한 %d만큼 충전된 %s(이)가 필요합니다." -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "%s 필요" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "%s(이)가 필요합니다." #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." msgstr[0] "%2$d만큼 충전된 %1$s(이)가 필요하다." -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "%s(을)를 분해하면 소유자가 화날 것입니다. 정말 계속합니까?" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -560546,7 +562826,7 @@ msgstr "" "정말로 분해합니까?\n" "이것의 구조를 이해할 수 있을지도 모릅니다.\n" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -560557,62 +562837,62 @@ msgstr "" "%s\n" "정말로 분해합니까?" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "%s(을)를 얼마나 많이 분해합니까? [최대: %d]:" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "%s(을)를 분해해 재료를 회수했습니다." -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "%1s(이)가 %2s(을)를 분해해 재료를 회수했습니다." #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "%1$d %2$s(을)를 얻는데 실패했습니다." #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$d %3$s(을)를 얻는데 실패했습니다." #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "%1$d %2$s(을)를 회수했습니다." #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "분해를 통해 %s 제작법을 익혔습니다!" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "같은 것을 하나 더 분해하면 %s 제작법을 익힐 수 있습니다." -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "기술 수준이 더 높았다면 다음에는 제작법을 익힐 수 있을지도 모릅니다." -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -560827,13 +563107,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "이 연습으로 %s 스킬은 레벨 %d보다 높아지지 않습니다." -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "빠르게 위로 스크롤" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -561213,236 +563493,236 @@ msgstr "일괄제작" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "%1$s의 센서에 깔끔하게 명중하여 기절시킵니다." -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "%1$s(이)가 기절했습니다!" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "온몸에 독이 퍼지는게 느껴집니다!" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "몸을 덮은 발포 콘크리트가 굳어지고 있습니다!" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "치명타!!!" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "치명타!" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "명중!" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "스침" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "빗나감!" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "빗나갔습니다!" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "%1$s의 %2$s에 쏜 것이 튕겨져 나갑니다!" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "%1$s에 %2$d 피해를 입었습니다." #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "hp" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "%1$s(을)를 공격해 %2$d피해를 입혔습니다. " #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "%1$s의 %2$s(을)를 공격해 %3$d피해를 입혔습니다." #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 향해 쐈습니다." #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s의 %3$s(을)를 노리고 쐈습니다." -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "%s의 투사체를 피합니다!" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "(이)가 %s의 투사체를 피합니다." -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "날아오는 투사체를 피했습니다!" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr "(이)가 날아드는 투사체를 피합니다." -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "감전당해 고통스럽습니다!" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "(이)가 전기충격을 받았습니다!" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "마음을 추스립니다." -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "장애물이 있습니다!" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "당신의 %s(으)로 붙잡을 것이 없습니다!" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "%2$s(으)로 %1$s(을)를 끌어 당깁니다! " -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "%1$s(이)가 %2$s(으)로 당신을 끌어당깁니다!" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "쉬익!" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "%s 무게 때문에 당겨올 수 없습니다." -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "%1s(이)가 당신을 끌어당기려 했지만 저항했습니다!" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "무언가" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "적대적" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "중립" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "우호적" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "버그: 행동 이름 없음. (Creature::get_attitude_ui_data)" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "아주 작은" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "작은" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "보통" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "커다란" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "거대한" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "열을 발산하는 형태가 보입니다." -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "%s 크기입니다." -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "무언가 있는게 느껴집니다." @@ -561887,7 +564167,7 @@ msgstr "" msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "학파 없음" @@ -561928,8 +564208,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "자신" @@ -561959,20 +564239,20 @@ msgstr "" msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "주문 반경" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "원뿔 중심각" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "도" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "직선 길이" @@ -561986,7 +564266,7 @@ msgstr "" msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -562011,8 +564291,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "무작위 생물" @@ -562762,7 +565042,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "새 태도 선택" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "알 수 없는 태도" @@ -563075,7 +565355,7 @@ msgstr "생성할 차량 선택" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s(%2$s)" @@ -563212,7 +565492,7 @@ msgstr "자신에게 얼마의 피해를 입힙니까? hp: %s" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "이 바이너리는 타일 지원 사양이 아닙니다." @@ -564700,201 +566980,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "지역생성" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "방금" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s 전" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "상태 시작: %s" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "남은 지속시간: %s" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "체력 +%d; " -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "체력 %d; " -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "민첩성 +%d; " -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "민첩성 %d; " -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "지각력 +%d; " -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "지각력 %d; " -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "지능 +%d; " -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "지능 %d; " -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "속도 +%d; " -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "속도 %d; " -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "%s %s 보정: x%.1f\n" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "고통" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "피로" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "지구력 회복" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "갈증" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "갈증 해소" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "허기" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "포식" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "졸음" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "휴식" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "기침" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "구토" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "기절" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "지속효과:" -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "높은 확률: " -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "보통 확률: " -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "낮은 확률: " -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "당신은 죽었습니다." -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "매우 조잡함" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "조잡함" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "보통" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "볼만한" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "뛰어남" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "아주 뛰어남" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "훌륭함" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "완벽함" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "거의 없음" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "작음" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "적당함" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "뛰어남" @@ -565287,11 +567567,11 @@ msgstr "전투 중!" msgid "Sleeping" msgstr "자는 중" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "따라감" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "이끌어감" @@ -568108,176 +570388,176 @@ msgstr "< 주변 둘러보기 >" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "별명:" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "성공적으로 스크린샷을 저장했습니다: %s" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "스크린샷을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다." -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "물품" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "정렬: 거리" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "정렬: 종류" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr " 초기화" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "정보" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "비교" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "필터" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->우선도" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "주변에서 어떤 물품이나 적도 찾을 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "UP: 내역, CTRL-U: 줄 청소, ESC: 종료, ENTER: 저장" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "주변에 어떤 물품도 보이지 않습니다!" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "우선도 높게:" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "우선도 낮게:" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "높은 우선도" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "낮은 우선도" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "적" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "주변에 어떤 적도 보이지 않습니다!" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr " 안전모드 블랙리스트 제거" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr " 안전모드 블랙리스트 등록" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "주위 둘러보기" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "발사하기" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "어디에 내려놓습니까?" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "%s (%d) 자르기" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "%s (%d) 분해" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "소지품 중 최고의 도축 기술 : %d단계." -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "도축에 필요한 도구를 가지고 있지 않습니다." -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "소지품 중 최고의 정밀 절단 기술 : %d단계." -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "정밀 절단에 필요한 도구를 가지고 있지 않습니다." -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "해부를 통해 다음과 같은 지식을 얻을 수 있습니다:" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "부족한 기술역량" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "이미 아는 것" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "도축을 어떻게 할지 선택:" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "볼 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "빠른 도축" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -568287,11 +570567,11 @@ msgstr "" "이 기술은 급할 때 쓰이지만, 그래도 시체에서 무엇인가를 얻고 싶을때 씁니다. 정확하지 않기 때문에 얻을 수 있는 것은 많지 않지만 " "작업대가 없을 때 유용합니다. 좀비들이 다시 살아 나는것을 방지합니다." -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "완전한 도축" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -568301,15 +570581,15 @@ msgstr "" "이 기술은 시체를 제대로 도축하기 위해 사용되며, 밧줄과 나무 또는 도축용 선반, 평평한 표면(예: 테이블, 가죽 방수포 등)과 좋은 " "도구가 필요합니다. 풍부하고 다양한 수확물을 얻을 수 있지만 시간이 오래 걸립니다." -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "시체 내장 제거" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "장기가 없음" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -568319,15 +570599,15 @@ msgstr "" "시체가 내부에서부터 부패하는 것을 막기 위해 장기와 내장을 제거하는 기술입니다. 내부 장기들을 얻을 수 있으며, 시체는 무게가 줄어들며 " "좀 더 오래 신선한 상태를 유지할 것입니다. 더 좋은 효과를 얻기 위해 다른 방법들과 연계할 수 있습니다." -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "시체 가죽 벗기기" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "벗길 가죽이 없음" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -568338,15 +570618,15 @@ msgstr "" "필요합니다. 어떤 시체들은 너무 작아서 완전한 크기의 가죽을 만들 수 없지만 대신 다른 방법으로 사용할 수 있는 찌꺼기를 수확 할 수 " "있습니다." -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "혈액 채취" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "혈액이 없음" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " @@ -568355,11 +570635,11 @@ msgstr "" "혈액 채취는 동맥과 정맥, 그리고 이어지는 혈관들을 잘라내는 작업을 포함합니다. 좋은 결과를 얻기 위해서는 기술과 적당히 날카롭고 " "정교한 칼이 필요합니다." -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "4등분 도축" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -568369,11 +570649,11 @@ msgstr "" "이전에 내장을 들어낸 시체를 4등분해서 무게와 부피를 줄입니다. 큰 사냥감을 운반하는 데 도움이 됩니다. 피부와 가죽, 생가죽 등이 " "망가지므로 나중에 회수하고 싶다면 하지 않는 것이 좋습니다." -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "시체 분할" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " @@ -568382,11 +570662,11 @@ msgstr "" "만약 그저 시체를 완전히 파괴하기만 하는데 목적이 있고 장기 회수에 신경을 쓰지 않는다면, 시체 분할은 매우 짧은 시간 안에 시체를 " "해체할 수 있지만 쓸모있는 고기덩이는 거의 얻을 수 없을 것입니다." -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "시체 해부" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -568396,125 +570676,125 @@ msgstr "" "조심스럽게 시체를 절개함으로써, 바이오닉이나 별개의 장기들을 찾고 운이 좋다면 얻어 낼 수도 있습니다. 메스 이상 등급의 절단 도구가 " "필요하며 시체를 훼손하게 되고 시간이 매우 오래 걸립니다. 여기에 당신의 의학 지식이 가장 유용하게 쓰일 것입니다." -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "운전 중에는 도축할 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "도축에 쓸 도구가 없습니다." -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "도축할 시체가 없습니다." -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "여기서는 그 물품에 손이 닿지 않습니다." -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "이곳에 있는 물품을 분해할 수 있는 도구가 없습니다." -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "주변에 %s(이)가 보입니다! 그래도 도축을 계속합니까?" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "해체할 시체/분해할 물품 선택" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "모두 해체하기" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "모두 1회 분해하기" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "계속해서 모두 분해하기" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "모두 자르기" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "기분도 좋지 않고, 손에 묻을 내장과 피를 머리 속에 떠올리며 돌아섭니다." -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "기분도 좋지 않고, 앞으로 해야할 일들을 생각하자 작업이 손에 잡히지 않습니다." -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s(이)가 이 작업을 도와줍니다…" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "%s(은)는 이미 완전히 장전되어 있습니다!" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "최소한 %s(이)가 1개 있어야 %s(을)를 재장전할 수 있습니다!" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "%s(을)를 장전할 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "고장난 %s(을)를 장전하기 위해 애씁니다." -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "장전할 것이 없습니다." -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "재장전할만한 것을 갖고 있지 않습니다." #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "%1$s에서 물품을 꺼냅니까?" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "몸에 뭔가 화난 것 같은 붉은 점이 찍혀있습니다. (%s 점 털어내기)" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "조준용 레이저로 조준당하고 있습니다. (%s 무시)" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "생존자" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d 타일" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "%s에" @@ -568522,41 +570802,41 @@ msgstr "%s에" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "%d-%d 타일" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "%s과 %s에" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "여러 방향에" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr " 그리고 %s" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d 더" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d 더" @@ -568567,386 +570847,386 @@ msgstr "%d 더" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr ", 또는 허용 목록에 추가하려면 %s" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "%1$s 발견 -- 안전모드 켜짐! (끄려면 %2$s, 적을 무시하려면%3$s %4$s)" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "%s(을)를 비활성화합니까?" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "목표 지정." -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "맨핵을 재프로그래밍합니까?" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "날 따라와." -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "정말로 %s에 발을 내딛습니까?" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "%s(이)가 낭떠러지로 움직이길 거부합니다!" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "이곳에 들어맞지 않습니다." -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "당신의 탑승물이 이곳에 들어맞지 않습니다." -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "거기는 너무 어둡고 무서워요! 이 타일에 억지로 들어갈 수는 없습니다. 그곳으로 이동하려면 달리기 이동 모드로 전환하세요." -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "%s(이)가 움직일 수 없어 움직일 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "잡은 물체를 찾을 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "타고 있는 중에는 차량에 탑승할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "%1$s에 발을 들이는 것은 위험합니다. 무시하고 이동하려면 달리기 상태로 이동" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "%1$s에 발을 들이는 것은 위험합니다. 무시하고 이동하려면 앉기 상태로 이동" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "타고 있는 중에는 장애물을 통과할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "%s 통과에 시간이 걸립니다!" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "%s에서 나가는데 시간이 걸립니다!" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "촉수가 바닥에 붙었지만, 다행히 떼어내는데 성공했습니다." -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "당신은 %s 안에 숨었습니다." -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "라벨: %s" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "표지판: %s" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "표지판이 있지만, 뭐라고 쓰여있는지 읽을 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "다음과 같이 적힘: %s" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "무언가 적혀있지만, 뭐라고 쓰여있는지 읽을 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "%s 위에서 왼발을 다쳤습니다!" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "%s 위에서 오른발을 다쳤습니다!" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "%s(을)를 베였습니다!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "%2$s에 %1$s(을)를 베였습니다!" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "%s(을)를 바깥으로 밀어냈습니다." -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "%s(을)를 밀어낼 공간이 없습니다." -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "%s(와)과 자리를 바꾸었습니다." -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "%s(을)를 밀어낼 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "무언가 있는데, 뭔지 볼 수 없습니다." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "%2$s %1$d개" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "여기엔 %s가 있습니다." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "여기엔 %s와 %s가 있습니다." -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "여기엔 %s, %s, %s가 있습니다." -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "여기엔 %s, %s, 그리고 %d개의 물건이 더 있습니다." -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "여기엔 %s와 여러 물건들이 있습니다." -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "이 칸에는 차량 조종장치가 있습니다." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s 키로 운전." -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "여기에 차량 조종장치가 있지만 타고 있는 중에는 조작할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "장벽을 통해 양자 터널을 시도했지만 반사되었습니다! 더 많은 에너지로 다시 시도해 보세요!" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "더 이상 파들어가는 것은 너무 위험합니다!" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "양자 터널로 %d 타일 너비의 방어벽을 뚫고 지났습니다!" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "해당 지점에 가구가 없습니다." -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s(이)가 무언가에 부딪혔습니다." -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "무거운 %s(을)를 옮기기에는 너무 고통스럽습니다!" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "당신의 고통에 대한 갈망에도 불구하고 무거운 %s(을)를 옮기는 것은 지나치게 고통스럽습니다!" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "무거운 %s(을)를 움직이려고 애를 씁니다!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "이동방향에 물체가 있습니다." -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "%s(은)는 정말로 무겁습니다!" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "%s(을)를 옮기는데 실패했습니다." -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "%s(은)는 움직이기에 너무 무겁습니다." -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "%s(이)가 무거워서 움직이는데 많은 시간이 걸립니다!" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "%s(이)가 무거워 움직이는데 시간이 좀 걸렸습니다." -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "%s에서 뭔가 새고 있습니다!" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "%s(을)를 놓습니다." -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$s %2$s(이)가 물에 용해됩니다!" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "물이 %1$s %2$s(을)를 파괴합니다!" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "물 속으로 잠수했습니다." -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "물 속에 들어갔습니다." -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "어디를 오릅니까?" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "%s(%s) 아래로 내려갑니다." -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "%s(%s) 위로 올라갑니다" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "올라갈 수가 없습니다 - 머리 위에 천장이 있습니다." -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "양팔의 피해가 크거나 방해도가 높아 올라갈 수 없습니다." -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "올라갈 수가 없습니다 - 밟고 올라갈 벽이나 가구가 있어야 합니다." -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -568957,299 +571237,299 @@ msgstr "" "\n" "물품을 집어넣습니까?" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "올라갈 수가 없습니다 - 당신의 무게를 견딜 지형이 존재하지 않습니다." -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "여기서는 아래로 내려갈 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "여기서는 위로 올라갈 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "뭔가를 끌면서 계단을 오르내릴 수는 없습니다." -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "아래로 수영합니다." -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "이미 물속에 있고 아래로 수영할 수 있는 물이 더 이상 없습니다!" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "부유장치 사용 중에는 잠수할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "물속으로 잠수합니다!" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "수면으로 올라옵니다." -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "수면에 올라가려 했지만 할 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "위로 수영합니다." -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "이미 물속에 있고 위에는 ​​수영할 수 있는 물이 없습니다!" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s(이)가 당신을 위해 길을 비켜줍니다." -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "%s(이)가 당신을 위해 길을 비켜줍니다." -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "길을 막고 있는 %s(을)를 밀어냈습니다." #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%s(이)가 길을 막고 있습니다!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "%s(이)가 앞에 있습니다!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s 밀어내겠습니까? 다시 길을 돌아오려면 싸워야 할 지도 모릅니다." -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" "'엄청난' 열기가 이곳에서 뿜어져 나오고 있으며 심지어 계단조차 녹아내렸습니다. 정말로 뛰어내립니까? 다시 올라올 수 없을 것입니다." -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" "'엄청난' 열기가 이곳에서 뿜어져 나오고 있습니다. 반쯤 녹아내린 바위들을 밀쳐내고 위로 올라갑니까? 다시 내려올 수 없을 것입니다." -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "이 계단을 다시 내려올 수 없을지도 모릅니다. 올라가시겠습니까?" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "중간에서 내려가는 길이 막혀있습니다." -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있습니다. 거미줄을 타고 내려갑니까?" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "거미줄을 붙이고 머리부터 아래로 뛰어내려, 한 바퀴 회전해서 땅을 딛고 착지했습니다." -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "거미줄을 단단히 묶고 아래로 안전하게 내려왔습니다." -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있습니다. 덩굴을 이용해서 내려갑니까?" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "덩굴을 떼어냅니까? 아프긴 하겠지만 다시 올라올 수 있을 것입니다..." -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있습니다. 그래플링 후크를 타고 내려갑니까?" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있습니다. 밧줄을 이용해 내려갑니까?" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있습니다. 뛰어내립니까?" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "자동: 내려가기" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "자동: 올라가기" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "냄새 지도 민감도 설정 (0으로 설정하면 끔)" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "게임을 저장합니다. 시간이 조금 걸립니다." -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "현재 캐릭터의 세이브 파일이 없습니다." -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "당신의 파쿠르 기술은 등반할 때 안 좋은 무릎을 보완해 줍니다." -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "파쿠르 기술로 쉽게 올라갑니다." -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "약한 무릎으로 인해 올라가기가 어렵습니다." -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "축축한 손과 발 때문에 올라가기 어렵습니다." -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "축축한 발 때문에 올라가기 어렵습니다." -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "축축한 손 때문에 올라가기 어렵습니다." -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "바람에 휩싸여 등반이 더 어렵게 됩니다." -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "숨이 차서 등반이 훨씬 더 어려워집니다." -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "숨을 쉴 수 없어 등반이 훨씬 더 어려워집니다." -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "현기증이 나고 균형을 유지할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "지고 있는 무게 때문에 힘이 듭니다." -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "무거운 짐을 지고 오르려고 안간힘을 씁니다." -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "짐의 무게 때문에 올라가기 어렵습니다." -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "지고 있는 무게 때문에 오르내리기가 조금 어렵습니다." -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "여기에는 당신이 오르는 데 도움이 되는 것이 아무것도 없습니다." -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "미끄러져서 떨어졌습니다." -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "현 상태에서는 올라가는 것이 불가능합니다." -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "그곳으로 내려갈 수 없습니다." -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "어떻게 내려가는 것이 좋을까요?" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "이렇게 내려가는 것은 완전히 안전해 보입니다." -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "이렇게 내려가는 것은 안전해 보입니다." -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "이렇게 내려가는 것은 조금 까다로워 보입니다." -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "이렇게 내려가는 것은 다소 위험해 보입니다." -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "이렇게 내려가는 것은 매우 위험해 보입니다." -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "이대로 내려가면 미끄러질 것 같습니다." -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "안전하게 내려갈 수 없을 것 같습니다." -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "떨어지면 죽을 것입니다." -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "떨어지면 장애를 얻거나 사망할 수 있습니다." -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "떨어지면 뼈가 부러질 것입니다.." -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "떨어지면 심각하게 다칠 것입니다." -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "떨어지면 아플 것입니다." -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "떨어져도 별로 아프진 않을 것입니다." -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -569259,28 +571539,28 @@ msgid_plural "" "stories." msgstr[0] "안전하게 내려오더라도 최소 %d층 떨어지게 됩니다." -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "아마 다시 올라갈 수 없을 것입니다." -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "쉽게 다시 올라갈 수 있어야 합니다." -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "다시 올라가는 데 문제가 있을 수 있습니다." -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "내려갑니까?" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "당신은 내려가서 물 속으로 잠수합니다." -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "필요한 물건을 손에 들고 있지 않습니다." @@ -574828,7 +577108,7 @@ msgstr "모드: %s" msgid "Material: %s" msgstr "재질: %s" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "부피: " @@ -577215,62 +579495,62 @@ msgstr "수납공간 %d에 대한 설정을 초기화하시겠습니까?" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "이 수납공간에 적용할 행동" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "유연합니다" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "총 수납량:" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr " 무게: " -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "%d개의 수납공간:" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "수납공간:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -577513,182 +579793,186 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "수납 공간 내용물:" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "이 물품의 유형이나 규격이 홀스터에 맞지 않습니다" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "홀스터에 이미 물품이 있습니다" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "충분하지 않은 공간" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "%s(이)가 지면에 떨어집니다." -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "직접 넣지 않으면 물품이 자동으로 들어가지 않을 것입니다." -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "직접 버리지 않으면 물품이 자동으로 꺼내지지 않을 것입니다. " -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "우선순위:" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "물품 허용 목록: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "물품 금지 목록: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "종류 허용 목록: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "종류 금지 목록: %s" @@ -582964,40 +585248,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "너무 어려움!" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "실패율" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "생명력" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "마나" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "지구력" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "에러: 에너지_종류" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "무한" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s 및 %s" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -583020,242 +585304,242 @@ msgstr "" "\n" "계속합니까?" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "%s(을)를 익혔습니다!" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "이 주문을 익힐 수 없습니다." -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "%s에 대한 지식이 당신에게서 떠나갑니다." -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "이 주문의 새 단축키를 선택하세요." -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "이미 사용중인 단축키입니다." -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "%c (이)가 설정되었습니다. 주문 메뉴를 닫고 다시 열어 변경을 반영하세요." -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "단축키 제거됨." -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "방해 경고 OFF" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "방해 경고 ON" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "단축키 할당 [=]" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "집중 필요" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "음성요소" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "동작요소" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "장갑에 방해받음" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "손 필요 없음" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "이동 필요" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "벽 너머 시전 가능" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "주문 레벨" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "최대 레벨" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "현재 경험치" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "다음 레벨까지" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "시전 비용" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "시전 비용 (방해받음)" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "(현재 %s)" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "에너지 부족" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "시전 시간" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "시전 시간 (불편함)" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "유효 대상" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "오직 괴물만을 대상으로 함: %s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr ", %d/초" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "피해량" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "회복량" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "변형" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "생성" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "소환" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "주문 반경: %d" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "거리" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "지속 시간" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "주문 선택" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "즐겨찾기" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "광역" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "생성됨" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "복구" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "피해 유형" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "능력치 " #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "레벨 0" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "레벨 당" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "최대치 " -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "시전 비용" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "시전 시간" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -583352,11 +585636,11 @@ msgstr "무수한 %s(을)를 살육한 결과, 그것들의 죽음들에 대해 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "약자를 도태시키는 것은 그리 유쾌하지 않지만, 꼭 필요한 일입니다." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "추방에 실패했습니다. 당신은 너무 약합니다!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%s(이)가 추방되었습니다." @@ -583660,7 +585944,7 @@ msgstr "모든 세이브 파일을 삭제하고 월드맵을 재생성합니까? msgid "weight of %1$s" msgstr "%1$s의 무게" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "%s에서 견인 케이블이 튕겨져 나옵니다." @@ -586548,52 +588832,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s x %d" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "긍정적" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "부정적" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "복합적" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "경고" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "정보" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "일반" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "debug" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< %s를 눌러 검색, %s를 눌러 초기화 >" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -586615,7 +588899,7 @@ msgstr "" "\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -586623,7 +588907,7 @@ msgstr "%s, " #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -587451,17 +589735,17 @@ msgstr "완료한 미션완료한 임무" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "실패한 임무" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr " - 의뢰자 %s" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "기한: %s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -587469,25 +589753,25 @@ msgstr "기한: %s" msgid "None!" msgstr "없음!" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "남은 시간: %s" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "대상: %s 당신: %s" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "진행 중인 임무가 없습니다!" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "완료한 임무가 없습니다!" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "실패한 임무가 없습니다!" @@ -592044,377 +594328,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%2$s, %1$s" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "%s(은)는 읽기에 좋은 재질이 아닙니다." -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "이 책을 읽기에는 능력이 부족해." -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "이 책에서는 배울 게 없어." -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "읽지를 못하겠어!" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "안경이 없어서 읽지를 못 하겠어." -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%s(이)가 독서를 시작합니다." -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "이건 입을 수 없어." -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "입어보려고 했는데 입을 수가 없어." -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "(이)가 %s(을)를 입었습니다." -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "(이)가 %s(을)를 다시 넣었습니다." -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "(이)가 %s(을)를 떨어뜨립니다." -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "(이)가 %s(을)를 장비합니다." -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "%s(은)는 당신의 무능한 지도력과 권력남용에 질렸습니다!" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr " 아디오스, 썅년아!" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "%1$s(이)가 뭔가 말했지만 들을 수 없습니다!" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "%1$s(이)가 뭔가 말했지만 대답할 수 없습니다!" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "%1$s(이)가 말했습니다. \"%2$s\"" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "(은)는 이 물품을 절대 구매하지 않을 것입니다" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "(은)는 불결한 물품은 구매하지 않습니다" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "당신을 눈치챔" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "당신을 눈치채지 못함" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "완전히 불신 중" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "매우 불신 중" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "불신 중" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "찜찜한" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "신뢰 중" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "상당한 신뢰 중" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "완전히 신뢰 중" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "신뢰: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "완전히 안전하다고 생각" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "안전하다고 생각" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "경계심을 품" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "경계하고 있음" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "두려운" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "매우 두려운" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "공포: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "당신을 커다란 골칫거리로 여김" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "당신을 짐덩어리로 여김" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "당신이 짜증스러움" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "무관심함" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "가치 있게 여김" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "당신을 소중하게 여김" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "영원한 친구!" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "가치: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "완전 착한 친구!" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "넌 좋은 사람이야" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "호감이 있음" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "애매한 관계" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "열받음" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "화가 난" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "살의를 느낌" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "분노: %d (%s)." -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "%s (이)가 사라집니다." -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s(이)가 죽었습니다!" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "무시중" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "이야기 하고 싶어함" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "당신을 기다림" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "당신을 처다봄" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "당신이 떠나기를 기다림" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "공격중" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "도망침" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "당신을 치료" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "작업 수행중" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "훔친 물건 되찾으려 시도" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "NPC 구식 태도" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "당신을 죽이려함." -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "당신에게서 도망가려함." -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "당신의 친구." -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "당신을 쫓아다님." -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "당신을 안내하는 중." -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "당신의 정체를 드러내면 죽이려하거나 도망감." -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "중립적 상태" -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "무고한 대상. 죽이면 살인으로 간주됨." -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "그는 " -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "그녀는 " -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "아무 부상도 입지 않았습니다." -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "경미한 부상을 입었습니다." -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "상당한 부상을 입었습니다." -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "심한 부상을 입었습니다." -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "극심한 부상을 입었습니다." -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "부상으로 인해 죽기 직전입니다!" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr "(이)가 화났습니다!" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr "(이)가 겁에 질렸습니다!" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr "(이)가 진정됐습니다." -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr "(은)는 이제 두려워하지 않습니다." -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "난 여기서 가게를 운영해." -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "현재는 이 장소를 경비중이야. 종합적으론, %s" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "지금 당장은 중이야. 일반적으론, %s" @@ -593171,50 +595455,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "당신은 무력해질 것입니다! 계속합니까?" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$s(이)가 당신에게 %2$s(을)를 주었습니다." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s(이)가 당신에게 %2$d개의 %3$s(을)를 주었습니다." -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "지불할 수 없습니다!" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "%1$s(이)가 없습니다!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "%1$s에게 %2$s(을)를 주었습니다." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "%1$s에게 %2$d 개의 %3$s(을)를 주었습니다." #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "%1$s(은)는 %2$s(을)를 가지고 있지 않다!" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "옵션 선택." -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -602112,47 +604396,47 @@ msgstr "바이크 랙에서 %s(을)를 내렸습니다." msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "바이크 랙에서 %s(을)를 내릴 수 없습니다." -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "부릉" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "부아아앙!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "부르릉!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "위잉!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "부르르르르!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "부르르르르!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "브르르릉!!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "부릉!!!브르렁!!!브르렁!!!" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "쿵쿵쿵!" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "소유주 없음" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " @@ -602160,85 +604444,85 @@ msgid "" msgstr "" "이 차량은 %s에 속해 있습니다. 이 차량을 조작하는 것을 다른 사람이 볼 경우 좋지 않은 결과가 생길 수 있습니다. 진행합니까?" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "%s의 반응로가 꺼집니다!" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "%s의 배터리가 나갑니다!" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "%s의 엔진이 꺼집니다!" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "엔진이 끼기긱거리는 고음을 냅니다." -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "엔진이 시끄러운 마찰음을 냅니다." -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "%s의 파종기가 낮은 기온 때문에 꺼졌습니다." -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "%s 꺼짐." -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "%s(이)가 온데간데 없이 사라집니다." -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "%s의 %s(이)가 산산조각납니다!" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "%1$s의 %2$s(이)가 뜯겨져나갔습니다!" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "%1$s의 %2$s(이)가 부서집니다!" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "접힌 %s" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "접힌 %s" -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/nb.po b/lang/po/nb.po index 64cabb7634086..7988fe2a54c0b 100644 --- a/lang/po/nb.po +++ b/lang/po/nb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Arne , 2023\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/nb/)\n" @@ -11312,7 +11312,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "" @@ -16721,7 +16722,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "Du sovner." #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "Du våkner." @@ -25416,6 +25418,7 @@ msgstr "VÅPEN" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -25505,7 +25508,6 @@ msgstr "KJØRETØYDELER" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "ANDRE" @@ -25529,7 +25531,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "FELLER" @@ -25546,7 +25547,6 @@ msgstr "RESERVEDELER" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "BEHOLDERE" @@ -29660,6 +29660,12 @@ msgstr "" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29719,6 +29725,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29762,6 +29770,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29805,6 +29815,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30677,6 +30689,20 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "RDX" +msgstr[1] "RDX" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -30837,6 +30863,16 @@ msgstr "" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -30954,6 +30990,11 @@ msgstr "" msgid "Human Blood" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -31048,6 +31089,11 @@ msgstr "" msgid "Soil" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -32063,6 +32109,7 @@ msgstr "fjerner steinsprut" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -32073,6 +32120,8 @@ msgstr "fjerner steinsprut" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -33962,10 +34011,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" +msgid "Used Car Saleswoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34196,10 +34245,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34350,10 +34399,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" +msgid "Servicewoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34503,25 +34552,25 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "Tømmerhugger" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" -msgstr "Tømmerhugger" +msgid "Lumberjill" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -35050,10 +35099,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" +msgid "Clowness" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35632,6 +35681,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -53915,6 +53996,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -54228,6 +54310,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -58676,15 +58759,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -64356,6 +64435,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "" @@ -76606,7 +76686,6 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -76614,7 +76693,6 @@ msgid_plural "zincite" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -77312,14 +77390,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "RDX" -msgstr[1] "RDX" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -77859,20 +77929,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -82909,21 +82965,12 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -117625,6 +117672,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -127168,6 +127223,15 @@ msgstr[1] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -148757,9 +148821,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -152354,7 +152418,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" +msgid_plural "copies of the King James Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -152368,7 +152432,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -152381,7 +152445,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -152395,7 +152459,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -152421,6 +152485,401 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -152476,6 +152935,40 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -152490,6 +152983,210 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -152533,6 +153230,58 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -152562,6 +153311,152 @@ msgid "" "named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -152575,6 +153470,418 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -153473,6 +154780,22 @@ msgid "" "of Hinduism." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -153488,6 +154811,139 @@ msgid "" "history." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -155779,8 +157235,8 @@ msgstr "løp" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -155897,7 +157353,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -156054,7 +157509,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -156217,7 +157672,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -156265,7 +157719,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -156305,7 +157759,6 @@ msgstr "pisto" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -156648,7 +158101,6 @@ msgstr[1] "hylsefangere " #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -156768,8 +158220,8 @@ msgstr[1] "hylsefangere " #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -156871,7 +158323,6 @@ msgstr "grep" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -157456,7 +158907,6 @@ msgstr "skinne" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -157545,8 +158995,8 @@ msgstr "skinne" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -158034,8 +159484,8 @@ msgstr[1] "siktemontasjer" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -158228,8 +159678,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -158564,7 +160014,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -158675,7 +160126,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -166034,6 +167484,78 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -182043,6 +183565,22 @@ msgstr[1] "" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -183146,6 +184684,8 @@ msgstr[1] "" msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -183153,6 +184693,8 @@ msgid_plural "metal tanks (2L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -184852,6 +186394,8 @@ msgstr[1] "" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -184859,6 +186403,8 @@ msgid_plural "foil wrappers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -184866,6 +186412,21 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -192502,6 +194063,7 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -192509,6 +194071,7 @@ msgid_plural "talking dolls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -192881,7 +194444,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -192976,10 +194538,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -193217,7 +194779,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -193284,9 +194845,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -193619,14 +195179,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -193711,14 +195271,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -193726,42 +195286,42 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -193911,14 +195471,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -193926,45 +195486,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " "maintained." msgstr "" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -193972,14 +195515,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -193989,14 +195532,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -194009,20 +195552,19 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -194031,14 +195573,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -194047,14 +195589,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -200916,16 +202458,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -212874,7 +214406,9 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -212882,7 +214416,9 @@ msgid_plural "lajatangs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -213583,35 +215119,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -214035,25 +215542,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "" -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -214384,36 +215872,37 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" @@ -223587,6 +225076,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -223595,6 +225085,7 @@ msgid_plural "torches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -231958,11 +233449,22 @@ msgstr[1] "" msgid "A crude wooden table." msgstr "" -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -239385,9 +240887,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -324796,6 +326296,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -336449,11 +338080,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "Nedbørfelt" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "" @@ -336469,11 +338102,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "" @@ -341819,10 +343454,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -348549,7 +350184,6 @@ msgstr "ELEKTRONIKK" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "DELER" @@ -348604,19 +350238,17 @@ msgstr "BRUKSUTSTYR" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "MEDISINSK" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "MATERIALER" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "KJØRETØY" @@ -485735,7 +487367,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "" @@ -505245,8 +506877,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -507860,8 +509492,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -507876,8 +509509,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -508704,11 +510338,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -509857,6 +511501,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -510335,6 +511989,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -511638,6 +513302,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -513668,6 +515342,20 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -513722,6 +515410,28 @@ msgstr[1] "" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -514778,6 +516488,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -514826,6 +516566,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -516036,6 +517786,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -516243,6 +518005,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -517284,6 +519064,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -517365,6 +519155,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -517399,6 +519205,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -517459,7 +519282,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -517531,9 +519354,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -517541,6 +519364,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -517581,6 +519434,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -520069,6 +521927,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -520235,6 +522110,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -520326,6 +522206,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -520384,6 +522289,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -520543,10 +522556,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -520890,6 +522927,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -521001,6 +523049,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -522321,6 +524381,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -526943,6 +529015,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -526977,8 +529080,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -527021,6 +529167,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -527648,11 +529854,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -527769,6 +529990,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -528060,6 +530286,26 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -532564,10 +534810,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -540379,6 +542649,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -540442,6 +542717,44 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -543232,6 +545545,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -549179,6 +551504,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -549433,6 +551768,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -549962,12 +552309,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -552028,6 +554375,28 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "Tømmerhugger" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -559896,8 +562265,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -559916,9 +562285,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "" @@ -560063,7 +562432,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -560298,7 +562667,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -560768,7 +563137,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -560797,7 +563166,7 @@ msgstr "" msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" @@ -561234,381 +563603,381 @@ msgstr "" msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -561777,56 +564146,56 @@ msgstr "" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "" @@ -562184,7 +564553,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -562815,454 +565184,454 @@ msgstr "" msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "Din smerte distraherer deg!" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "Intelligens" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "Din kropp er forstyrret med uutholdelige smerter!" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "Kroppen din er full av forferdelige smerter!" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "Kroppen din er full av smerte!" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "" @@ -563402,7 +565771,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -563506,7 +565875,7 @@ msgstr "" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -563536,7 +565905,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -563558,7 +565927,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -564653,7 +567022,7 @@ msgstr "" msgid "Block effectiveness" msgstr "" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "" @@ -565100,19 +567469,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -565157,7 +567526,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" @@ -565842,8 +568211,8 @@ msgstr "" msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "" @@ -566190,15 +568559,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "" @@ -566228,310 +568597,310 @@ msgstr "" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Undervektig" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -566540,15 +568909,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -566583,7 +568952,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -566624,7 +568993,7 @@ msgstr "" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" @@ -567338,7 +569707,7 @@ msgstr "" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "" @@ -567563,7 +569932,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -567790,320 +570159,327 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "Atommissil avvæpnet!" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "Atommissil forholder seg aktiv." -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -568112,17 +570488,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -568137,7 +570513,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -568148,36 +570524,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -568186,212 +570562,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -568407,14 +570783,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -568515,164 +570891,164 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -568986,7 +571362,7 @@ msgstr "" msgid "You can't eat your %s." msgstr "" -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr "" @@ -569043,7 +571419,7 @@ msgstr "" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "" @@ -569280,178 +571656,178 @@ msgstr "" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "" #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -569460,7 +571836,7 @@ msgid "" "You feel you may be able to understand this object's construction.\n" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -569468,62 +571844,62 @@ msgid "" "Really disassemble?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -569736,13 +572112,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -570113,236 +572489,236 @@ msgstr "" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "" @@ -570782,7 +573158,7 @@ msgstr "" msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "" @@ -570823,8 +573199,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "" @@ -570854,20 +573230,20 @@ msgstr "" msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "" @@ -570881,7 +573257,7 @@ msgstr "" msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -570906,8 +573282,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "" @@ -571657,7 +574033,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "" @@ -571969,7 +574345,7 @@ msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" @@ -572104,7 +574480,7 @@ msgstr "" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" @@ -573583,201 +575959,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "smerte" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "" @@ -574171,11 +576547,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "" @@ -576913,176 +579289,176 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -577090,11 +579466,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -577102,15 +579478,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -577118,15 +579494,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -577134,15 +579510,15 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " @@ -577152,11 +579528,11 @@ msgstr "" "kommer fra. Du trenger dyktighet og en passende skarp og presis kniv for å " "gjøre en god jobb." -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -577164,22 +579540,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -577187,125 +579563,125 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -577313,41 +579689,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -577358,388 +579734,388 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -577747,297 +580123,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -578048,28 +580424,28 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "Du har ikke den nødvendige tingen tiljengelig." @@ -583587,7 +585963,7 @@ msgstr "" msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" @@ -585981,63 +588357,63 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -586278,182 +588654,186 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" @@ -591731,40 +594111,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -591778,242 +594158,242 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -592108,11 +594488,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -592417,7 +594797,7 @@ msgstr "" msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -595315,52 +597695,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -595374,7 +597754,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -595382,7 +597762,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -596203,17 +598583,17 @@ msgstr "" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -596221,25 +598601,25 @@ msgstr "" msgid "None!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "" @@ -600664,377 +603044,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -601789,50 +604169,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -610589,132 +612969,132 @@ msgstr "" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/nl.po b/lang/po/nl.po index f0fd2c43b50fa..7d5f7954d4787 100644 --- a/lang/po/nl.po +++ b/lang/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Aljon Broekman, 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/nl/)\n" @@ -11078,7 +11078,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "" @@ -16456,7 +16457,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "" #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "" @@ -25120,6 +25122,7 @@ msgstr "WAPENS" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -25209,7 +25212,6 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "MISC" @@ -25233,7 +25235,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "" @@ -25250,7 +25251,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "" @@ -29353,6 +29353,12 @@ msgstr "Alcohol" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29412,6 +29418,8 @@ msgstr "beschadigd" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29455,6 +29463,8 @@ msgstr "licht beschadigd" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29498,6 +29508,8 @@ msgstr "erg beschadigd" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30370,6 +30382,20 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -30530,6 +30556,16 @@ msgstr "Steen" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -30647,6 +30683,11 @@ msgstr "" msgid "Human Blood" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -30741,6 +30782,11 @@ msgstr "" msgid "Soil" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -31756,6 +31802,7 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -31766,6 +31813,8 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -33655,10 +33704,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" +msgid "Used Car Saleswoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -33883,10 +33932,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34037,10 +34086,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" +msgid "Servicewoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34190,25 +34239,25 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "Houthakker" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" -msgstr "Houthakker" +msgid "Lumberjill" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -34737,10 +34786,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" -msgstr "Clown" +msgid "Clowness" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35319,6 +35368,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -53576,6 +53657,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -53889,6 +53971,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -58337,15 +58420,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -64017,6 +64096,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "" @@ -76257,7 +76337,6 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -76265,7 +76344,6 @@ msgid_plural "zincite" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -76911,14 +76989,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -77452,20 +77522,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -82491,21 +82547,12 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -117196,6 +117243,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -126739,6 +126794,15 @@ msgstr[1] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -148322,9 +148386,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151919,7 +151983,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" +msgid_plural "copies of the King James Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151933,7 +151997,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151946,7 +152010,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151960,7 +152024,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -151986,6 +152050,401 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -152041,6 +152500,40 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -152055,6 +152548,210 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -152098,6 +152795,58 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -152127,6 +152876,152 @@ msgid "" "named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -152140,6 +153035,418 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -153038,6 +154345,22 @@ msgid "" "of Hinduism." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -153053,6 +154376,139 @@ msgid "" "history." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -155344,8 +156800,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -155462,7 +156918,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -155619,7 +157074,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -155782,7 +157237,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -155830,7 +157284,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -155870,7 +157324,6 @@ msgstr "pistool" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -156213,7 +157666,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -156333,8 +157785,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -156436,7 +157888,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -157021,7 +158472,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -157110,8 +158560,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -157599,8 +159049,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -157793,8 +159243,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -158129,7 +159579,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -158240,7 +159691,6 @@ msgstr "geweer" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -165584,6 +167034,78 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -181591,6 +183113,22 @@ msgstr[1] "" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -182695,6 +184233,8 @@ msgstr[1] "" msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -182702,6 +184242,8 @@ msgid_plural "metal tanks (2L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -184401,6 +185943,8 @@ msgstr[1] "" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -184408,6 +185952,8 @@ msgid_plural "foil wrappers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -184415,6 +185961,21 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -192051,6 +193612,7 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -192058,6 +193620,7 @@ msgid_plural "talking dolls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -192430,7 +193993,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -192525,10 +194087,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -192766,7 +194328,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -192833,9 +194394,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -193168,14 +194728,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -193260,14 +194820,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -193275,42 +194835,42 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -193460,14 +195020,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -193475,45 +195035,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " "maintained." msgstr "" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -193521,14 +195064,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -193538,14 +195081,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -193558,20 +195101,19 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -193580,14 +195122,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -193596,14 +195138,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -200447,16 +201989,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -212405,7 +213937,9 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -212413,7 +213947,9 @@ msgid_plural "lajatangs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -213114,35 +214650,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -213566,25 +215073,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "" -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -213915,36 +215403,37 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" @@ -223110,6 +224599,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -223118,6 +224608,7 @@ msgid_plural "torches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -231476,11 +232967,22 @@ msgstr[1] "" msgid "A crude wooden table." msgstr "" -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -238898,9 +240400,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -324021,6 +325521,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -335674,11 +337305,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "" @@ -335694,11 +337327,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "" @@ -341027,10 +342662,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -347736,7 +349371,6 @@ msgstr "ELEKTRONISCH" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "ONDERDELEN" @@ -347791,19 +349425,17 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "MEDISCH" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "MATERIALEN" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "VOERTUIG" @@ -484872,7 +486504,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "" @@ -504378,8 +506010,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -506993,8 +508625,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -507009,8 +508642,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -507837,11 +509471,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -508990,6 +510634,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -509468,6 +511122,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -510771,6 +512435,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -512801,6 +514475,20 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -512855,6 +514543,28 @@ msgstr[1] "" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -513911,6 +515621,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -513959,6 +515699,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -515169,6 +516919,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -515376,6 +517138,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -516417,6 +518197,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -516498,6 +518288,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -516532,6 +518338,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -516592,7 +518415,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -516664,9 +518487,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -516674,6 +518497,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -516714,6 +518567,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -519202,6 +521060,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -519368,6 +521243,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -519459,6 +521339,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -519517,6 +521422,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -519676,10 +521689,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -520023,6 +522060,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -520134,6 +522182,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -521454,6 +523514,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -526076,6 +528148,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -526110,8 +528213,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -526154,6 +528300,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -526781,11 +528987,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -526902,6 +529123,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -527193,6 +529419,26 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -531697,10 +533943,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -539510,6 +541780,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -539573,6 +541848,44 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -542363,6 +544676,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -548310,6 +550635,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -548564,6 +550899,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -549093,12 +551440,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -551161,6 +553508,28 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "Houthakker" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -559029,8 +561398,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -559049,9 +561418,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "" @@ -559196,7 +561565,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Het is te donker om te lezen!" @@ -559431,7 +561800,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -559901,7 +562270,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -559930,7 +562299,7 @@ msgstr "" msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" @@ -560367,381 +562736,381 @@ msgstr "" msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -560910,56 +563279,56 @@ msgstr "" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "" @@ -561317,7 +563686,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "WATER" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -561948,454 +564317,454 @@ msgstr "" msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "(doof)" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "(ongeïnteresseerd)" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr "| huidig niveau: %d" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "Leest %s" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "Lees één keer" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "" @@ -562535,7 +564904,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -562639,7 +565008,7 @@ msgstr "" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -562669,7 +565038,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -562691,7 +565060,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -563786,7 +566155,7 @@ msgstr "" msgid "Block effectiveness" msgstr "" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "schade" @@ -564233,19 +566602,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -564290,7 +566659,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "Jij" @@ -564975,8 +567344,8 @@ msgstr "" msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "" @@ -565323,15 +567692,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "" @@ -565361,310 +567730,310 @@ msgstr "" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "Het is te donker voor %s om te lezen!" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -565673,15 +568042,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -565716,7 +568085,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -565757,7 +568126,7 @@ msgstr "" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" @@ -566470,7 +568839,7 @@ msgstr "" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "" @@ -566695,7 +569064,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -566922,320 +569291,327 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -567244,17 +569620,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -567269,7 +569645,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -567280,36 +569656,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -567318,212 +569694,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567539,14 +569915,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -567647,164 +570023,164 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "Voer een nieuwe naam in voor deze voertuig:" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "Auto" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "Je verzamelt wat klei." -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "Je verzamelt wat zand." -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "Daar kan jij niet bouwen!" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -568118,7 +570494,7 @@ msgstr "" msgid "You can't eat your %s." msgstr "" -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr "(vlakbij)" @@ -568175,7 +570551,7 @@ msgstr "" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "" @@ -568412,178 +570788,178 @@ msgstr "" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "" #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -568592,7 +570968,7 @@ msgid "" "You feel you may be able to understand this object's construction.\n" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -568600,62 +570976,62 @@ msgid "" "Really disassemble?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -568868,13 +571244,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -569245,236 +571621,236 @@ msgstr "" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "Je mist!" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "Neutraal" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "Vriendelijk" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "heel klein" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "klein" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "groot" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "gigantisch" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "" @@ -569914,7 +572290,7 @@ msgstr "" msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "" @@ -569955,8 +572331,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "" @@ -569986,20 +572362,20 @@ msgstr "" msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "" @@ -570013,7 +572389,7 @@ msgstr "" msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -570038,8 +572414,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "" @@ -570789,7 +573165,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "" @@ -571101,7 +573477,7 @@ msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" @@ -571236,7 +573612,7 @@ msgstr "" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" @@ -572717,201 +575093,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "pijn" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "vermoeidheid" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "dorst" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "honger" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "rust" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "hoesten" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "overgeven" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "Constn:" -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "Freqnt:" -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "Onfreq:" -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "Zeldza:" -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "goed" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "klein" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "" @@ -573305,11 +575681,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "Volgend" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "Leidend" @@ -576047,176 +578423,176 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -576224,11 +578600,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -576236,15 +578612,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -576252,15 +578628,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -576268,26 +578644,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -576295,22 +578671,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -576318,125 +578694,125 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -576444,41 +578820,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -576489,388 +578865,388 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "Het bord zegt: %s" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Hier staat geschreven: %s" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Je ziet hier %s." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Je ziet hier %s en %s." -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Je ziet hier %s, %s en %s." -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Je ziet hier %s en vele andere voorwerpen." -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "Druk op %s om te rijden." -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Er zit iets in de weg." -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "Je duikt het water in." -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "Je valt in het water." -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "Klim waar?" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -576878,93 +579254,93 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -576973,205 +579349,205 @@ msgstr "" " je echt naar beneden springen? Als je dat doet, kun je niet meer terug naar" " boven komen." -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "AUTO: Trap omlaag" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "AUTO: Trap omhoog" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -577182,28 +579558,28 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" @@ -582719,7 +585095,7 @@ msgstr "" msgid "Material: %s" msgstr "Materiaal: %s" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" @@ -585099,63 +587475,63 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -585396,182 +587772,186 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" @@ -590849,40 +593229,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -590896,242 +593276,242 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "Schade" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -591226,11 +593606,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -591533,7 +593913,7 @@ msgstr "" msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -594420,52 +596800,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "goed" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "slecht" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -594479,7 +596859,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -594487,7 +596867,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -595308,17 +597688,17 @@ msgstr "VOLTOOIDE MISSIES" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "MISLUKTE MISSIES" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -595326,25 +597706,25 @@ msgstr "" msgid "None!" msgstr "Geen!" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "" @@ -599759,377 +602139,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s sterft!" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "Negerend" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "Wilt jou spreken" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "Wacht op jou" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "Geneest jou" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Probeert jou te doden!" -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "Is jouw vriend." -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "Volgt jou." -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "Is neutraal." -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr " wordt boos!" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr " wordt bang!" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr " raakt afgekoeld." -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr " is niet meer bang." -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -600884,50 +603264,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -609684,132 +612064,132 @@ msgstr "" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/pl.po b/lang/po/pl.po index 15c087428ca12..0d64376284c62 100644 --- a/lang/po/pl.po +++ b/lang/po/pl.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Faalagorn, 2023\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/pl/)\n" @@ -12352,7 +12352,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "kwasowe" @@ -17994,7 +17995,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "Zasypiasz." #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "Budzisz się." @@ -27266,6 +27268,7 @@ msgstr "BROŃ" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -27355,7 +27358,6 @@ msgstr "CZĘŚCI POJAZDÓW" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "INNE" @@ -27379,7 +27381,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "PUŁAPKI" @@ -27396,7 +27397,6 @@ msgstr "CZĘŚCI ZAMIENNE" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "POJEMNIKI" @@ -31937,6 +31937,12 @@ msgstr "alkohol" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -31996,6 +32002,8 @@ msgstr "uszkodzone" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32039,6 +32047,8 @@ msgstr "lekko uszkodzone" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32082,6 +32092,8 @@ msgstr "mocno uszkodzone" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32956,6 +32968,22 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "RDX" +msgstr[1] "RDX-u" +msgstr[2] "RDX-u" +msgstr[3] "RDX-u" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -33116,6 +33144,16 @@ msgstr "kamień" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -33233,6 +33271,11 @@ msgstr "krew" msgid "Human Blood" msgstr "ludzka krew" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -33327,6 +33370,11 @@ msgstr "lody" msgid "Soil" msgstr "gleba" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -34342,6 +34390,7 @@ msgstr "oczyszczanie tego gruzu" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -34352,6 +34401,8 @@ msgstr "oczyszczanie tego gruzu" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -36490,10 +36541,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" -msgstr "Sprzedawczyni samochodów używanych" +msgid "Used Car Saleswoman" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -36753,10 +36804,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -36942,10 +36993,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" -msgstr "Serwisantka" +msgid "Servicewoman" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -37126,30 +37177,26 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "Drwal" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" -"Jesteś drwalem i dobrze ci z tym. Kładłeś drzewa pokotem zanim skończył się " -"świat i nie sądzisz, żeby nieumarli byli choć w połowie tak twardzi jak one." #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" -msgstr "Drwalka" +msgid "Lumberjill" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" -"Jesteś drwalem i dobrze ci z tym. Kładłaś drzewa pokotem zanim skończył się " -"świat, i nie sądzisz żeby nieumarli byli choć w połowie tak twardzi jak one." #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json @@ -37745,10 +37792,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" -msgstr "Klaun" +msgid "Clowness" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -38421,6 +38468,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -57648,6 +57727,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -57961,6 +58041,7 @@ msgstr "chrzęst!" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -62872,17 +62953,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "stół warsztatowy" -msgstr[1] "stoły warsztatowe" -msgstr[2] "stołów warsztatowych" -msgstr[3] "stołu warsztatowego" +msgstr "stół warsztatowy" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -68865,6 +68940,7 @@ msgstr "Przysadziste drzewo należące do rodzaju „Corylus”." #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "dąb" @@ -82285,7 +82361,6 @@ msgstr "" "Kawałek rodonitu. Pokrywa go i przerasta żyłami dwutlenek manganu, do " "którego można dostać się dłutem." -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -82295,7 +82370,6 @@ msgstr[1] "porcje cynkitu" msgstr[2] "porcji cynkitu" msgstr[3] "porcji cynkitu" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -83082,16 +83156,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "RDX" -msgstr[1] "RDX-u" -msgstr[2] "RDX-u" -msgstr[3] "RDX-u" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -83714,22 +83778,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "worek z piaskiem" -msgstr[1] "worki z piaskiem" -msgstr[2] "worków z piaskiem" -msgstr[3] "worka z piaskiem" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -89640,7 +89688,7 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "" @@ -89648,15 +89696,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -130351,6 +130390,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -141512,6 +141559,15 @@ msgstr[3] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -167529,9 +167585,9 @@ msgstr "" "wygląda bardzo staro i złowieszczo." #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -171914,11 +171970,11 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" -msgstr[0] "Biblia króla Jakuba" -msgstr[1] "Biblie króla Jakuba" -msgstr[2] "Biblii króla Jakuba" -msgstr[3] "Biblii króla Jakuba" +msgid_plural "copies of the King James Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. ~ Description of "King James Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -171932,11 +171988,11 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" -msgstr[0] "Biblia prawosławna" -msgstr[1] "Biblie prawosławne" -msgstr[2] "Biblii prawosławnych" -msgstr[3] "Biblii prawosławnej" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. ~ Description of "Eastern Orthodox Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -171947,11 +172003,11 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" -msgstr[0] "Biblia Gedeonitów" -msgstr[1] "Biblie Gedeonitów" -msgstr[2] "Biblii Gedeonitów" -msgstr[3] "Biblii Gedeonitów" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. ~ Description of "Gideon Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -171965,7 +172021,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -171995,6 +172051,447 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -172065,6 +172562,44 @@ msgstr "" "Najstarsza historyczna kronika japońskich mitów i historii. Zawarte w niej " "opowieści są częściowo inspiracją stojącą za praktykami szintoizmu." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -172083,6 +172618,238 @@ msgstr "" "Święty tekst ruchu Świętych w Dniach Ostatnich, pierwotnie opublikowany w " "1830 przez Josepha Smitha." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -172138,6 +172905,64 @@ msgid "" msgstr "" "Zbiór esejów, obserwacji i rytuałów wydany przez Antona LaVeya w 1969 roku." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -172176,6 +173001,168 @@ msgstr "" "Książka o Kościele SubGeniuszu. Wygląda na to że zawiera sprzedawcę o " "imieniu J.R. „Bob” Dobbs i koncepcji „slacka”." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -172191,6 +173178,464 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "Kolekcja dyskursów poświęconych Buddzie i jego bliskim uczniom." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -173211,6 +174656,24 @@ msgstr "" "Pojedynczy wolumen zawierający wszystkie cztery Wedy, najstarsze zapiski " "Hinduizmu." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -173231,6 +174694,153 @@ msgstr "" "zawierają przysłowia i opowieści przypisywane bogu Odynowi, z których wiele " "to zapisy ustnych przekazów." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -175875,8 +177485,8 @@ msgstr "lufa" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -175993,7 +177603,6 @@ msgstr "celowniki" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -176150,7 +177759,7 @@ msgstr "celowniki" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -176315,7 +177924,6 @@ msgstr[3] "bazowego pistoletu" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -176363,7 +177971,7 @@ msgstr[3] "bazowego pistoletu" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -176403,7 +178011,6 @@ msgstr "pistolet" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -176748,7 +178355,6 @@ msgstr[3] "łapacza łusek" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -176868,8 +178474,8 @@ msgstr[3] "łapacza łusek" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -176971,7 +178577,6 @@ msgstr "chwyt" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -177556,7 +179161,6 @@ msgstr "szyna montażowa" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -177645,8 +179249,8 @@ msgstr "szyna montażowa" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -178138,8 +179742,8 @@ msgstr[3] "mocowania celowników" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -178336,8 +179940,8 @@ msgstr[3] "zaczepu do paska" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -178678,7 +180282,8 @@ msgstr[3] "bazowego karabinu" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -178789,7 +180394,6 @@ msgstr "karabin" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -187431,6 +189035,88 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -206326,6 +208012,24 @@ msgstr[3] "200-litrowej stalowej baryłki" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "Masywna stalowa baryłka z zamykanym szczelnie wieczkiem." +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -207629,6 +209333,8 @@ msgstr[3] "60-litrowego metalowego zbiornika" msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "Duży metalowy zbiornik na płyny. Użyteczny w wytwarzaniu przedmiotów." +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -207638,6 +209344,8 @@ msgstr[1] "2-litrowe metalowe zbiorniki" msgstr[2] "2-litrowych metalowych zbiorników" msgstr[3] "2-litrowego metalowego zbiornika" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -209570,6 +211278,8 @@ msgstr "" "Kawałek papieru pakowego do zawijania, np. mięsa u rzeźnika. Dobre na " "podpałkę." +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -209579,6 +211289,8 @@ msgstr[1] "folie kuchenne" msgstr[2] "folii kuchennych" msgstr[3] "folii kuchennej" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -209588,6 +211300,23 @@ msgstr "" "Kawałek folii aluminiowej, wystarczająco duży, aby można było nim coś " "owinąć. Można w nim również gotować jedzenie." +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -218530,6 +220259,7 @@ msgstr "" "Elastyczna pętla z gumy powszechnie używana do utrzymywania wielu obiektów " "razem." +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -218539,6 +220269,7 @@ msgstr[1] "gadające lalki" msgstr[2] "gadających lalek" msgstr[3] "gadającej lalki" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -218980,7 +220711,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -219075,10 +220805,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -219368,7 +221098,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -219435,9 +221164,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -219826,7 +221554,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "AR-15" @@ -219835,7 +221563,7 @@ msgstr[2] "AR-15" msgstr[3] "AR-15" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -219942,7 +221670,7 @@ msgstr "" "kompatybilny z wieloma dostępnymi nieorginalnymi magazynkami." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "karabinek automatyczny M27" @@ -219951,7 +221679,7 @@ msgstr[2] "karabinków automatycznych M27" msgstr[3] "karabinku automatycznego M27" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -219963,7 +221691,7 @@ msgstr "" "STANAG." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "HK416 A5" @@ -219972,7 +221700,7 @@ msgstr[2] "HK416 A5" msgstr[3] "HK416 A5" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." @@ -219981,7 +221709,7 @@ msgstr "" " będąc wyraźnie wytrzymalszą konstrukcją." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "M27 IAR" @@ -219990,7 +221718,7 @@ msgstr[2] "M27 IAR" msgstr[3] "M27 IAR" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." @@ -220000,7 +221728,7 @@ msgstr "" "mobilności." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "M38 DMR" @@ -220009,7 +221737,7 @@ msgstr[2] "M38 DMR" msgstr[3] "M38 DMR" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -220182,7 +221910,7 @@ msgstr "" "nabojowej, co jest niespotykane w cywilnej broni palnej." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "karabinek M4" @@ -220191,7 +221919,7 @@ msgstr[2] "karabinków M4" msgstr[3] "karabinku M4" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -220202,7 +221930,7 @@ msgstr "" "Jest on kalibru 5,56 x 45 mm i akceptuje magazynki STANAG." #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "M4A1" @@ -220211,7 +221939,7 @@ msgstr[2] "M4A1" msgstr[3] "M4A1" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -220221,26 +221949,7 @@ msgstr "" "lekki, okrył się złą sławą z uwagi na zacinanie się, gdy się go właściwie " "nie konserwuje." -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" @@ -220249,7 +221958,7 @@ msgstr[1] "Mk 18 CQBR" msgstr[2] "Mk 18 CQBR" msgstr[3] "Mk 18 CQBR" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -220259,7 +221968,7 @@ msgstr "" "walki w ciasnych pomieszczeniach i na bliskim dystansie." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "karabinek M16 z seriami" @@ -220268,7 +221977,7 @@ msgstr[2] "karabinków M16 z seriami" msgstr[3] "karabinku M16 z seriami" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -220283,7 +221992,7 @@ msgstr "" "przystosowany do magazynków STANAG." #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "M16A4" @@ -220292,7 +222001,7 @@ msgstr[2] "M16A4" msgstr[3] "M16A4" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -220309,13 +222018,12 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "3 strzały" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "karabinek M16 auto" @@ -220324,7 +222032,7 @@ msgstr[2] "karabinków M16 auto" msgstr[3] "karabinku M16 auto" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -220338,7 +222046,7 @@ msgstr "" "magazynki STANAG." #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "M16A3" @@ -220347,7 +222055,7 @@ msgstr[2] "M16A3" msgstr[3] "M16A3" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -220361,7 +222069,7 @@ msgstr "" " z możliwością strzelania ciągłego." #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "Remington ACR" @@ -220370,7 +222078,7 @@ msgstr[2] "Remington ACR" msgstr[3] "Remington ACR" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -228590,16 +230298,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -242724,7 +244422,9 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -242734,7 +244434,9 @@ msgstr[1] "lajatangi" msgstr[2] "lajatangów" msgstr[3] "lajatanga" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -243573,41 +245275,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "eksplodująca strzała" -msgstr[1] "eksplodujące strzały" -msgstr[2] "eksplodujących strzał" -msgstr[3] "eksplodującej strzały" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "eksplodujący grot strzały" -msgstr[1] "eksplodujące groty strzały" -msgstr[2] "eksplodujących grotów strzały" -msgstr[3] "eksplodującego grota strzały" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" -"Prosty improwizowany ładunek wybuchowy mocowany do strzały wybuchający przy " -"uderzeniu w cel." - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -244138,27 +245805,6 @@ msgstr "" "Bełt z włókna węglowego z rozszerzającą się końcówką grotu. Zadaje " "imponujące obrażenia celom." -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "eksplodujący bełt" -msgstr[1] "eksplodujące bełty" -msgstr[2] "eksplodujących bełtów" -msgstr[3] "eksplodującego bełtu" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -244558,53 +246204,44 @@ msgstr[3] "pneumatycznej kuszy wodnej" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -"Wyrafinowany przyrząd do podwodnego łowienia ryb, opracowany do " -"wystrzeliwania specjalnych włóczni za pomocą pneumatycznego systemu z ręczną" -" pompką. Pomimo wysokiej efektywności pod wodą jest niemal bezużyteczny na " -"lądzie." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" -msgstr[0] "podwójna kusza wodna" -msgstr[1] "podwójne kusze wodne" -msgstr[2] "podwójnych kusz wodnych" -msgstr[3] "podwójnej kuszy wodnej" - -#. ~ Description of gun "double speargun" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" -"Podwójnie ładowany przyrząd do podwodnego łowienia ryb, opracowany do " -"wystrzeliwania specjalnych włóczni za pomocą napiętej gumowej cięciwy. " -"Pomimo wysokiej efektywności pod wodą jest niemal bezużyteczny na lądzie." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" -msgstr[0] "miniaturowa kusza wodna" -msgstr[1] "miniaturowe kusze wodne" -msgstr[2] "miniaturowych kusz wodnych" -msgstr[3] "miniaturowej kuszy wodnej" - -#. ~ Description of gun "mini speargun" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -"Mały przyrząd do podwodnego łowienia ryb, opracowany do wystrzeliwania " -"specjalnych włóczni za pomocą napiętej gumowej cięciwy. Pomimo wysokiej " -"efektywności pod wodą jest niemal bezużyteczny na lądzie." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json @@ -255156,6 +256793,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "Twoja inteligentna lampa wyłącza się." +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -255166,6 +256804,7 @@ msgstr[1] "pochodnie" msgstr[2] "pochodni" msgstr[3] "pochodni" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -264795,11 +266434,24 @@ msgstr[3] "drewnianego stołu" msgid "A crude wooden table." msgstr "Prosty drewniany stół." -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -272680,9 +274332,7 @@ msgstr "" "obżarte ścierwem, by latać." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "gołąb" @@ -368462,6 +370112,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -381411,11 +383192,13 @@ msgstr "Jest tu mały staw." #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "akwen" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "Jest tu mały akwen." @@ -381431,11 +383214,13 @@ msgstr "Jest tu małe trzęsawisko." #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "Szkółka leśna" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "Jest tu zagajnik z młodych drzew." @@ -386946,10 +388731,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -393758,7 +395543,6 @@ msgstr "ELEKTRONIKA" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "CZĘŚCI" @@ -393813,19 +395597,17 @@ msgstr "UŻYTKOWE" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "MEDYCZNE" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "MATERIAŁY" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "POJAZDY" @@ -544852,7 +546634,7 @@ msgstr "" "Tworzy solidną powłokę, która otacza twoje ciało, zapewniając solidną " "obronę." -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "Ziemia jest wypalona do czysta!" @@ -567537,8 +569319,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -570464,8 +572246,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -570480,8 +572263,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -571308,11 +573092,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -572461,6 +574255,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -572939,6 +574743,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -574242,6 +576056,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -576520,6 +578344,22 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -576580,6 +578420,30 @@ msgstr[3] "dziwnego pisklęcia" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "Dziwne maciupkie pisklę, może należeć do wielu różnych gatunków." +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -577726,6 +579590,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -577774,6 +579668,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -578996,6 +580900,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -579203,6 +581119,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -580250,6 +582184,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -580331,6 +582275,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -580365,6 +582325,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -580425,7 +582402,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -580497,9 +582474,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -580507,6 +582484,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -580547,6 +582554,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -583035,6 +585047,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -583201,6 +585230,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -583292,6 +585326,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -583350,6 +585409,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -583509,10 +585676,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -583856,6 +586047,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -583967,6 +586169,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -585287,6 +587501,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -590392,6 +592618,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -590426,8 +592683,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -590470,6 +592770,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -591105,11 +593465,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -591226,6 +593601,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -591549,6 +593929,28 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -596932,10 +599334,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -605654,6 +608080,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -605725,6 +608156,48 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -608758,6 +611231,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -614733,6 +617218,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -614987,6 +617482,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -615518,12 +618025,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -617708,6 +620215,32 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" +"Jesteś drwalem i dobrze ci z tym. Kładłeś drzewa pokotem zanim skończył się " +"świat i nie sądzisz, żeby nieumarli byli choć w połowie tak twardzi jak one." + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "Drwalka" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" +"Jesteś drwalem i dobrze ci z tym. Kładłaś drzewa pokotem zanim skończył się " +"świat, i nie sądzisz żeby nieumarli byli choć w połowie tak twardzi jak one." + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -626101,8 +628634,8 @@ msgstr "%s (Klawisz kierunku)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "Automatyczne jeżdżenie anulowane." -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "Dotarto do celu." @@ -626121,9 +628654,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "Nie możesz tego zhakować." #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "dźwięk alarmu!" @@ -626277,7 +628810,7 @@ msgstr "Nie masz już książki!" msgid " no longer has the book!" msgstr " nie ma już książki!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Jest zbyt ciemno, by czytać!" @@ -626523,7 +629056,7 @@ msgstr "Z satysfakcjonującym kliknięciem, zamek na sejfie otwiera się!" msgid "You disassemble your %s." msgstr "Demontujesz: %s." -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "Rozładowujesz: %s." @@ -627013,7 +629546,7 @@ msgstr "Znajdujesz: %s!" msgid "You didn't find anything." msgstr "Nic nie znalazłeś." -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "Pomyślnie przyłączasz %1$s do swojego %2$s." @@ -627042,7 +629575,7 @@ msgstr "Kończysz odzyskiwanie." msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%s posortował każdy przedmiot, jaki mógł." @@ -627497,180 +630030,180 @@ msgstr "Powtarzaj aż dopasujesz" msgid "Back to item selection" msgstr "Powrót do wyboru przedmiotu" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "W twoim przedmiocie: %s skończyły się ładunki." -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "Robiąc to niczego się już nie nauczysz." -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "moc bioniczna" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "Ładunków: %s/%s %s (%s na użycie)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "Dostępne materiały: %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "Użyta umiejętność: %s (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "Szansa powodzenia: %.1f%%\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "Szansa uszkodzenia: %.1f%%" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" "Twoje %s jest naprawione tak bardzo, jak to możliwe, biorąc pod uwagę " "degradację." -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "Przedmiot %s jest już całkowicie naprawiony." -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" "Rozmrażasz jedzenie, ale nie podgrzewasz go, ponieważ lubisz je na zimno." -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "Rozmrażasz i podgrzewasz jedzenie." -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "Podgrzewasz jedzenie." -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "Nie jesteś obecnie w stanie załatać %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "Nie wiesz jak wytworzyć %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "Ciekawe, czy w ogóle jest możliwe wytworzenie %s…" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "Nie możesz sięgnąć celu." -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Łapiesz %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "Czujesz szarpnięcie na swojej lince!" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "Kończysz łowić" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "Kończysz czekać." -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s kończy z tobą…" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "Nudzisz się czekając, więc przestajesz" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "Kończysz czekać i czujesz się odświeżony." -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s kończy rozmawiać z tobą." -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "Autodok cierpi z powodu katastrofalnej porażki." -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "Porażka Autodoka uszkadza cię znacznie." -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "Porażka Autodoka uszkadza znacznie." -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "Twoje %s jest rozprute." -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "%s jest rozprute." -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "Autodok skrupulatnie rozcina twoje %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "Autodok skrupulatnie rozcina %s ." -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "Autodok cię skrupulatnie rozcina." -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "Autodok skrupulatnie rozcina ." -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "Autodok próbuje ostrożnie wydobyć bionikę." -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " @@ -627679,34 +630212,34 @@ msgstr "" "Próbujesz odinstalować bionikę z UID %s, ale ne masz zainstalowanej tej " "bioniki." -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "Autodok próbuje ostrożnie wstawić bionikę." -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "%s nie jest poprawnym bionic_id" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "Autodok zaszywa twoje %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "Autodok zaszywa %s ." -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "Autodok cię zaszywa." -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "Autodok zaszywa ." -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." @@ -627714,7 +630247,7 @@ msgstr "" "Autodok porusza się chaotycznie przez resztę swojego programu, nie zszywając" " twoich ran." -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." @@ -627722,7 +630255,7 @@ msgstr "" "Autodok porusza się chaotycznie przez resztę swojego programu, nie zszywając" " ran ." -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." @@ -627730,125 +630263,125 @@ msgstr "" "Autodok powraca do swojej pozycji spoczynkowej po pomyślnym wykonaniu " "operacji." -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "krótki optymistyczny dżingiel: „Operacja udana”" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "Autodok wraca do pozycji spoczynkowej po nieudanej operacji." -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "smutny dźwięk pikania: „Zadanie nieudane”" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "Operacja zakończyła się sukcesem." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "Operacja zakończyła się porażką." -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "%s nie znajduje niedokończonej konstrukcji na miejscu aktywności." -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "%s nie może już pracować nad tą konstukcją." #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "TATATATATATATAT!" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "Kończysz wiercenie." -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr " kończy wiercenie." -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "Skończyło ci się %s" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "Nawiozłeś każde możliwe pole." -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "Stracono cel. Nadpisanie swój-obcy nie udało się." -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "Wyzwalasz swój atak z obejściem na %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "Pomyślnie obchodzisz protokoły swój-obcy w %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "%s doznaje krótkiego spięcia gdy próbujesz go przeprogramować!" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "…i staje się przyjazne!" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "…ale robot odmawia uznania cię za sojusznika!" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "Starożytne duchy drzewa odpowiadają na twoje wezwanie." -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "Rozpoczęło się twoje zjednoczenie z drzewami." -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "Drzewa pokazały ci, czego chcą." -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." @@ -627856,36 +630389,36 @@ msgstr "" "Wybierz część\n" "z której spuścić krew." -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "Tracisz koncentrację!" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "Zdobywasz %i doświadczenia. Nowa ilość %i." -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "rzuca zaklęcie!" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" "Coś o tym, jak to zaklęcie działa właśnie zaskoczyło! Zdobywasz poziom!" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "Zdobywasz poziom w %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "Zdobywasz %i doświadczenia z twojej sesji nauki." -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "Jest zbyt ciemno, żeby czytać." @@ -628084,57 +630617,57 @@ msgstr " wkłada kilka przedmiotów w %s." msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "Niektóre przedmioty wypadają do %s." -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "Nieudane pobranie narzędzi przez %1s." -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$s podnosi %2$s." -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s podnosi kilka przedmiotów." -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "Tniesz kłodę na deski." -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" "%s nie może dosięgnąć źródłowego pola. Spróbuj posortować łupy bez wózka." -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "Jest zbyt ciemno, by móc robić tę czynność." -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "Nie masz umiejętności dla tego zadania." -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "Jest coś, co blokuje miejsce do tego zadania." -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "%s stara się znaleźć niezbędne przedmioty do wykonania pracy" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "Wymagane przedmioty nie są dostępne, by skończyć to zadanie." -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "Jest zbyt ciemno, by tu pracować." -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "Zatrzymać %s?" @@ -628493,7 +631026,7 @@ msgstr "PUŁAPKA" msgid " WATER" msgstr "WODA" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "Zaczekaj chwilę…" @@ -629173,121 +631706,121 @@ msgstr "Misja „%s” nie powiodła się." msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "Misja „%s” zakończyła się sukcesem." -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "%s czyta głośno…" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr " (głuchy)" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr " (czyta na głos tobie)" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr " (niezainteresowany)" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr " (zbyt smutny)" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr " (potrzebuje %d %s)" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr " (ma już %d %s)" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr " | obecny poziom: %d" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "Czytasz %s" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "Czytasz %1$s (może wyszkolić %2$s z %3$d do %4$d)" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "Czytaj raz" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "Czytaj, aż zyskasz poziom | obecny poziom: %d" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "Czyta dla rozrywki:" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "Nie uczestniczysz:" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "Wiesz już wszystko to, co ta książka ma do nauczenia." -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "Szkol %s z podręcznika:" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "Szkol raz" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "Szkol do zmęczenia lub sukcesu" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "Teraz czytasz %s, %s, by skończyć wcześniej." -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "Czytasz głośno…" -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "%s studiują z tobą." -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "%s studiuje z tobą." -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "%s czyta z tobą dla rozrywki." -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "%s czyta z tobą dla rozrywki." -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " @@ -629295,7 +631828,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ciężko widzieć teraz szczegóły: %s. Czytanie będzie trwać dłużej niż zwykle." -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " @@ -629304,257 +631837,257 @@ msgstr "" "Ta książka jest zbyt skomplikowana dla %s by łatwo ją zrozumieć. Czytanie " "zajmie dłużej." -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "Jesteś zbyt zmęczony by trenować sztuki walki." -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "Wertujesz %s, by sprawdzić co w niej znajdziesz." -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "Może podnieść twoją wiedzę umiejętności %s do %d." -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "Wymaga poziom %1$s wiedzy %2$d do zrozumienia." -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "Wymaga inteligencji na poziomie %d dla łatwego czytania." -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "Czytanie tej książki zmienia twoje morale o %d." -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "Możesz nauczyć się z tego stylu %s." -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "Ten styl walki jest %s do nauczenia." -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" "Byłoby łatwiejsze do opanowania jeśli miałbyś znajomość umiejętności %s." -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "Sesja szkoleniowa z tą książką zajmuje %s." -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "Ta książka może pomóc ci wytworzyć: %s" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "Ta książka może pomóc ci trenować: %s" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "Może pomóc ci rozgryźć kilka przepisów." -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "Wygląda na to, że obudziłeś się przed budzikiem." -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "Wygląda na to, że przespałeś swój wewnętrzny budzik…" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "Wygląda na to, że przespałeś budzik…" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "Masz odruch wymiotny, ale twój żołądek jest pusty." -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "Ty (%s)" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "Twoje grube łuski wchodzą ci w drogę." -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "Twoja chityna wchodzi ci w drogę." -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "Twoje odnóża insekta wchodzą ci w drogę." -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "Twój ubiór ogranicza twoje ramona insekta." -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "Twoje pławne dłonie wchodzą ci w drogę." -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "Twoje pajęcze odnóża wchodzą ci w drogę." -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "Twój ubiór dusi twoje pajęcze odnóża." -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "Ból odwraca twoją uwagę!" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "Głód cię osłabił." -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "Pragnienie cię osłabiło." -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "Osiągnięto już maksymalny poziom." -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "Potrzebujesz %d więcej ekspertyzy, by osiągnąć kolejny poziom." -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "siła" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "zręczność" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "inteligencja" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "percepcja" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "nieprawidłowa statystyka" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "Na pewno chcesz zwiększyć %s? %d dostępnych punktów." -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "Musisz odłożyć torbę przed próbą trzymania czegoś z niej." -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "Co robisz z twoim %s?" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "Użyj relikwii" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "Aktywuj tę relikwię." -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "Twoje ciało przeszywa straszliwy ból!" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "Twoje ciało przeszywa okropny ból!" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "Twoje ciało przeszywa ból!" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "Twoje ciało cię boli." -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "Twoje ciało pobolewa." -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "Twoje %s przeszywa straszliwy ból!" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "Twoje %s przeszywa okropny ból!" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "Twoje %s przeszywa ból!" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "Czujesz ból %s." -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "Czujesz lekki ból %s." -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "Trzymać co?" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "Relaksujesz się gdy twoje korzenie chłoną ziemię." -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "Nie da się spać w tej donicy na kółkach!" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "Meble ludzi blokują twoje korzenie. Nie jest ci komfortowo." -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "Twoje korzenie drapią bez skutku w twardą powierzchnię." -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." @@ -629562,73 +632095,73 @@ msgstr "" "Nasze włókna łączą się z zmienią pod nami. Skrzela na naszej szyi zaczynają " "wysiewać powietrze zarodnikami w czasie gdy nasza świadomość zanika." -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "Grube sieci podtrzymują twój ciężar i są dziwnie wygodne…" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "Chcesz spać, ale sieci wchodzą ci w drogę. Odsuwasz je na bok." -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "Relaksujesz się w sieci." -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" "Chcesz zasnąć, ale czujesz się obnażony a twoje gruczoły przędne pulsują." -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "Może dobra gruba sieć pomogłaby zasnąć." -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" "Kładziesz się w objęciach fal, gapiąc się w górę przez powierzchnię wody…" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "Kładziesz się w wodzie i zaczynasz przysypiać…" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "To komfortowe miejsce na sen." -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "Trochę niewygodnie będzie spać na tym %s." -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "Ciężko będzie spać na tym %s." #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "Trochę niewygodnie będzie spać na tym %2$s w %1$s." #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "Ciężko będzie spać na tym %1$s." -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "Próbujesz zasnąć." -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "Twój induktor nasenny zaczyna odprawiać swój czar." -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "Twój induktor nasenny nie ma wystarczająco mocy by działać." @@ -629770,7 +632303,7 @@ msgstr "Potrząsasz prętami, ale drzwi są zamknięte!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "Nie możesz się tu wspinać - masz sufit nad sobą." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "Woda gasi płomienie!" @@ -629876,7 +632409,7 @@ msgstr "Nie możesz efektywnie rzucać, gdy jesteś w swojej skorupie." msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "Brakuje ci substancji, żeby mieć wpływ na cokolwiek." -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -629906,7 +632439,7 @@ msgstr "Koncentrujesz się potężnie, a twoje ciało słucha!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "Nie możesz wykrzesać z siebie wysiłku do rzucenia czymkolwiek…" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "Nie możesz niczego używać podczas bycia bezcielesnym." @@ -629930,7 +632463,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "Podnosisz %s." -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -631082,7 +633615,7 @@ msgstr "Szansa na trafienie krytyczne" msgid "Block effectiveness" msgstr "Efektywność bloku" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "obrażenia" @@ -631567,19 +634100,19 @@ msgstr "Ustaw turę na? (Jeden dzień to %i tur)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "Direct3D" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "OpenGL" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "OpenGL ES 2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "Wyświetlacz 0" @@ -631624,7 +634157,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "Ty" @@ -632332,8 +634865,8 @@ msgstr "Nie możesz nic trzymać podczas pilotowania mecha." msgid "fists" msgstr "pięści" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "(puste)" @@ -632682,15 +635215,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "Idąc" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "Trzyma: " -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "Nosi: " -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "Cechy: " @@ -632722,310 +635255,310 @@ msgstr "Coś się wije w twoim ciele gdy umiera." msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "Twoje kiszki bulgoczą gdy coś w nich umiera." -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "Używasz: %s dla komfortu." -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "Twojemu induktorowi nasennemu kończy się moc!" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "Twój induktor nasenny zaczyna ponownie działać." -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Wkładasz %s do swojego ekwipunku." -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "Ten %s już teraz jest pusty!" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "Płyn nie może być wylany w obecnym stanie!" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "Rozładować co?" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "Nie możesz rozładować %s!" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "Nie możesz rozładować ładowalnego %s!" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "%s nie jest naładowany." -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "%s nie jest nabity." -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "%s to nie najlepszy materiał do czytania." -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%s to nie najlepszy materiał do czytania." -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "Czytanie podczas jazdy to nie najlepszy pomysł!" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "Po co ta cała nauka? (Twoje morale jest za niskie!)" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "Po co ta cała nauka? (Morale %s jest za niskie!)" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "%s %d potrzebne, by zrozumieć. Masz %d" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "%s %d potrzebne, by zrozumieć. %s ma %d" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "Jesteś analfabetą!" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s jest analfabetą!" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Litery rozmywają się tobie przed oczami bez okularów do czytania." -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Litery rozmywają się %s przed oczami bez okularów do czytania." -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "Może ktoś mógłby ci to przeczytać, ale jesteś głuchy!" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s potrzebuje okularów do czytania!" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "Dla %s jest za ciemno żeby czytać!" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s mógłby ci to przeczytać, ale cię nie widzi." -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "Morale %s jest zbyt niskie!" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s nie widzi." -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "Zręczność" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Niedowaga" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "Lądujesz na %s." -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "Roztrzaskujesz się o %1$s otrzymując %2$d obrażeń." -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "Roztrzaskujesz się o %s!" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "…ale twoje amortyzatory negują obrażenia!" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "Roztrzaskujesz się o %s." -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " roztrzaskuje się o %s!" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr " odbija się od %s!" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "Odbijasz się od %s!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr " odbija się od %s!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "Odbijasz się od %s!" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "Twój sonar ziemny wykrył %1$s w kierunku %2$s!" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "Zauważasz %1$s w kierunku %2$s!" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "Nie masz tego przedmiotu." -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "Nie możesz zrobić niczego interesującego z twoim %s." -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "Twoja biologia nie jest kompatybilna z tym przedmiotem leczącym." -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "Tarzasz się na ziemi, chcąc zdusić ogień!" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr " tarza się na ziemi!" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "Próbujesz ugasić ogień na sobie!" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " próbuje ugasić ogień na sobie!" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "Uciskasz krwawiącą ranę…" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " uciska krwawiącą ranę…" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -633038,15 +635571,15 @@ msgstr "" "SIŁ: %d, ZRĘ: %d, PER: %d, INT: %d\n" "Wciśnij [%s] po więcej informacji.\n" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Trzymaj dłonie wolne (wył.)" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Trzymaj dłonie wolne (wł.)" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -633083,7 +635616,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s z %2$s (%3$d)" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -633124,7 +635657,7 @@ msgstr "Potrzebujesz pasującego magazynka, by przeładować %s!" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "Nie możesz przeładować niczego z amunicją, którą masz pod ręką." -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "%s jest już pełny!" @@ -633852,7 +636385,7 @@ msgstr " wydostaje się z dołu!" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "Nie masz już %s i nie możesz kontynuować wytwarzania." @@ -634090,7 +636623,7 @@ msgstr "Dowolne pojazdy w tym obszarze są oznaczone do naprawy." msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" @@ -634317,119 +636850,119 @@ msgstr "własne kolory" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "BŁĄD! Odmowa dostępu!" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "Logowanie - %s…" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "Dostęp jest tymczasowo zablokowany dla celów ochrony." -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "Prosimy o kontakt z administratorem systemu." -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "Obejść zabezpieczenia?" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "Zamykanie… naciśnij dowolny klawisz." -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" "Przekroczono maksymalną liczbę prób logowania. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "Logowanie zakończone sukcesem. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "%s - menu główne" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "%s (NIEDOSTĘPNE)" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "Wymagane hasło." -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "Zhakować i włamać się do systemu?" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "Wybierz dysk:" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "Drzwi otwarte. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "Bramy otwarte. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "Bramy zamknięte. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "Zamek włączony. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "Zamek wyłączony. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "[Bellsystem 1.2] jest obecnie używane." -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "Proszę poczekać przynajmniej 1 minutę." #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "Bum… Bum… Bum…" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "[Bellsystem 1.2] aktywowany. Miłego dnia." -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "Osłony powstrzymujące otwarte. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "Podmioty zniszczone. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: Kaskada rezonansowa niesie ze sobą poważne ryzyko! Kontynuować?" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "Nie znaleziono danych." -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" "Wpisano do logów błąd lokalnego dostępu do danych, alarmuję helpdesk. " "Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" @@ -634437,21 +636970,21 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: wykryto nietypową aktywność w dostępie do archiwalnych danych " "na tym terminalu. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" "Ostrzeżenie: ograniczono dostęp do danych. Zarejestrowano próbę Naciśnij " "dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" @@ -634459,47 +636992,47 @@ msgstr "" "Pobrano mapę powierzchni i dane kartograficzne. Lokalna nietypowa aktywność," " błąd wpisano od logów. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "Pobrano mapę sieci kanalizacyjnej. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "Mapa metra pobrana. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "Rozbrój rakietę." -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "Pocisk atomowy rozbrojony!" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "Pocisk atomowy pozostaje aktywny." -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "Docelowe nabycie anulowane." -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "Potwierdź wystrzelenie balistycznego pocisku atomowego." -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "Rakieta z ładunkiem nuklearnym wystrzelona!" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "Przerwano procedurę wystrzelenia pocisku nuklearnego." -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "Dostęp do bionik - Manifest:" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -634508,26 +637041,26 @@ msgstr[1] "%d INNE ZNALEZIONE…" msgstr[2] "%d INNYCH ZNALEZIONYCH…" msgstr[3] "%d INNEGO ZNALEZIONEGO…" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "Winda aktywowana. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "Kopalnia NEPower%s Log" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "Kontynuować czytanie?" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "PROJEKT AMIGARA" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -634536,103 +637069,110 @@ msgstr "" "MIEJSCE %d%d%d\n" "ISTOTNE NOTATKI SZTYGARA ZAŁĄCZONO JAKO WSTĘP" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "PLIK USZKODZONY, NACIŚNIJ DOWOLNY KLAWISZ…" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--UZYSKANO DOSTĘP--" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "Misja Ukończona!" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ODMOWA DOSTĘPU" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "Mod Wzmacniaka zainstalowany…" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "Nie masz modu wzmacniaka do zainstalowania…" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "Komputer nie mógł znaleźć swojego celu!" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "Pobrano oprogramowanie." -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "Wymagany pendrive!" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "BŁĄD: Proszę włożyć próbkę do wirówki." -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "BŁĄD: Proszę usunąć wszystkie prócz jednej próbki z wirówki." -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "BŁĄD: Użyj wyłącznie jednego pojemnika z krwią." -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "BŁĄD: Użyj wyłącznie próbek krwi." -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "Rezultat: Ludzka krew, nie znaleziono patogenów." -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "Rezultat: Ludzka krew. Znaleziono nieznany patogen." -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "Rezultat: Nieznany typ krwi. Znaleziono nieznany patogen." -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "Patogen połączony z erytrocytami i leukocytami." -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "Pobrać dane?" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "Rezultat: Nieznany typ krwi. Wynik nieinterpretowalny." -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "PRZETWARZANIE DANYCH" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "BŁĄD: Proszę umieścić bank pamięci w obszarze skanowania." -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "BŁĄD: Skanuj tylko jedną rzecz naraz." -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "BŁĄD: Bank pamięci zniszczony lub nieobecny." -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "BŁĄD: Bank pamięci jest pusty." -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" @@ -634640,7 +637180,7 @@ msgstr "" "Bank Pamięci: Wojskowe Szyfrowanie Hexron\n" "Drukowanie Transkrypcji\n" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" @@ -634648,7 +637188,7 @@ msgstr "" "Bank Pamięci: Nieszyfrowany\n" "Nic interesującego.\n" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -634661,17 +637201,17 @@ msgstr "" "POŁĄCZENIE Z ROUTEREM LUB PROXY NIEUDANE. SKONTAKTUJ\n" "SIĘ Z ADMINISTRATOREM SIECI BY ROZWIĄZAĆ PROBLEM.\n" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "Naciśnij dowolny klawisz, by kontynuować…" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -634697,7 +637237,7 @@ msgstr "" "\n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -634715,23 +637255,23 @@ msgstr "" " \n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "Ładunki Eksplodowały" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "Zasilanie z Generatora Zapasowego Zawodzi" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "Niezwłoczna Ewakuacja" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "Niezwłoczna Ewakuacja!" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" @@ -634741,7 +637281,7 @@ msgstr "" "Sieć kontroli wind nieosiągalna!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" @@ -634749,7 +637289,7 @@ msgstr "" "Wymagant kod dostępu!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -634762,44 +637302,44 @@ msgstr "" "Poziom Radiacji: Bardzo Niebezpieczny\n" "Gotowość: Nadpisana\n" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "BŁĄD: Platforma przetwórcza pusta." -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "OSTRZEŻENIE [409]: Główne czujniki wyłączone!" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr " >> Inicjacja czujników pobocznych: profilowanie Geigera…" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr " >> Wykryto skok promieniowania!\n" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "OSTRZEŻENIE [912]: Katastrofalna awaria! Wykryto zanieczyszczenie!" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "PROCEDURA AWARYJNA [1]: Ewakuować. Ewakuować. Ewakuować.\n" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "WYŁĄCZENIE AWARYJNE! Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "PRZETWARZANIE… CYKL ZAKOŃCZONY." -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "MIERNIK GEIGERA - PLATFORMA: %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." @@ -634807,98 +637347,98 @@ msgstr "" "BŁĄD KRYTYCZNY… PLATFORMA RADIACYJNA NIE ODPOWIADA. ZASTOSUJ PROCEDURĘ " "RP_M_01_rev.03." -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "POMIARY RADIACJI:" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "MIERNIK GEIGERA - STREFA… ŚR.: %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "MIERNIK GEIGERA - STREFA… MAX.: %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "MIERNIK GEIGERA - KONSOLA:… %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "OSOBISTA DOZYMETRIA:… %s mSv." -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "Awaria taśmociągu. Skonsultuj się z zespołem mechaników." -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "Przenoszenie przedmiotów: PLATFORMA --> STREFA ROZŁADUNKU" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "Nie wykryto przedmiotów w: PLATFORMA" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "Przenoszenie przedmiotów: STREFA ZAŁADUNKU --> PLATFORMA" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "Nie wykryto przedmiotów w: STREFA ZAŁADUNKU" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "Przewijanie taśmociągu wykonane. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "Przełączanie zasłon. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "Czynność nieodwracalna. Wydobyć materiał radioaktywny?" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "Sekwencja wydobycia zakończona… Naciśnij dowolny klawisz." -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" "BŁĄD! Platforma napromieniowywania nie odpowiada… Naciśnij dowolny klawisz." -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "Uruchamiam DIAG-MOC wer. 2.34…" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "Wykryto zwarcie!" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "Przekierowano zwarcie." -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "Reset bezpiecznika." -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "Uziemienie przywrócone." -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" "Status wewnętrznych linii zasilania 85%% WYŁĄCZONE: Powód: USZKODZENIA." -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " @@ -634907,73 +637447,73 @@ msgstr "" "Status zewnętrznych linii zasilania: 100%% OFFLINE. Powód: NIE WYKRYTO " "ZEWNĘTRZNEGO ZASILANIA." -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "Status zasilania awaryjnego: TRYB GOTOWOŚCI." -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "Konsola wyłącza się." -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "Młynki spadają z przegród w suficie." -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "Boty ochrony wynurzają się z przegród w podłodze." -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "Konsola poraża cię prądem." -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "Jesteś chroniony przed porażeniem prądem." -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "Twoje ciało uszkadza szok elektryczny!" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "Pompa eksploduje!" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "Ścieki się wylewają!" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "BŁĄD: Obroty Zakłócone." -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "BŁĄD: Proszę użyć próbki zawierającej krew." -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "BŁĄD: Zestaw poboru krwi, pusty." -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "BŁĄD: Próbka krwi zniszczona." -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "BŁĄD: AWARIA DOSTĘPU DO DANYCH" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "BŁĄD: Bank danych zniszczony." -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "POSZUKIWANIE NAJBLIŻSZEGO CENTRUM UCHODŹCÓW, PROSZĘ CZEKAĆ…" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -634999,14 +637539,14 @@ msgstr "" "LUB NAPISAĆ LIST, WYŚLIJ GO DO…\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s %s, %s, %s (Wielkość liter ma znaczenie)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -635109,22 +637649,22 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s asystuje ci przy pracy…" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%s obserwuje cię przy pracy…" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%s kończy konstrukcję: %s." -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." @@ -635132,11 +637672,11 @@ msgstr "" "Czujesz ulgę odprawiając ostatnie obrzędy dla tego człowieka, którego imię " "zaginęło w Kataklizmie." -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "Grzebiesz szczątki człowieka, którego imię zaginęło w Kataklizmie." -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " @@ -635145,7 +637685,7 @@ msgstr "" "Czujesz smutek, ale też i ulgę odprawiając ostatnie obrzędy dla %s, którego " "imię zachowasz w pamięci." -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " @@ -635154,129 +637694,129 @@ msgstr "" "Grzebiesz szczątki %s, który dołączył do niezliczonych mas ludzi straconych " "w Kataklizmie." -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "Napisać coś na nagrobku?" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "Niestety nie masz nic ostrego, by wyryć napis na nagrobku." -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "Wprowadź nową nazwę pojazdu:" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "samochód" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "Ten przedmiot: %s nie może być zdemontowany!" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "%s jest zdemontowany." -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "Ten %s nie może być zdemontowany, bo nad nim jest umeblowanie." -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "Kamień jest dużo cieplejszy niż normalnie. Kontynuować?" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "Właśnie przebiłeś się do lawy!" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "Dokopujesz się do istniejącej przestrzeni i improwizujesz drabinę." -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "Wykopujesz schody dodając surowe drewno i liny dla bezpieczeństwa." -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "Przewiercasz przejście prowadzące głębiej pod ziemię." -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "Coś wypełzło z trumny!" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" "Skała nad twoją głową jest gorąca. Decydujesz się *nie* kopać w magmie." -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" "Skała nad twoją głową jest dość mokra. Decydujesz się *nie* kopać w wodzie." -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "Przewiercasz przejście prowadzące w stronę powierzchni." -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "Po zabiciu okna dechami pozostają zasłony i pręt od karnisza." -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "Zbierasz nieco gliny." -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "Zbierasz nieco piasku." -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "Zbierasz nieco materiałów." #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "szu!" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "Naprawdę chcesz dotknąć świętego miejsca spoczynku zmarłych?" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "Ekshumowanie grobu jest naprawdę sprzeczne z twoimi przekonaniami." -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" "Ekshumowanie grobu jest teraz zabawne, jak nie ma nikogo kto mógłby mieć coś" " przeciwko." -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "Zastanawiasz się, czy wykopiesz coś pożytecznego." -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "Ekshumowanie tego grobu jest całkowicie obrzydliwe!" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "Nie możesz tam budować!" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "Nie możesz tego rozebrać!" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "Czas do ukończenia: " @@ -635601,7 +638141,7 @@ msgstr "hej, wyglądasz jak ja! pracujemy razem!" msgid "You can't eat your %s." msgstr "Nie możesz zjeść swojego %s." -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr " (blisko)" @@ -635664,7 +638204,7 @@ msgstr "Twoje morale jest zbyt niskie, by wytwarzać tak skomplikowaną rzecz… msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "Nie widzisz, by móc wytwarzać!" @@ -635906,19 +638446,19 @@ msgstr "Zapamiętujesz przepis na %s!" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "Nie masz wymaganych komponentów, by kontynuować wytwarzanie!" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "Zużyć brakujące komponenty i kontynuować wytwarzanie?" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -635926,7 +638466,7 @@ msgstr "" "Niektóre komponenty wymagane do kontynuowania są przegniłe.\n" "Kontynuować wytwarzanie mimo to?" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -635934,112 +638474,112 @@ msgstr "" "Niektóre komponenty wymagane do kontynuowania są ulubione.\n" "Kontynuować wytwarzanie mimo to?" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "Przestajesz wytwarzać." -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "Nie masz wymaganych narzędzi, by kontynuować wytwarzanie!" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "Użyć jakiego wyboru komponentów?" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "%s (%d/%d w pobliżu)" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "%s (%d/%d na sobie)" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "%s (%d/%d w pobliżu i na sobie)" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr " %d kcal" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr " %d-%d kcal" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr " (zostanie przetworzone)" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "Użyć którego składnika?" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "%s (%d/%d ładunków w pobliżu)" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "%s (%d/%d ładunków na sobie)" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "%s (%d/%d ładunków w pobliżu lub na sobie)" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr " (w ręce)" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "Użyć którego narzędzia?" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "Nie możesz tego zdemontować." -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "To jest zgniłe, nie będę tego rozbierać na części." -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "Musisz usunąć %s zanim będziesz móc to zdemontować." -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." @@ -636048,18 +638588,18 @@ msgstr[1] "Potrzebujesz przynajmniej %d ładunki %s." msgstr[2] "Potrzebujesz przynajmniej %d ładunków %s." msgstr[3] "Potrzebujesz przynajmniej %d ładunku %s." -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "Potrzebujesz %s" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "Potrzebujesz %s." #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." @@ -636068,25 +638608,25 @@ msgstr[1] "Potrzebujesz %1$s z %2$d ładunkami." msgstr[2] "Potrzebujesz %1$s z %2$d ładunkami." msgstr[3] "Potrzebujesz %1$s z %2$d ładunku." -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" "Rozmontowanie %s może rozzłościć ludzi, którzy to posiadają, kontynuować?" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -636099,7 +638639,7 @@ msgstr "" "Na pewno demontować?\n" "Wydaje ci się, że możesz zrozumieć budowę tego przedmiotu.\n" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -636110,65 +638650,65 @@ msgstr "" "%s\n" "Demontować?" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "Zdemontować ile %s [maks: %d]: " -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "Demontujesz %s na części składowe." -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "%1s demontuje %2s na komponenty." #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "Nie udaje ci się odzyskać: %1$d %2$s." #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "%1$s nie odzyskuje %2$d %3$s." #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "Odzyskujesz %1$d %2$s." #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "%1$s odzyskuje %2$d %3$s." -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "Nauczono się przepisu: %s z rozmontowania!" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "" "Możesz być w stanie nauczyć się przepisu na %s, jeśli zdemontujesz kolejne." -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" "Gdyby mieć lepsze umiejętności, można by się nauczyć przepisu rozkładając to" " następnym razem." -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -636386,13 +638926,13 @@ msgstr "" "Ta forma praktyki nie ulepszy twojej umiejętności %s " "powyżej %d." -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "Szybkie przewijanie w górę" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -636777,236 +639317,236 @@ msgstr "Hurtowo" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "Czujesz przypływ euforii, gdy płomienie spowijają %s!" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "Wykonujesz czysty cios na sensory %1$s, ogłuszając je." -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "%1$s jest ogłuszone!" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "Czujesz truciznę przepływającą przez twoje ciało!" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "Pianobeton sztywnieje wokół ciebie!" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "Trafienie krytyczne!!" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "Trafienie krytyczne!" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "Dobre trafienie!" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "Draśnięcie." -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "Strzał pudłuje!" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "Pudłujesz!" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "Pocisk odbija się od %1$s %2$s!" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "Zostajesz trafiony w %1$s za %2$d obrażeń." #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "hp" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "Trafiasz %1$s za %2$d obrażeń." #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "Uderzasz %1$s w %2$s za %3$d obrażeń." #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "%1$s strzela w %2$s." #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "%1$s trafia %2$s w %3$s." -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "Unikasz %s pocisku!" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr " unika %s pocisku." -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "Unikasz nadlatującego pocisku!" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr " unika nadlatującego pocisku!" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "Zostajesz boleśnie porażony!" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr " zostaje porażony!" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "Nie przeciągaj struny." -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "Na drodze stoi przeszkoda!" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "Nie ma tu nic, do czego można by się przyczepić za pomocą swojego %s!" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "Przyciągasz %1$s do siebie swoim %2$s!" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "%1$s przyciąga cię swoim %2$s!" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "Szzzk!" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "Ciężar %s utrudnia przyciągnięcie go do ciebie." -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "%1s próbuje cię przyciągnąć, ale ty stawiasz opór!" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "Coś" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "Wrogi" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "Neutralny" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "Przyjazny" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "BUG: nienazwane zachowanie. (Creature::get_attitude_ui_data)" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "malutki" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "mały" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "średni" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "duży" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "ogromne" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "Widzisz postać promieniującą ciepłem." -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "Jego rozmiar jest %s." -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "Wyczuwasz tutaj stworzenie." @@ -637454,7 +639994,7 @@ msgstr "Nazwa: %1$s" msgid "Class: %1$s" msgstr "Klasa: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "Bez klasy" @@ -637495,8 +640035,8 @@ msgstr "Koszt rzucenia: %1$s %2$s (%3$s obecnie) " msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "Czas rzucenia: %1$s %2$s (%3$s bazowego czasu) " -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "siebie" @@ -637526,20 +640066,20 @@ msgstr "Obrażenia: %1$s %2$s%3$s" msgid "Healing: %1$s" msgstr "Leczenie: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "Promień zaklęcia" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "Stożek łuku" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "stopni" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "Szerokość linii" @@ -637553,7 +640093,7 @@ msgstr "%1$s: %2$d %3$s" msgid "Variance: %1$d" msgstr "Zmienność: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -637578,8 +640118,8 @@ msgstr "Przywołuje: %1$d %2$s" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "Zasięg zaklęcia: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "losowy stwór" @@ -638332,7 +640872,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "Wybierz nowe nastawienie" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "Nieznane nastawienie" @@ -638652,7 +641192,7 @@ msgstr "Wybierz pojazd do spawnowania" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -638789,7 +641329,7 @@ msgstr "Jak bardzo chcesz się uszkodzić? hp: %s" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "Dodaj czas krwawienia w minutach, równy intensywności:" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "Ten plik nie został skompilowany ze wsparciem kafelków." @@ -640295,145 +642835,145 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "Pieczęć generatora map" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "właśnie teraz" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s temu" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "Efekt rozpoczął się: %s" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "Efekt kończy się za: %s" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "Siła +%d; " -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "Siła %d; " -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "Zręczność +%d; " -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "Zręczność %d; " -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "Percepcja +%d; " -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "Percepcja %d; " -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "Inteligencja +%d; " -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "Inteligencja %d; " -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "Prędkość +%d; " -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "Prędkość %d; " -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "ból" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "zmęczenie" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "odnowa staminy" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "pragnienie" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "zaspokojenie" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "głód" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "nasycenie" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "senność" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "odpoczynek" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "kaszel" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "wymioty" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "utrata przytomności" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "Zawsze: " -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "Często: " -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "Nieczęsto: " -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "Rzadko: " -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" @@ -640442,56 +642982,56 @@ msgstr "" "\n" "DEBUG: ID: %s Nasilenie: %d" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "Umierasz." -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "bardzo słabe" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "słabe" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "przeciętne" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "dobre" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "świetne" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "bardzo dobre" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "nadzwyczajne" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "doskonałe" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "miniaturowe" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "małe" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "średnie" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "doskonałe" @@ -640887,11 +643427,11 @@ msgstr "W walce!" msgid "Sleeping" msgstr "Śpiący" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "Podąża za tobą" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "Przewodzi" @@ -643769,177 +646309,177 @@ msgstr "< Rozejrzyj się >" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "Poprawnie zapisano twój zrzut ekranu do: %s" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "Pojawił się błąd poczas próby zapisania zrzutu ekranu." -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "Przedmioty" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "ortuj: odległość" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "ortuj: kategoria" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "esetuj" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr " zbadaj" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr " porównaj" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "iltruj" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->Priorytet" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "Nie widzisz wokół żadnych przedmiotów ani potworów!" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "GÓRA: historia, CTRL-U: wyczyść linię, ESC: przerwij, ENTER: zapisz" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "Nie widzisz wokół żadnych przedmiotów!" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "Wysoki priorytet:" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "Niski priorytet:" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "WYSOKI PRIORYTET" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "NISKI PRIORYTET" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "Potwory" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "Nie widzisz wokół żadnych potworów!" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr " Usuń z czarnej listy trybu bezpiecznego" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr " Dodaj do czarnej listy trybu bezpiecznego" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr ", by się rozejrzeć" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "do strzału" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "Wyładować gdzie?" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "Potnij %s (%d)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "Demontuj %s (%d)" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "Twoje najlepsze narzędzie ma %d rzeźnictwa." -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "Nie masz narzędzia do rzeźnictwa." -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" "Twoje najlepsze narzędzie ma %d precyzyjnego cięcia." -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "Nie masz narzędzia precyzyjnego cięcia." -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "Wybierz tryb rzeźniczy:" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "nie widzę!" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "Szybkie cięcie" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -643951,11 +646491,11 @@ msgstr "" "precyzję, ale metoda jest użyteczna jeśli nie chcesz rozkładać warsztatu. " "Zapobiega wskrzeszeniu zombie." -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "Pełny rozbiór" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -643967,15 +646507,15 @@ msgstr "" "itp.) i dobrych narzędzi. Produktów jest dużo i są zróżnicowane, ale metoda " "jest czasochłonna." -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "Wypatrosz" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "nie ma ogarnów" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -643987,15 +646527,15 @@ msgstr "" "wewnętrzne. Tusza będzie lżejsza i dłużej zachowa świeżość. Metoda może być " "łączona z inną dla lepszych efektów." -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "Oskóruj zwłoki" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "nie ma skóry" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -644007,15 +646547,15 @@ msgstr "" "wykonać. Niektóre ciała są zbyt małe by dać pełnowymiarową skórę i w zamian " "dają skrawki, które można użyć na inne sposoby." -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "Spuść krew z ciała" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "nie ma krwi" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " @@ -644025,11 +646565,11 @@ msgstr "" "lub naczyń krwionośnych z których wypływa. Będziesz potrzebować umiejętności" " i odpowiednio ostrego i precyzyjnego noża, by dobrze zrobić tę pracę." -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "Poćwiartuj ciało" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -644041,11 +646581,11 @@ msgstr "" "większej zdobyczy. Ta metoda niszczy skórę, futro, itp., więc nie używaj jej" " jeśli chcesz pozyskać je później." -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "Rozczłonkuj ciało" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " @@ -644055,11 +646595,11 @@ msgstr "" "pozyskaniu z niego czegokolwiek, rozczłonkowanie rozdzieli je w bardzo " "krótkim czasie, dając mało albo wcale użytecznej tkanki." -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "Sekcja zwłok" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -644071,53 +646611,53 @@ msgstr "" "jakości skalpela, niszczy ciało i wymaga wiele czasu. Twoja wiedza medyczna " "bardzo się w tym przydaje." -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "Nie możesz ciąć mięsa w trakcie jazdy!" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "Nie masz narzędzia rzeźnickiego." -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "Nie ma tu ciał do cięcia." -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "Nie możesz się dostać do przedmiotów w tym miejscu." -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" "Nie masz właściwych narzędzi, by zdemontować jakiekolwiek przedmioty tutaj." -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "Widzisz w pobliżu %s! Rozpocząć cięcie mimo to?" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "Wybierz ciało do cięcia/przedmiot do demontażu" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "Tnij wszystko" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "Demontuj wszytko raz" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "Demontuj wszytko rekursywnie" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "Potnij wszystko" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." @@ -644125,76 +646665,76 @@ msgstr "" "Nie jesteś w nastroju i perspektywa krwi i flaków na twoich rękach skłania " "cię do odwrotu." -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" "Nie jesteś w nastroju i perspektywa pracy skłania cię do wstrzymania się " "przed rozpoczęciem." -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s pomaga ci w tym zadaniu…" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "%s jest w pełni naładowany!" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "Potrzebujesz co najmniej jeden %s by przeładować %s!" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "Nie możesz przeładować %s!" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "Masz kłopoty z przeładowaniem zanieczyszczonego %s." -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "Nie masz niczego do przeładowania." -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "Nie trzymasz czegoś, co można przeładować." #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "Wyciągnąć z: %1$s?" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "Jest na tobie niebezpieczny czerwony punkt, %s by go odgonić." -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "Celują do ciebie z naprowadzaniem laserowym, %s by zignorować." -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "ocalony" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d pól" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "na %s" @@ -644202,41 +646742,41 @@ msgstr "na %s" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "na %s i %s" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "w różnych kierunkach" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr " i %s" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d inne" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d innych" @@ -644247,17 +646787,17 @@ msgstr "%d innych" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr " lub %s, by wpisać potwora na białą listę" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " @@ -644266,61 +646806,61 @@ msgstr "" "Spostrzegasz: %1$s - tryb bezpieczny włączony! (%2$s, by wyłączyć, %3$s, by " "zignorować potwora%4$s)" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "Zdezaktywować %s?" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "Nawiąż walkę z celami." -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "Przeprogramować młynek?" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "Podążaj za mną." -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "Naprawdę wejść w %s?" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "%s odmawia przejścia za tę krawędź!" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "Nie zmieścisz się tam." -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "Twój wierzchowiec nie zmieści się tam." -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "Nie możesz się ruszyć, bo twój %s nie może się ruszać." -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "Nie możesz znaleźć uchwyconego obiektu." -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "Nie możesz wejść do pojazdu jak jeździsz na wierzchowcu." -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " @@ -644329,7 +646869,7 @@ msgstr "" "Wejście na: %1$s wygląda ryzykownie Wbiegnij na nie, jeśli i tak chcesz " "wejść." -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" @@ -644338,99 +646878,99 @@ msgstr "" "Wejście na: %1$s wygląda ryzykownie. Kucnij i wejdź na nie, jeśli i tak " "chcesz wejść." -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "Nie możesz omijać przeszkód w czasie jazdy wierzchowcem." -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "Wejście na: %s jest powolne!" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "Zejście z: %s jest powolne!" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Twoje macki przywierają do ziemi ale odrywasz je." -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Ukrywasz się w %s." -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "Etykieta tutaj wskazuje: %s" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "Znak mówi: %s" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Jest tu znak, ale nie potrafisz go przeczytać." -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Tu napisano: %s" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "Coś tu jest napisane, ale nie potrafisz tego przeczytać." -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "Ranisz swoją lewą stopę na %s!" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "Ranisz swoją prawą stopę na %s!" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "%s się rozcina!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "Przecinasz %1$s na %2$s!" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Popychasz %s z drogi" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "Nie ma miejsca, by pchać %s z drogi." -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Przemieszczasz %s." -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "Nie możesz przesunąć %s z drogi." -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Coś tu jest, ale nie widzisz co." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -644439,22 +646979,22 @@ msgstr[1] "%1$d %2$s" msgstr[2] "%1$d %2$s" msgstr[3] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Widzisz tu %s." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Widzisz tu %s i %s." -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Widzisz tu %s, %s i %s." -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -644463,32 +647003,32 @@ msgstr[1] "Widzisz tu %s, %s i %d kolejne przedmioty." msgstr[2] "Widzisz tu %s, %s i %d kolejnych przedmiotów." msgstr[3] "Widzisz tu %s, %s i %d kolejnego przedmiotu." -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Widzisz tu %s i wiele innych przedmiotów" -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Są tu elementy sterowania pojazdem." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s, by jechać." -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" "Są tu elementy sterowania pojazdem, ale nie możesz ich dosięgnąć w czasie " "jazdy wierzchowcem." -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "Bariera cię odpycha!" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" @@ -644496,31 +647036,31 @@ msgstr "" "Próbujesz tunelowania kwantowego przez barierę ale odbijasz się! Spróbuj " "ponownie z większą energią!" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "Tunelowanie tak daleko jest zbyt niebezpieczne!" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" "Przemieszczasz się tunelowaniem kwantowym przez barierę szerokości %d pól!" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "Brak mebli w chwytanym punkcie." -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s zderza się z czymś." -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "Zbyt bardzo cię boli, by próbować przesunąć ciężkie %s!" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" @@ -644529,128 +647069,128 @@ msgstr "" "Nawet z twoją chętką na ból, zbyt bardzo cię boli, by próbować przesunąć " "ciężkie %s!" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "Przeciążasz się próbując przemieścić ciężki %s! " -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Jakiś sprzęt stoi na przeszkodzie." -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "Przedmiot %s jest naprawdę ciężki!" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "Nie udaje ci się przesunąć przedmiotu %s." -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "%s - zbyt ciężkie, żeby przesunąć." -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "Przemieszczenie ciężkiego %s zajmuje dużo czasu!" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "Przemieszczenie ciężkiego %s zajmuje trochę czasu!" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "Sprzęt się sypie z %s!" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "Wypuszczasz %1$s w czasie gdy spada do %2$s." -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Wypuszczasz %s." -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "Wypuszczasz %1$s gdy się ślizga obok %2$s." -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" "Nie ma nic w chwytanym punkcie %d,%d,%d lub zły typ chwytanego obiektu." -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$s %2$s rozpuściło się w wodzie!" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "Woda niszczy %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "Nurkujesz w wodę." -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "Wpadasz do wody." -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "Wspiąć się gdzie?" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "Nie możesz się tu wspinać - masz sufit nad głową." -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" "Nie możesz się wspinać, ponieważ twoje ręce są zbyt uszkodzone lub " "obciążone." -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" "Nie możesz się tu wspinać - potrzebujesz ścian i/lub mebli, by się na nich " "oprzeć." -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -644658,7 +647198,7 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." @@ -644666,87 +647206,87 @@ msgstr "" "Nie możesz się tu wspinać - nie ma nad tobą terenu który utrzymałby twój " "ciężar." -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "Nie możesz zejść w dół!" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "Nie możesz pójść w górę!" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "Nie możesz ciągnąć przedmiotów po schodach." -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "Nie możesz nurkować mając założoną kamizelkę ratunkową." -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "Nurkujesz pod wodę!" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "Wynurzasz się na powierzchnię." -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "Próbujesz się wynurzyć ale nie zdołałeś!" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s usuwa się z drogi dla ciebie." -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "%s usuwa się z drogi dla ciebie." -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "Przepychasz się między %s blokującym drogę." #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%s stoi w przejściu!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "Na przeszkodzie stoi %s!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s Próbować się przepchać? Możesz musieć walczyć o drogę z powrotem." -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -644754,7 +647294,7 @@ msgstr "" "Bucha stamtąd wielki ŻAR, że nawet schody się stopiły. Zeskoczyć? Nie " "będziesz mógł wrócić na górę." -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -644762,212 +647302,212 @@ msgstr "" "Bucha stamtąd wielki ŻAR. Zeskoczyć? Przepchnąć się przez wpół stopione " "skały i wspiąć się? Nie zdołasz wrócić w dół." -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" "Możesz nie być w stanie wrócić w dół schodami. Kontynuować drogę w górę?" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "W połowie długości droga w dół staje się zablokowana." -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" "Jest tu krawędź i pusta przestrzeń w połowie drogi. Opuścić się na nici " "pajęczej?" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" "Przyklejasz sieć i nurkujesz głową w dół, robiąc salto i lądując na nogach." -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" "Pewnie splatasz sieć i przecierasz szlak w dół, opuszczając się bezpiecznie." -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" "Jest tu krawędź i pusta przestrzeń w połowie drogi. Użyć pnączy by zejść w " "dół?" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" "Odłączyć pnącze? Będzie bolało, ale będziesz w stanie wspiąć się z powrotem " "w górę…" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" "Jest tu krawędź i pusta przestrzeń w połowie drogi. Użyć haka z liną do " "opuszczenia się w dół?" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" "Jest tu krawędź i pusta przestrzeń w połowie drogi. Użyć liny by zejść w " "dół?" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "Jest tu krawędź i pusta przestrzeń w połowie drogi. Zeskoczyć?" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "AUTO: idzie w górę" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "AUTO: idzie w dół" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Ustaw czułość Mapy Zapachów na (0, by anulować)?" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Trwa zapis gry, może to chwilę potrwać." -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "Na razie brak zapisów dla obecnej postaci." -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "Twoja umiejętność parkouru sprawia, że łatwiej się wspiąć." -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "Twoje słabe kolana sprawiają, że ciężko się wspiąć." -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Twoje mokre dłonie i stopy sprawiają, że ciężej jest ci się wspinać." -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Twoje mokre stopy sprawiają, że ciężko się wspiąć." -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Twoje mokre ręce sprawiają, że ciężko się wspiąć." -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "Twoja noszona waga próbuje cię zepchnąć w dół." -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "Wysilasz się, by wspiąć się z ciężarem swoich rzeczy." -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "Czujesz, że waga twojego ładunku sprawia, że ciężko się wspinać." -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "Twoja noszona waga sprawia, że trudniej się wspinać." -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Ślizgasz się w czasie wspinaczki i spadasz." -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "Nie możesz się wspiąć w twoim obecnym stanie." -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "Nie możesz tu zejść na dół" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -644980,28 +647520,28 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "Schodzisz w dół i nurkujesz pod wodą." -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "Nie masz pod ręką potrzebnego przedmiotu." @@ -650699,7 +653239,7 @@ msgstr "Pochodzenie: %s" msgid "Material: %s" msgstr "Materiał: %s" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "Objętość: " @@ -653251,12 +655791,12 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ustawienia dla kieszeni %d?" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "Akcja do wybrania na tej kieszeni" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "nie znaleziono kieszeni z typem (%s)" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -653265,51 +655805,51 @@ msgstr[1] "kieszenie niedozwolone, ponieważ %s" msgstr[2] "kieszeni niedozwolonych, ponieważ %s" msgstr[3] "kieszeni niedozwolonej, ponieważ %s" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "Nie można w tym nic przechować." -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "nie jest pojemnikiem" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "nie jest sztywne" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "odrzucone przez ustawienia automatycznego wkładania kieszeni" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "Ten przedmiot zawiera:" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "Całkowita pojemność:" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr " Waga: " -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "%d kieszeni z pojemnością:" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "Kieszeń z pojemnością:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -653563,146 +656103,150 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "Zawartość tej kieszeni:" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" -msgstr "nie można przestać trzymać przedmiotu" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" +msgstr "tylko modyfikatory mogą iść do kieszeni na modyfikatory" + +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "tylko książki mogą być umieszczone w kieszeni e-booka" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" -msgstr "tylko modyfikatory mogą iść do kieszeni na modyfikatory" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" +msgstr "nie można przestać trzymać przedmiotu" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "kabura nie akceptuje tego typu przedmiotu lub kształtu" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "przedmiot nie jest poprawnym typem amunicji" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "nie może zawierać płynu" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "nie może zawierać gazu" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "przedmiot jest za długi" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "przedmiot jest za krótki" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "przedmiot jest za mały" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "nie można mieszać płynu z zawartym przedmiotem" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "nie można umieścić innych rzeczy niż płyn w kieszeni z płynem" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "nie można mieszać gazu z zawartym przedmiotem" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "nie można umieścić innych rzeczy niż gaz w kieszeni z gazem" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "przedmiot jest zbyt ciężki" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "nie można mieszać różnych amunicji" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "kieszeń ablacyjna zawiera już płytę" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "kabura zawiera już przedmiot" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "próbujesz umieścić zbyt wiele ładunków amunicji w przedmiocie" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "kieszeń przechowuje za dużo wagi" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "nie wystarczająco miejsca" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "%s spada na ziemię." -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." @@ -653710,7 +656254,7 @@ msgstr "" "Przedmioty nie będą włożone do tej kieszeni, chyba że umieścisz " "je tam ręcznie." -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." @@ -653718,31 +656262,31 @@ msgstr "" "Przedmioty w tej kieszeni nie zostaną wyładowane, chyba że " "ręcznie je upuścisz." -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "Priorytet:" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "Biała lista przedmiotów: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "Czarna lista przedmiotów: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "Biała lista kategorii: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "Czarna lista kategorii: %s" @@ -659190,40 +661734,40 @@ msgstr "Nie można znaleźć odpowiedniego celu." msgid "Permanent" msgstr "Permanentne" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "Zbyt trudne!" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "Szansa porażki" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "zdrowie" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "mana" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "stamina" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "błąd: energy_type" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "nieskończone" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s i %s" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -659246,244 +661790,244 @@ msgstr "" "\n" "Kontynuować?" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "Nauczasz się %s!" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "Nie możesz nauczyć się tego zaklęcia." -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "Całą wiedza %s opuszcza cię." -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "Wybierz nowy klawisz dla tego zaklęcia." -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "Klawisz już w użyciu." -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" "%c ustawiono. Zamknij i otwórz ponownie menu zaklęć, by odświeżyć listę ze " "zmianami." -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "Usunięto klawisz." -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "Ignoruj rozpraszacze" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "Pokaż rozpraszacze" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "Przypisz klawisz [=]" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "wymaga skupienia" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "werbalny" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "somatyczny" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "utrudniony przez rękawiczki" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "nie wymaga rąk" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "wymaga ruchu" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "może być rzucony przez ściany" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "Poziom zaklęcia" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "Makymalny poziom" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "Obecne doświadczenie" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "do kolejnego poziomu" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "Koszt rzucenia" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "Koszt rzucenia (utrudnione)" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr " (%s obecnego)" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "Nie wystarczająco energii" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "Czas rzucenia" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "Czas rzucenia (utrudnione)" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "Poprawne cele" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "Ma wpływ tylko na potwory: %s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr ", %d/sek." -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "Obrażenia" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "Leczenie" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "Zmienność" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "Stwórz" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "Przywołaj" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "Cele poniżej: %dhp staną się %s" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "Promień zaklęcia: %d" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "Zasięg" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "Czas" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "Wybierz zaklęcie" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "Obszar" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "Zespawnowany" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "Próg" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "Odnowienie" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "Typ obrażeń" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "Przyrost statystyki" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "poziom 0" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "na poziom" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "maksymalny poziom" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "Koszt rzuczenia" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "Czas rzucenia" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -659581,11 +662125,11 @@ msgstr "Po zabiciu tylu cholernych %s już więcej nie obchodzi cię ich śmier msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Odstrzał słabych jest niesmaczne, ale konieczne." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "Wygnanie nie powiodło się, jesteś zbyt słaby!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "Wygnano %s." @@ -659896,7 +662440,7 @@ msgstr "Usunąć zapisy gry i generować od nowa świat?" msgid "weight of %1$s" msgstr "Ciężar %1$s" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "Lina do holowania odrywa się z %s." @@ -662859,52 +665403,52 @@ msgstr "Użyła menu debugowania (%s)." #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s x %d" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "dobre" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "złe" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "mieszane" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "ostrzeżenie" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "info" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "neutralne" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "debug" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< Wciśnij %s, by filtrować, %s, by zresetować >" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -662926,7 +665470,7 @@ msgstr "" "\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -662934,7 +665478,7 @@ msgstr "%s, " #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -663862,17 +666406,17 @@ msgstr "UKOŃCZONE MISJE" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "NIEUDANE MISJE" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr " dla %s" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Termin: %s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -663880,25 +666424,25 @@ msgstr "Termin: %s" msgid "None!" msgstr "Brak!" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "Pozostały czas: %s" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "Cel: %s Ty: %s" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "Nie masz aktywnych misji!" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "Nie ukończono żadnych misji!" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "Nie zawiedziono żadnych misji!" @@ -668456,377 +671000,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "Ten %s to nie najlepszy materiał do czytania." -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "Nie jestem wystarczająco bystry by czytać tę książkę." -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "Nie nauczę się niczego z tej książki." -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "Nie mogę czytać!" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "Nie mogę czytać bez moich okularów." -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%s zaczyna czytać." -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "Tego nie można nosić." -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "Próbowałem, ale nie mogłem tego nałożyć." -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " ubiera %s." -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr " odkłada %s." -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " upuszcza %s." -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " chwyta %s." -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "%s ma dość twojego niekompetentnego dowodzenia i nadużyć!" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr " Adios, skurwysynu!" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "%1$s mówi coś, ale nie słyszysz tego!" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "%1$s mówi coś, ale nie możesz na to odpowiedzieć!" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "%1$s, jak mówi „%2$s”" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "Świadom twojej obecności" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "Nieświadom ciebie" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "Zupełnie nieufny" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "Bardzo nieufny" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "Nieufny" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "Niepewny" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "Ufny" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "Bardzo ufny" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "Całkowicie ufny" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "Zaufanie: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "Myśli, że jesteś zabawnie bezbronny" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "Myśli, że jesteś bezbronny" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "Nie obawia się" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "Ostrożny" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "Przestraszony" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "Bardzo przestraszony" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "Strach: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "Uważa, że jesteś poważnym ciężarem" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "Uważa, że jesteś ciężarem" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "Uważa cię za zawadę" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "Nie obchodzisz go" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "Ceni twoją obecność" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "Docenia cię" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "Przyjaciele na wieczność!" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "Docenienie: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "Nie możesz się mylić!" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "Jesteś dobry człek" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "Dobrze o tobie myśli" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "Obojętny" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "Wkurzony" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "Zły" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "Zaraz cię zabije" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "Złość: %d (%s)." -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "%s znika." -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s umiera!" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "Ignoruje" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "Chce rozmawiać" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "Czeka na ciebie" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "Napada na ciebie" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "Czeka, aż odejdziesz" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "Atakuje, by zabić" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "Ucieka" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "Leczy cię" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "Wykonywanie zadania" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "Próbuje odzyskać skradzione dobra" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "Stare nastawienie NPC" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Próbuje cię zabić." -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Próbuje uciec przed tobą." -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "Jest twoim przyjacielem." -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "Podąża za tobą." -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "Chroni cię." -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "Będzie chciał cię zabić lub ucieknie przed tobą, jeśli się ujawnisz." -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "Jest neutralny." -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "Jest nadal niewinny i zabicie go będzie uznawane za morderstwo." -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "On " -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "Ona " -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "nie ma obrażeń." -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "ma drobne obrażenia." -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "ma umiarkowane rany." -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "ma poważne rany." -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "ma bardzo poważne rany." -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "jest na skraju śmierci!" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr " się złości!" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr " wystraszył się!" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr " uspokaja się." -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr " nie jest już wystraszony." -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "Trzymam się tutaj dla bezpieczeństwa. Długoterminowo, %s" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "Prowadzę tu sklep." -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "Chwilowo chronię tego miejsca. Ogólnie, %s" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "Obecnie moje zadanie to . Ogólnie, %s" @@ -669598,50 +672142,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "Będziesz bezbronny! Kontunuować?" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$s daje ci %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s daje ci %2$d %3$s." -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "Nie stać cię na to!" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "Nie masz %1$s!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "Dajesz %2$s dla %1$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "Dajesz %2$d %3$s dla %1$s." #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "%1$s nie ma %2$s!" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" "Nie potrafię wymyślić ani jednego miejsca, w którym można by zbudować obóz." @@ -678924,47 +681468,47 @@ msgstr "Odpinasz %s ze stelaża rowerowego." msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "Nie możesz odpiąć %s ze stelaża rowerowego." -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "humm" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "hummm!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "brum!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "łiiii!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "WRYYY!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "wryyy!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "BRRRYYYY!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "BRUMBRUMBRUMBRUM!" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "BUMBUMBUMBUM!" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "bez właściciela" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " @@ -678973,85 +681517,85 @@ msgstr "" "Ten pojazd należy do: %s, mogą być konsekwencje jeśli ktoś zauważy cię jak " "przy nim majstrujesz, kontynuować?" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "Reaktor w %s padł!" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "Akumulator w %s padł!" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "Silnik pojazdu %s padł!" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "Twój silnik wyje w wysokich tonach." -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "Z twojego silnika słychać głośny odgłos tarcia." -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "%s sadzarki wyłącza się z uwagi na niską temperaturę." -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Wyłączasz %s." -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "%s przestaje istnieć." -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "%s w %s rozpada się na części!" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "%2$s odrywa się od %1$s!" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "%2$s pojazdu %1$s ulega zniszczeniu!" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "złożony %s" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "To jest złożony %s." -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/pt_BR.po b/lang/po/pt_BR.po index 176579bf02c6d..397676fbc6e1a 100644 --- a/lang/po/pt_BR.po +++ b/lang/po/pt_BR.po @@ -46,7 +46,6 @@ # Augusto Cereto, 2023 # d4rk_, 2023 # Wellington Leite , 2023 -# Isaac Dennis , 2023 # Francisco Machado, 2023 # Kleber Kleeveer, 2023 # Douglas Onofre Rosas dos Santos , 2023 @@ -55,13 +54,14 @@ # Yuri Laskowski , 2023 # Lsb Lsb, 2023 # Eduardo Saraiva, 2023 +# Isaac Dennis , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Eduardo Saraiva, 2023\n" +"Last-Translator: Isaac Dennis , 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12525,7 +12525,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "ácido" @@ -18233,7 +18234,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "Você adormece." #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "Você acorda." @@ -27354,6 +27356,7 @@ msgstr "ARMAS BRANCAS" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -27443,7 +27446,6 @@ msgstr "PEÇAS PARA VEÍCULOS" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "OUTROS" @@ -27467,7 +27469,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "ARMADILHAS" @@ -27484,7 +27485,6 @@ msgstr "PEÇAS SOBRESSALENTES" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "RECIPIENTES" @@ -31634,6 +31634,12 @@ msgstr "Álcool" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -31693,6 +31699,8 @@ msgstr "danificado" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -31736,6 +31744,8 @@ msgstr "levemente danificado" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -31779,6 +31789,8 @@ msgstr "muito danificado" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32652,6 +32664,21 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "RDX" +msgstr[1] "RDX" +msgstr[2] "RDX" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -32812,6 +32839,16 @@ msgstr "Pedra" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -32929,6 +32966,11 @@ msgstr "Sangue" msgid "Human Blood" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -33023,6 +33065,11 @@ msgstr "Sorvete" msgid "Soil" msgstr "Solo" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -34038,6 +34085,7 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -34048,6 +34096,8 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -36051,10 +36101,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" -msgstr "Vendedora de carros usados" +msgid "Used Car Saleswoman" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -36287,10 +36337,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -36441,10 +36491,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" -msgstr "Soldado" +msgid "Servicewoman" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -36594,25 +36644,25 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "Lenhador" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" -msgstr "Lenhador" +msgid "Lumberjill" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -37149,10 +37199,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" -msgstr "Palhaça" +msgid "Clowness" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -37737,6 +37787,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -56588,6 +56670,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -56901,6 +56984,7 @@ msgstr "crac!" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -61435,16 +61519,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "bancada" -msgstr[1] "bancadas" -msgstr[2] "bancadas" +msgstr "bancada" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -67254,6 +67333,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "carvalho" @@ -79976,7 +80056,6 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -79985,7 +80064,6 @@ msgstr[0] "zincito" msgstr[1] "zincitos" msgstr[2] "zincitos" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -80729,15 +80807,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "RDX" -msgstr[1] "RDX" -msgstr[2] "RDX" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -81314,21 +81383,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "saco de areia" -msgstr[1] "sacos de areia" -msgstr[2] "sacos de areia" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -86815,22 +86869,13 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -124480,6 +124525,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -134825,6 +134878,15 @@ msgstr[2] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -158400,9 +158462,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -162204,10 +162266,10 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" -msgstr[0] "Bíblia do Rei Jaime" -msgstr[1] "cópias de Bíblia do Rei Jaime" -msgstr[2] "cópias de Bíblia do Rei Jaime" +msgid_plural "copies of the King James Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of "King James Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -162221,10 +162283,10 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" -msgstr[0] "Bíblia Ortodoxa Oriental" -msgstr[1] "cópias de Bíblia Ortodoxa Oriental" -msgstr[2] "cópias de Bíblia Ortodoxa Oriental" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of "Eastern Orthodox Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -162235,10 +162297,10 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" -msgstr[0] "Bíblia de Gideão" -msgstr[1] "cópias de Bíblia de Gideão" -msgstr[2] "cópias de Bíblia de Gideão" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of "Gideon Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -162252,7 +162314,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -162280,6 +162342,424 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -162348,6 +162828,42 @@ msgstr "" "histórias contidas no Kojiki são parte da inspiração por trás das práticas " "xintoístas." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -162365,6 +162881,224 @@ msgstr "" "O texto sagrado do Movimento dos Últimos Dias do Cristianismo, originalmente" " publicado em 1830 por Joseph Smith." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -162416,6 +163150,61 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -162452,6 +163241,160 @@ msgstr "" "Um livro sobre a Igreja do SubGenius. Parece envolver um vendedor chamado JR" " \"Bob \" Dobbs e um conceito chamado \"folga\"." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -162467,6 +163410,441 @@ msgid "" msgstr "" "Uma coleção de discursos atribuídos ao Buda e seus discípulos próximos." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -163431,6 +164809,23 @@ msgstr "" "Um único volume contendo todos os quatro Vedas, que são as escrituras mais " "antigas do hinduísmo." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -163450,6 +164845,146 @@ msgstr "" "provérbios e histórias atribuídas ao deus Odin, muitos transcritos da " "história oral." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -165918,8 +167453,8 @@ msgstr "barril" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -166036,7 +167571,6 @@ msgstr "mira" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -166193,7 +167727,7 @@ msgstr "mira" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -166357,7 +167891,6 @@ msgstr[2] "pistolas base" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -166405,7 +167938,7 @@ msgstr[2] "pistolas base" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -166445,7 +167978,6 @@ msgstr "pistola" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -166789,7 +168321,6 @@ msgstr[2] "apanhadores de cartuchos" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -166909,8 +168440,8 @@ msgstr[2] "apanhadores de cartuchos" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -167012,7 +168543,6 @@ msgstr "empunhadura" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -167597,7 +169127,6 @@ msgstr "trilho" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -167686,8 +169215,8 @@ msgstr "trilho" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -168177,8 +169706,8 @@ msgstr[2] "suportes de mira" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -168373,8 +169902,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -168712,7 +170241,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -168823,7 +170353,6 @@ msgstr "rifle" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -176849,6 +178378,83 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -194368,6 +195974,23 @@ msgstr[2] "tambores de aço (200 L)" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "Um enorme barril de aço com uma tampa à prova d'água." +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -195575,6 +197198,8 @@ msgstr "" " tanque de metal (60L) Um grande tanque de metal para reter " "líquidos.Útilpara elaborar." +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -195583,6 +197208,8 @@ msgstr[0] "tanque de metal (2L)" msgstr[1] "tanques de metal (2L)" msgstr[2] "tanques de metal (2L)" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -197399,6 +199026,8 @@ msgstr[2] "envelopes de papel" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "Apenas um pedaço de papel de açougueiro. Bom para iniciar fogo." +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -197407,6 +199036,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -197414,6 +199045,22 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -205657,6 +207304,7 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -205665,6 +207313,7 @@ msgstr[0] "boneca falante" msgstr[1] "bonecas falantes" msgstr[2] "bonecas falantes" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -206074,7 +207723,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -206169,10 +207817,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -206430,7 +208078,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -206497,9 +208144,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -206868,7 +208514,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "AR-15" @@ -206876,7 +208522,7 @@ msgstr[1] "AR-15s" msgstr[2] "AR-15s" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -206966,7 +208612,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "" @@ -206974,7 +208620,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -206982,7 +208628,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "" @@ -206990,7 +208636,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." @@ -206999,7 +208645,7 @@ msgstr "" " dos pontos fortes de seu antecessor, sendo consideravelmente mais durável." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "" @@ -207007,7 +208653,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." @@ -207017,7 +208663,7 @@ msgstr "" "demobilidade." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "" @@ -207025,7 +208671,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -207186,7 +208832,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "" @@ -207194,7 +208840,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -207202,7 +208848,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "M4A1" @@ -207210,7 +208856,7 @@ msgstr[1] "M4A1s" msgstr[2] "M4A1s" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -207220,25 +208866,7 @@ msgstr "" "Embora seja preciso, pequeno e leve, é famoso por sua insegurança quandonão " "é mantido adequadamente." -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" @@ -207246,7 +208874,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -207254,7 +208882,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "" @@ -207262,7 +208890,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -207272,7 +208900,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "M16A4" @@ -207280,7 +208908,7 @@ msgstr[1] "M16A4s" msgstr[2] "M16A4s" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -207293,13 +208921,12 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "3ª." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "" @@ -207307,7 +208934,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -207316,7 +208943,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "M16A3" @@ -207324,7 +208951,7 @@ msgstr[1] "M16A3s" msgstr[2] "M16A3s" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -207333,7 +208960,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "Remington ACR" @@ -207341,7 +208968,7 @@ msgstr[1] "Remington ACRs" msgstr[2] "Remington ACRs" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -214804,16 +216431,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -227754,7 +229371,9 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -227763,7 +229382,9 @@ msgstr[0] "lajatang" msgstr[1] "lajatangs" msgstr[2] "lajatangs" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -228545,39 +230166,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "flecha explosiva" -msgstr[1] "flechas explosivas" -msgstr[2] "flechas explosivas" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "ponta de flecha explosiva" -msgstr[1] "pontas de flecha explosivas" -msgstr[2] "pontas de flecha explosivas" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" -"Este simples dispositivo explosivo improvisado foi projetado para ser preso " -"a uma flecha e detonado com o impacto." - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -229051,26 +230639,6 @@ msgstr "" "Um virotão de fibra de carbono emplumado com uma ponta larga. Causa um dano " "impressionante aos alvos. " -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "virotão explosivo para bestas" -msgstr[1] "virotões explosivos para bestas" -msgstr[2] "virotões explosivos para bestas" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -229438,52 +231006,42 @@ msgstr[2] "armas de arpão pneumáticas" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -"Um sofisticado dispositivo de pesca submarina projetado para disparar um " -"tipo especializado de lança usando um sistema de pressão de bomba manual. " -"Embora altamente eficaz quando usado debaixo d'água, é quase inútil em terra" -" firme." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" -msgstr[0] "arma dupla de arpão" -msgstr[1] "armas duplas de arpão" -msgstr[2] "armas duplas de arpão" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" -"Um dispositivo de pesca submarina de carregamento duplo projetado para " -"disparar um tipo especializado de lança usando tensão em um elástico. Embora" -" altamente eficaz quando usado debaixo d'água, é quase inútil em terra " -"firme." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" -msgstr[0] "arma de mini-arpão" -msgstr[1] "armas de mini-arpão" -msgstr[2] "armas de mini-arpão" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -"Um pequeno dispositivo de pesca submarina projetado para disparar um tipo " -"especializado de lança usando tensão em um elástico. Embora altamente eficaz" -" quando usado debaixo d'água, é quase inútil em terra firme." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json @@ -239353,6 +240911,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "Sua lanterna inteligente desligou." +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -239362,6 +240921,7 @@ msgstr[0] "tocha" msgstr[1] "tochas" msgstr[2] "tochas" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -248391,11 +249951,23 @@ msgstr[2] "" msgid "A crude wooden table." msgstr "Uma mesa de madeira crua." -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -255976,9 +257548,7 @@ msgstr "" "carniça que está incapaz de voar." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "pombo" @@ -345349,6 +346919,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -357268,11 +358969,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "bacia" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "" @@ -357288,11 +358991,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "" @@ -362637,10 +364342,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -369347,7 +371052,6 @@ msgstr "ELETRÔNICO" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "PARTES" @@ -369402,19 +371106,17 @@ msgstr "UTILIDADE" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "MEDICAMENTO" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "MATERIAIS" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "VEÍCULO" @@ -510231,7 +511933,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "" @@ -530725,8 +532427,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -533409,8 +535111,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -533425,8 +535128,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -534253,11 +535957,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -535406,6 +537120,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -535884,6 +537608,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -537187,6 +538921,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -539341,6 +541085,21 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -539400,6 +541159,29 @@ msgstr "" "Um filhote de ave pequeno e estranho, poderia ser de várias espécies " "diferentes." +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -540501,6 +542283,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -540549,6 +542361,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -541765,6 +543587,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -541972,6 +543806,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -543016,6 +544868,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -543097,6 +544959,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -543131,6 +545009,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -543191,7 +545086,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -543263,9 +545158,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -543273,6 +545168,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -543313,6 +545238,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -545801,6 +547731,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -545967,6 +547914,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -546058,6 +548010,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -546116,6 +548093,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -546275,10 +548360,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -546622,6 +548731,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -546733,6 +548853,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -548053,6 +550185,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -552876,6 +555020,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -552910,8 +555085,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -552954,6 +555172,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -553585,11 +555863,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -553706,6 +555999,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -554013,6 +556311,27 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -558790,10 +561109,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -566989,6 +569332,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -567056,6 +569404,46 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -569958,6 +572346,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -575906,6 +578306,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -576160,6 +578570,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -576690,12 +579112,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -578800,6 +581222,28 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "Lenhador" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -586780,8 +589224,8 @@ msgstr "%s (Botão de direção)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "Você chegou ao seu destino." @@ -586800,9 +589244,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "Você não pode hackear isso." #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "um som de alarme!" @@ -586953,7 +589397,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Está escuro demais para ler!" @@ -587194,7 +589638,7 @@ msgstr "Com um clique satisfatório, a fechadura do cofre se abre!" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -587664,7 +590108,7 @@ msgstr "Você achou: %s!" msgid "You didn't find anything." msgstr "Você não encontrou nada." -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -587693,7 +590137,7 @@ msgstr "Você termina de procurar." msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" @@ -588144,381 +590588,381 @@ msgstr "" msgid "Back to item selection" msgstr "Voltar para a seleção de itens" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "Você não aprenderá mais nada fazendo isso." -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "Você descongela e esquenta a comida." -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "Você aquece a comida." -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "No momento, você não pode reparar %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "Você não consegue chegar a este destino." -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Você capturou %s." -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "Você sente um puxão na linha!" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "Você termina de pescar" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "Você acaba de esperar." -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "A operação foi um sucesso." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "A operação foi um fracasso." -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "RATATATATATATATAT!" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "Você termina de perfurar." -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr " termina de perfurar." -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "Você ficou sem %s." -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "Você fertilizou todos os lotes possíveis." -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "Você perde sua concentração!" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "Você ganha %i pontos de experiência. Novo total %i." -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "conjurar um feitiço" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "Você ganha %i pontos de experiência de sua seção de estudos." -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "Está escuro demais para ler." @@ -588701,59 +591145,59 @@ msgstr "" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s pega diversos objetos." -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "Você corta a tora em tábuas." -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" "%s não pode alcançar o bloco de origem. Tente separar a pilhagem sem um " "carrinho." -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "Está escuro demais para fazer esta atividade." -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "Você não tem a habilidade para esta tarefa." -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "Tem algo bloqueando o local desta tarefa." -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" "Os objetos necessários não estão disponíveis para completar esta tarefa." -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "Está escuro demais para trabalhar aqui." -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "Parar %s?" @@ -589113,7 +591557,7 @@ msgstr "ARMADILHA" msgid " WATER" msgstr "ÁGUA" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "Espere um pouco..." @@ -589768,128 +592212,128 @@ msgstr "Missão \"%s\" falhou." msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "Missão \"%s\" completada com sucesso." -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "%s lê em voz alta..." -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "(surdo)" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "(lendo em voz alta para você)" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "(desinteressado)" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "(muito triste)" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "(precisa %d %s)" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr "(já tem %d %s)" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr " | nível atual: %d" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "Lendo %s" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "Ler %1$s (pode treinar %2$s de %3$d para %4$d)" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "Ler uma vez" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "Ler até você ganhar um nível | nível atual: %d" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "Lendo por diversão:" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "Não participando:" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "Você já sabe tudo o que este livro tem para ensinar." -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "Treinar %s do manual:" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "Treinar uma vez" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "Treinar até cansaço ou sucesso" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "Agora lendo %s, %s para parar mais cedo." -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "Você lê em voz alta..." -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "%s estuda com você." -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "%s estudam com você." -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "%s lê com você por diversão." -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "%s lêem com você por diversão." -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " @@ -589898,256 +592342,256 @@ msgstr "" "Este livro é muito complexo para %s facilmente entender. Vai demorar mais " "para ler." -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "Você esta muito cansado para treinar artes marciais." -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "Ler este livro afeta sua moral em %d." -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "Um capítulo deste livro leva %s para ler." -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "Este livro pode te ajudar a fabricar: %s" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "Este livro pode te ajudar a praticar: %s" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "Parece que você acordou antes do seu alarme." -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "Parece que o seu relógio biológico te falhou..." -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "Parece que você dormiu por cima do alarme..." -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "Você tentou vomitar, mas seu estômago está vazio." -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "Você (%s)" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "Suas grossas escamas atrapalham." -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "Sua quitina atrapalha." -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "Seus membros de inseto atrapalham." -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "Suas roupas restringem seus braços de inseto." -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "Suas mãos membranosas atrapalham." -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "Seus membros aracnídeos atrapalham." -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "Suas roupas restringem seus membros aracnídeos." -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "Sua dor te distrai!" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "Você está fraco de fome." -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "Você está fraco de sede." -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "Você já atingiu o nível máximo." -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "força" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "destreza" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "inteligência" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "percepção" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "estatística inválida" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "O que fazer com o seu (sua) %s?" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "Usar relíquia" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "Ativar esta relíquia." -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "Seu corpo está arruinado com uma dor excruciante!" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "Seu corpo está arruinado com dores terríveis!" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "Seu corpo está estragado de dor!" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "Seu corpo sente dor!" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "Seu corpo dói." -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "Empunhar o quê?" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "Você relaxa enquanto suas raízes abraçam o solo." -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "É impossível dormir neste pote com rodas!" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "Suas raízes scrabble ineficazmente na superfície inflexível." -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." @@ -590156,73 +592600,73 @@ msgstr "" "pescoço começam a semear o ar com esporos à medida que nossa consciência se " "desvanece." -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "Você tenta dormir, mas as teias atrapalham. Você as deixa de lado." -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "Você relaxa em sua web." -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" " Você tenta dormir, mas se sente exposto e suas fieiras continuam se " "contraindo." -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "Talvez uma teia grossa te ajudasse a dormir." -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "Este é um lugar confortável para dormir." -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "Você tenta adormecer." -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "" @@ -590364,7 +592808,7 @@ msgstr "Você sacode as barras, mas a porta está trancada!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "Você não pode subir aqui - há um teto acima." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "A água apaga as chamas!" @@ -590469,7 +592913,7 @@ msgstr "Você não pode arremessar efetivamente enquanto estiver na sua concha." msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "Falta-lhe substância para afetar qualquer coisa." -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -590499,7 +592943,7 @@ msgstr "Você se concentra poderosamente e seu corpo obedece!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -590521,7 +592965,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -591631,7 +594075,7 @@ msgstr "Chance de acerto critico" msgid "Block effectiveness" msgstr "Efetividade de bloqueio" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "dano" @@ -592100,19 +594544,19 @@ msgstr "Definir turno para? (Um dia são %i turnos)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -592157,7 +594601,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "Pesquisa de inclinação e medição de carga" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "Você" @@ -592849,8 +595293,8 @@ msgstr "" msgid "fists" msgstr "punhos" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "" @@ -593197,15 +595641,15 @@ msgstr "Rastejar" msgid "Walking" msgstr "Andando" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "Segurando:" -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "Vestindo:" -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "Características:" @@ -593235,310 +595679,310 @@ msgstr "" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "Suas entranhas gorgolejam quando algo dentro delas morre." -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "O líquido não pode ser descarregado em seu estado atual!" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "Descarregar o quê?" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "Seu %s não está carregado. " -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "É uma má ideia ler durante a condução!" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "Qual o sentido de estudar? (Sua moral está muito baixa!)" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "Você não sabe ler!" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s não sabe ler!" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Seus olhos não vão se focar sem óculos de leitura." -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "Talvez alguém possa ler isso para você, mas você é surdo!" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s precisa de óculos de leitura!" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "Está escuro demais para %s ler!" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s é cego." -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "Destreza" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Abaixo do peso" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "Você avistou %1$s para o %2$s!" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "Você não tem esse item." -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "Você rola no chão, tentando abafar o fogo!" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr " rola no chão!" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "Você tenta apagar o fogo em você!" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " tenta apagar o fogo neles!" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -593547,15 +595991,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Mantenha as mãos livres (off)" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Mantenha as mãos livres (ligado)" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -593592,7 +596036,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -593633,7 +596077,7 @@ msgstr "" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" @@ -594356,7 +596800,7 @@ msgstr " escapa do poço!" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "" @@ -594581,7 +597025,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" @@ -594808,179 +597252,179 @@ msgstr "cores personalizadas" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "ERRO! ACESSO NEGADO!" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "O acesso é bloqueado temporariamente por motivos de segurança." -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "Por favor contacte o administrador do sistema." -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "Contornar segurança?" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "Senha necessária." -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "Burlar sistema?" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "Escolha a unidade:" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "Aguarde pelo menos um minuto." #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "Bohm… Bohm… Bohm…" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "AVISO: Cascata de ressonância carrega risco severo! Continuar?" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "Nenhum dado encontrado." -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "Desarmar míssil." -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "Míssil nuclear desarmado!" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "Míssil nuclear se mantem ativo." -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "Aquisição de alvo cancelado." -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "Confirmar lançamento do míssil nuclear." -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "Míssil nuclear lançado!" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "Lançamento do míssil nuclear abortado." -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "Acesso biônico - Evidência:" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -594988,26 +597432,26 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "Continuar lendo?" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "PROJETO AMIGARA" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -595016,115 +597460,122 @@ msgstr "" "LOCAL %d%d%d\n" "OS REGISTROS PERTINENTES DO FOREMAN SERÃO PREFIXADOS ÀS NOTAS" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--ACESSO CONCEDIDO--" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "Missão completa!" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ACESSO NEGADO" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "O computador não encontrou sua missão!" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "Software baixado." -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "Pendrive USB necessário!" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "ERRO: Por favor, coloque a amostra na centrífuga." -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "ERRO: Por favor, remova todas as amostras, exceto uma, da centrífuga." -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "ERRO: Por favor, use apenas o recipiente com amostra de sangue." -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "ERRO: Por favor, use apenas amostras de sangue." -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "Patógeno ligado a eritrócitos e leucócitos." -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "Download de dados?" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "Resultado: tipo sanguíneo desconhecido. Teste não conclusivo." -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "PROCESSANDO DADOS" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "ERRO: Por favor, coloque o banco de memória na área de digitalização." -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "ERRO: Por favor, digitalize apenas um item de cada vez." -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "ERRO: Banco de memória destruído ou não presente." -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "ERRO: O banco de memória está vazio." -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -595137,17 +597588,17 @@ msgstr "" "AIXA DE ALCANÇAR O ROTEADOR DE REDE OU O PROXY. ENTRE EM CONTATO COM O SEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA PARA RESOLVER ESTE PROBLEMA.\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -595171,7 +597622,7 @@ msgstr "" "\n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -595187,23 +597638,23 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "Cobranças Detonadas" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "Falha de energia do gerador de backup" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "Evacuar imediatamente" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "Evacuar Imediatamente!" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" @@ -595213,13 +597664,13 @@ msgstr "" "Rede de controle de elevador inacessível!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -595232,212 +597683,212 @@ msgstr "" " Nível de radiação: muito perigoso \\ nOperacional: substituído \n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "O console desliga." -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "Manhacks caem de compartimentos no teto." -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "Os cubos emergem dos compartimentos no chão." -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "O console choca você." -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "Você está protegido contra choques elétricos." -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "Seu corpo está danificado pelo choque elétrico!" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "A bomba explode!" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "Vazamentos de esgoto!" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "ERRO: rotação disruptiva" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "ERRO: Por favor, use amostras contendo sangue." -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "ERRO: kit de coleta de sangue, vazio." -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "ERRO: amostra de sangue destruída." -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "ERRO: ACESSAR MALFUNCTION DE DADOS" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "ERRO: banco de dados destruído." -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "PROCURANDO O CENTRO DE REFUGIADOS MAIS PRÓXIMO, AGUARDE..." #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -595463,14 +597914,14 @@ msgstr "" "NOS ESCREVER UMA CARTA, POR FAVOR, ENVIE-A PARA…\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -595571,168 +598022,168 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%s terminou a construção: %s." -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "Insira o novo nome do veículo:" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "Carro" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "Você acabou de entrar em lava!" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "Você entra em um espaço preexistente e improvisa uma escada." -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" " Você cava uma escada, adicionando madeiras resistentes e uma corda por " "segurança." -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "Você perfura uma passagem, indo mais fundo no subsolo." -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "A sobrecarga de rock é quente. Você decide * não * para meu magma." -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" "A rocha acima é bastante úmida. Você decide * não * para a minha água." -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "Você perfura uma passagem, indo para a superfície." -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" "Depois de tapar a janela, as cortinas e a haste da cortina são deixadas." -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "Você recolhe um pouco de barro." -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "Você recolhe um pouco de areia." -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "Você recolhe alguns materiais." #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "hsh!" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "Você não bonde construir aí!" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "Você não pode desconstruir isso!" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "Tempo para completar: " @@ -596056,7 +598507,7 @@ msgstr "ei, você se parece comigo! vamos trabalhar juntos!" msgid "You can't eat your %s." msgstr "Você não pode comer %s." -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr "(perto)" @@ -596113,7 +598564,7 @@ msgstr "" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "Você não consegue ver para fabricar!" @@ -596352,19 +598803,19 @@ msgstr "Você memorizou a receita para %s!" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "Consumir os componentes faltando e continuar criando?" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -596372,7 +598823,7 @@ msgstr "" "Alguns componentes necessários para continuar estão podres.\n" "Deseja continuar? " -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -596380,112 +598831,112 @@ msgstr "" "Alguns componentes necessários para continuar são favoritos.\n" "Deseja continuar?" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "Usar que componente?" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "Usar que ferramenta?" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "Você não pode desmontar isso." -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "Está podre. Eu não vou levar isto." -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." @@ -596493,18 +598944,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "" #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." @@ -596512,24 +598963,24 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -596538,7 +598989,7 @@ msgid "" "You feel you may be able to understand this object's construction.\n" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -596546,64 +598997,64 @@ msgid "" "Really disassemble?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "Você desmonta %s em seus componentes." -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "Você falha em recuperar %1$d %2$s." #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "Você recupera %1$d %2$s." #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" "Se você tiver melhores habilidades, você poderá aprender alguma receita na " "próxima vez." -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -596816,13 +599267,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -597193,236 +599644,236 @@ msgstr "Fabricar em massa" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "Crítico!" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "Bom acerto!" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "Acertou raspando." -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "O tiro erra!" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "Você erra!" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "Você foi acertado no (a) %1$s por %2$d de dano." #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "hp" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "Você acerta %1$s por %2$d de dano." #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "Você evita um projétil de entrada!" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr " evita um projétil de entrada." -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "Você é dolorosamente eletrocutado!" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr " está chocado!" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "Hostil" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "Neutro" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "Amigável" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "muito pequeno" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "pequeno" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "médio" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "ampla" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "imenso" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "" @@ -597867,7 +600318,7 @@ msgstr "Nome: %1$s" msgid "Class: %1$s" msgstr "Classe: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "" @@ -597908,8 +600359,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "" @@ -597939,20 +600390,20 @@ msgstr "Dano: %1$s %2$s%3$s" msgid "Healing: %1$s" msgstr "Curando: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "Raio do Feitiço" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "Arco do Cone" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "graus" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "Largura da Linha" @@ -597966,7 +600417,7 @@ msgstr "%1$s: %2$d %3$s" msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -597991,8 +600442,8 @@ msgstr "Invoca: %1$d %2$s" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "" @@ -598743,7 +601194,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "Escolher nova atitude" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "Atitude desconhecida" @@ -599060,7 +601511,7 @@ msgstr "Escolha o veículo para gerar" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -599196,7 +601647,7 @@ msgstr "" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "Este binário não foi compilado com suporte a tiles." @@ -600698,201 +603149,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "Carimbo Mapgen" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "Efeito começou: %s" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "Efeito termina em: %s" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "Força +%d; " -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "Força %d; " -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "Destreza +%d; " -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "Destreza%d; " -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "Percepção +%d; " -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "Percepção %d; " -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "Inteligência +%d; " -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "Inteligência %d; " -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "Velocidade +%d; " -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "Velocidade %d; " -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "dor" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "fadiga" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "recuperação de energia" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "sede" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "matou a sede" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "fome" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "saciado" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "sonolência" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "descansado" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "tossindo" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "vomitando" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "apagões" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "Const:" -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "Frequencia:" -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "Unfreq:" -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "Raro: " -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "muito pobre" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "pobre" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "mediano" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "bom" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "ótimo" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "muito bom" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "espetacular" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "perfeito" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "pequeno" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "moderada" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "excelente" @@ -601287,11 +603738,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "Dormindo" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "Seguindo" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "Liderando" @@ -604060,176 +606511,176 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "Captura de tela salva com sucesso em: %s" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "Um erro ocorreu ao tentar salvar a captura de tela." -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "Itens" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "ort: dist" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "ort: cat" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr " caso" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "xaminar" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "omparar" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "iltrar" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->Prioridade" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "Você não vê nenhum item ou monstro próximo a você." -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "UP: histórico, CTRL-U: limpar linha, ESC: abortar, ENTER: salvar" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "Você não vê nenhum item ao seu redor!" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "Alta prioridade:" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "Baixa prioridade:" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "ALTA PRIORIDADE" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "BAIXA PRIORIDADE" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "Monstros" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "Você não vê monstros ao seu redor!" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "para olhar em volta" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "Cortar %s (%d)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "Desmontar %s (%d)" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "Escolha o tipo de açougue:" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "não pode ver!" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "Açougue rápido" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -604241,11 +606692,11 @@ msgstr "" "preciso, mas é útil se você não quiser montar uma oficina. Impede que zumbis" " se reergam." -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "Açougue completo" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -604257,15 +606708,15 @@ msgstr "" "exemplo, uma mesa, uma lona de couro, etc.) e boas ferramentas. Os " "rendimentos são abundantes e variados, mas é demorado." -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "Remover órgãos internos" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "não tem órgãos" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -604277,15 +606728,15 @@ msgstr "" "ficará mais leve e permanecerá fresca por mais tempo. Pode ser combinada com" " outros métodos para melhores efeitos." -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "Esfolar o corpo" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "não tem pele" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -604298,15 +606749,15 @@ msgstr "" "para produzir um couro de tamanho normal e, em vez disso, produzem aparas " "que podem ser usadas de outras maneiras." -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "não tem sangue" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " @@ -604316,11 +606767,11 @@ msgstr "" "sanguíneos de onde elas surgem. Você precisa de habilidade e de uma faca " "precisa e apropriadamente afiada para fazer um bom trabalho." -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "Esquartejar o corpo" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -604332,22 +606783,22 @@ msgstr "" "transporte de grandes caças. Essa ação destrói a pele, o couro, pele não " "curtida, etc., então não use se quiser colhê-las mais tarde." -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "Desmembrar corpo" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "Dissecar o cadáver" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -604359,53 +606810,53 @@ msgstr "" "ferramentas de corte de bisturi, arruína o corpo, e consome muito tempo. Seu" " conhecimento médico é mais útil aqui." -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "Você não pode açougueiro enquanto estiver dirigindo!" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "Você não tem uma ferramenta de abate." -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "Não há cadáveres aqui para açougueiro." -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "Você não pode acessar os itens aqui." -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" " Você não tem as ferramentas necessárias para desmontar qualquer item aqui." -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "Você vê %s por perto. Começar o açougue ainda assim?" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "Escolha cadáver para o açougue / item para desmontar" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "Destroçar tudo" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "Desmontar tudo de uma vez" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "Desmontar tudo recursivamente" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "Corte tudo" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." @@ -604413,76 +606864,76 @@ msgstr "" " Você não está de bom humor e a perspectiva de coragem e sangue em suas mãos" " o convence a se afastar." -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" " Você não está de bom humor e a perspectiva de trabalho o impede antes de " "começar." -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s ajuda com a tarefa..." -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "Você não tem nada para recarregar." -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "um sobrevivente" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d ladrilhos" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "ao %s" @@ -604490,41 +606941,41 @@ msgstr "ao %s" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "%d-%d ladrilhos" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "ao %s e %s" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "em várias direções" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr " e %s" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d outro" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d outros" @@ -604535,17 +606986,17 @@ msgstr "%d outros" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s%4$s" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " @@ -604554,42 +607005,42 @@ msgstr "" "Avistou %1$s -- o modo de segurança está ativado! (%2$s para desativá-lo, " "%3$s para ignorar o monstro%4$s)" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "Atacar alvos." -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "Reprogramar o manhack?" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "Me siga." -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "Realmente pisar em %s?" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." @@ -604597,126 +607048,126 @@ msgstr "" "Está tão escuro e assustador ali! Você não consegue se forçar a andar nesse " "ladrilho. Mude para o modo de movimento de correr para se mover para ali." -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "Não é possível encontrar o objeto agarrado." -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "Mover-se neste %s é lento!" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "Mover-se para fora deste %s é lento!" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Seus tentáculos grudam no chão, mas você os solta." -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Você está se escondendo no(a) %s." -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "A indicação diz: %s" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Há um sinal aqui, mas você não consegue lê-lo." -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Escrito aqui: %s" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "Algo está escrito aqui, mas você não consegue lê-lo." -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "Você corta seu(ua) %1$s no(a) %2$s!" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Você empurra %s para fora do caminho." -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "Não há espaço para empurrar %s para fora do caminho." -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Há algo aqui, mas você não pode ver o que é." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -604724,22 +607175,22 @@ msgstr[0] "%1$d %2$s" msgstr[1] "%1$d %2$s" msgstr[2] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Você vê %s." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Você vê %s e %s." -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Você vê %s, %s e %s." -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -604747,186 +607198,186 @@ msgstr[0] "Aqui você vê %s, %s e %d objeto a mais." msgstr[1] "Aqui você vê %s, %s e %d objetos a mais." msgstr[2] "Aqui você vê %s, %s e %d objetos a mais." -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Você vê aqui %s e muitos mais itens." -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Existem controles de veículos aqui." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s para dirigir." -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" "Existem controles de veículo aqui, mas você não pode alcançá-lo enquanto " "estiver montado." -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "É muito perigoso fazer um túnel tão longe!" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "Nenhum móvel no ponto agarrado." -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "O (a) %s colide com algo." -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "Você se esforça tentando mover o (a) %s pesado (a)!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Tem coisas no caminho." -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "O (a) %s é muito pesado (a)!" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "Você falha em mover o (a) %s." -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Você larga o (a) %s." -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "Você mergulha na água." -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "Você cai na água." -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "Subir onde?" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "Você não pode escalar aqui - há um telhado sobre sua cabeça." -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" "Você não pode escalar aqui - você precisa de paredes e/ou móveis para se " "apoiar." -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -604934,7 +607385,7 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." @@ -604942,87 +607393,87 @@ msgstr "" "Você não pode escalar aqui - não há terreno acima de você que aguentaria seu" " peso." -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "Você não pode descer aqui!" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "Você não pode subir aqui!" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "Você não pode arrastar as coisas para cima e para baixo." -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "Você não pode mergulhar usando um dispositivo de flutuação." -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "Você mergulha debaixo d'água!" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "Você reemerge." -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "Você tenta sair à superfície, mas não consegue!" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s sai do caminho para você." -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -605030,7 +607481,7 @@ msgstr "" " Há muito calor saindo de lá, até as escadas se derreteram. Saltar para " "baixo? Você não poderá se recuperar." -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -605038,20 +607489,20 @@ msgstr "" " Há muito calor saindo de lá. Empurre através das rochas meio derretidas e " "suba? Você não poderá voltar atrás." -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" " Você pode ser incapaz de voltar a descer essas escadas. Continue para cima?" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "Na metade do caminho, o caminho para baixo fica bloqueado." -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." @@ -605059,181 +607510,181 @@ msgstr "" " Você prende uma teia e mergulha de cabeça, virando na vertical e " "aterrissando de pé." -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "Você se segura na Web e desce, abaixando-se com segurança." -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "Há uma queda completa até a metade. Use suas vinhas para descer?" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "Há uma queda completa até a metade. Saltar?" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "AUTO: desce" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "AUTO: sobe" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Definir a sensibilidade do mapa de fragmentos para (0 para cancelar)?" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Salvando o jogo, isso pode levar um momento." -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Suas mãos e pé molhados dificultam a subir." -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Seu pé molhado dificulta a subir." -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "O peso que você carrega tenta te puxar para baixo." -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "O peso que você carrega torna mais difícil subir." -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Você escorrega enquanto escala e cai." -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "Escalar é impossível em seu estado atual." -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -605245,28 +607696,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "Você não tem o item necessário à mão." @@ -610890,7 +613341,7 @@ msgstr "" msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" @@ -613349,12 +615800,12 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -613362,51 +615813,51 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacidade total:" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "Peso:" -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -613651,182 +616102,186 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" @@ -619171,40 +621626,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -619218,242 +621673,242 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "Designar Tecla de Atalho [=]" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "pode ser conjurado através das paredes" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "Nível Max." -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "Exp Atual" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "para Próx. Nível" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "Custo de Conjurar" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "Custo de Conjurar (dificultado)" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "Sem Energia Suficiente" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "Tempo para Conjurar" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "Tempo para Conjurar (dificultado)" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "Alvos Válidos" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "Dano" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "Variação" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "Alcance" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "Área de Efeito" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "Tipo de Dano" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "Custo de Conjurar" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "Tempo de Conjurar" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -619552,11 +622007,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Abater o fraco é desagradável, mas necessário." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -619870,7 +622325,7 @@ msgstr "Apagar os jogos salvos e recriar mundo?" msgid "weight of %1$s" msgstr "peso do(a) %1$s" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -622799,52 +625254,52 @@ msgstr "Usou o menu de debug (%s)." #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "bom" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "mau" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "misturado" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "Aviso" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "info" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "neutro" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "depurar" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< Pressione %s para filtrar, %s para redefinir >" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -622858,7 +625313,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -622866,7 +625321,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -623691,17 +626146,17 @@ msgstr "MISSÕES CUMPRIDAS" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "MISSÕES FRACASSADAS" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -623709,25 +626164,25 @@ msgstr "" msgid "None!" msgstr "Nada!" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "Você não tem nenhuma missão ativa!" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "Você não completou nenhuma missão!" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "Você não falhou em nenhuma missão!" @@ -628215,377 +630670,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "Eu não posso ler!" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "Eu não posso ler sem meus óculos." -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%s começa a ler." -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "Isto não pode ser vestido." -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " veste o %s." -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr " guarda o(a) %s." -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " derruba o(a) %s." -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " segura um(a) %s." -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "%1$s está dizendo \"%2$s\"" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "Ciente da sua presença" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "Completamente inconfiável" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "Muito inconfiávell" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "Inconfiável" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "Indiferente" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "Confiável" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "Muito confiável" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "Completamente confiável" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "Confiança: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "Acha que você é ridicularmente inofensivo" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "Acha que você é inofensivo" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "Tranquilo" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "Cauteloso" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "Assustado" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "Muito assustado" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "Medo: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "Te considera a pior coisa" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "Te considera detestável" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "Te considera irritante" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "Não se importa com você" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "Valoriza sua presença" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "Te adora" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "AMIZADE ETERNA!!!! *-*" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "Valor: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "Você não pode fazer nada de errado!" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "Você é uma pessoa legal" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "Pensa bem de você" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "Ambivalente" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "Furioso" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "Zangado" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "Sobre te matar" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "Raiva: %d (%s)." -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "%s desaparece." -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s morre!" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "Ignorando" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "Quer conversar" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "Esperando por você" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "Assaltando você" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "Esperando você para sair" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "Atacando para matar" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "Fugindo" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "Te curando" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "Executando uma tarefa" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "Tentando recuperar bens roubados" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "Atitude de Legado de NPC" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Está tentando te matar." -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Está tentando fugir de você." -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "É seu amigo." -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "Está a seguir-te." -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "Está a guiar-te." -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "Vai tentar te matar ou fugir de você se você se revelar." -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "É neutro." -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "Ainda é inocente e matá-los será considerado assassinato." -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "Ele" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "Ela" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "está sem ferimentos." -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "está com ferimentos leves." -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "está com ferimentos moderados." -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "está com ferimentos pesados." -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "está com ferimentos muito graves." -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "está quase morrendo!" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr " fica com raiva!" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr " fica com medo!" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr " se acalma." -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr " não tem mais medo." -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "Eu cuido da loja aqui." -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -629340,50 +631795,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s te dá %2$d %3$s." -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "Você não tem um (a) %1$s!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "Você dá a %1$s um (a) %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "Você dá a %1$s %2$d %3$s." #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "%1$s não tem um (a) %2$s!" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -638396,132 +640851,132 @@ msgstr "" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "hmm" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "hummm!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "vroom!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "whirrr!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "ROARRR!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "roarrr!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "BRRROARRR!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "BRUMBRUMBRUMBRUM!" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "WUMPWUMPWUMP!" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "sem dono" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "O reator de %s morreu!" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "A bateria %s morreu!" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "O motor de %s morreu!" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "Seu motor emite um ronco fino." -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "Seu motor emite um ronco alto." -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Desligou %s" -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "Seu %s pisca para fora da realidade." -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "%s de %s quebrou em pedaços!" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "%s dobrado(a)" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "Um(a) %s dobrado(a)." -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/ro.po b/lang/po/ro.po index f139e630de54d..f80eb0854ff42 100644 --- a/lang/po/ro.po +++ b/lang/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: andrei, 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ro/)\n" @@ -10948,7 +10948,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "" @@ -16331,7 +16332,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "" #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "" @@ -25002,6 +25004,7 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -25091,7 +25094,6 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "" @@ -25115,7 +25117,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "" @@ -25132,7 +25133,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "" @@ -29235,6 +29235,12 @@ msgstr "" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29294,6 +29300,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29337,6 +29345,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29380,6 +29390,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30253,6 +30265,21 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -30413,6 +30440,16 @@ msgstr "" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -30530,6 +30567,11 @@ msgstr "Sânge" msgid "Human Blood" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -30624,6 +30666,11 @@ msgstr "" msgid "Soil" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -31639,6 +31686,7 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -31649,6 +31697,8 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -33538,10 +33588,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" +msgid "Used Car Saleswoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -33766,10 +33816,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -33920,10 +33970,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" +msgid "Servicewoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34073,25 +34123,25 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" +msgid "Lumberjill" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -34620,10 +34670,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" +msgid "Clowness" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35202,6 +35252,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -53619,6 +53701,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -53932,6 +54015,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -58421,16 +58505,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr "" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -64132,6 +64211,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "" @@ -76708,7 +76788,6 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -76717,7 +76796,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -77401,15 +77479,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -77979,21 +78048,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -83358,22 +83412,13 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -120503,6 +120548,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -130760,6 +130813,15 @@ msgstr[2] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -153820,9 +153882,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -157599,7 +157661,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" +msgid_plural "copies of the King James Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -157614,7 +157676,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -157628,7 +157690,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -157643,7 +157705,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -157671,6 +157733,424 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -157730,6 +158210,42 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -157745,6 +158261,224 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -157791,6 +158525,61 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -157822,6 +158611,160 @@ msgid "" "named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -157836,6 +158779,441 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -158791,6 +160169,23 @@ msgid "" "of Hinduism." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -158807,6 +160202,146 @@ msgid "" "history." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -161210,8 +162745,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -161328,7 +162863,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -161485,7 +163019,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -161649,7 +163183,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -161697,7 +163230,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -161737,7 +163270,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -162081,7 +163613,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -162201,8 +163732,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -162304,7 +163835,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -162889,7 +164419,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -162978,8 +164507,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -163469,8 +164998,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -163665,8 +165194,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -164004,7 +165533,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -164115,7 +165645,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -171939,6 +173468,83 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -189122,6 +190728,23 @@ msgstr[2] "" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -190303,6 +191926,8 @@ msgstr[2] "" msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -190311,6 +191936,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -192113,6 +193740,8 @@ msgstr[2] "" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -192121,6 +193750,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -192128,6 +193759,22 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -200221,6 +201868,7 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -200229,6 +201877,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -200625,7 +202274,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -200720,10 +202368,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -200976,7 +202624,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -201043,9 +202690,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -201398,7 +203044,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "" @@ -201406,7 +203052,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -201496,7 +203142,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "" @@ -201504,7 +203150,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -201512,7 +203158,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "" @@ -201520,14 +203166,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "" @@ -201535,14 +203181,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "" @@ -201550,7 +203196,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -201705,7 +203351,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "" @@ -201713,7 +203359,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -201721,7 +203367,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "" @@ -201729,32 +203375,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " "maintained." msgstr "" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" @@ -201762,7 +203390,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -201770,7 +203398,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "" @@ -201778,7 +203406,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -201788,7 +203416,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "" @@ -201796,7 +203424,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -201809,13 +203437,12 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "" @@ -201823,7 +203450,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -201832,7 +203459,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "" @@ -201840,7 +203467,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -201849,7 +203476,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "" @@ -201857,7 +203484,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -209104,16 +210731,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -221853,7 +223470,9 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -221862,7 +223481,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -222620,37 +224241,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -223103,26 +224693,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "" -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -223475,38 +225045,39 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" @@ -233243,6 +234814,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -233252,6 +234824,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -242149,11 +243722,23 @@ msgstr[2] "" msgid "A crude wooden table." msgstr "" -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -249672,9 +251257,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -335652,6 +337235,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -347404,11 +349118,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "" @@ -347424,11 +349140,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "" @@ -352757,10 +354475,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -359466,7 +361184,6 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "" @@ -359521,19 +361238,17 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "" @@ -498325,7 +500040,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "" @@ -518757,8 +520472,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -521423,8 +523138,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -521439,8 +523155,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -522267,11 +523984,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -523420,6 +525147,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -523898,6 +525635,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -525201,6 +526948,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -527355,6 +529112,21 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -527412,6 +529184,29 @@ msgstr[2] "" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -528513,6 +530308,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -528561,6 +530386,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -529777,6 +531612,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -529984,6 +531831,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -531028,6 +532893,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -531109,6 +532984,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -531143,6 +533034,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -531203,7 +533111,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -531275,9 +533183,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -531285,6 +533193,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -531325,6 +533263,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -533813,6 +535756,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -533979,6 +535939,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -534070,6 +536035,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -534128,6 +536118,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -534287,10 +536385,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -534634,6 +536756,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -534745,6 +536878,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -536065,6 +538210,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -540751,6 +542908,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -540785,8 +542973,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -540829,6 +543060,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -541460,11 +543751,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -541581,6 +543887,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -541888,6 +544199,27 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -546621,10 +548953,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -554815,6 +557171,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -554882,6 +557243,46 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -557776,6 +560177,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -563724,6 +566137,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -563978,6 +566401,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -564508,12 +566943,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -566587,6 +569022,28 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -574483,8 +576940,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -574503,9 +576960,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "" @@ -574654,7 +577111,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -574890,7 +577347,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -575362,7 +577819,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -575391,7 +577848,7 @@ msgstr "" msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" @@ -575832,381 +578289,381 @@ msgstr "" msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -576389,56 +578846,56 @@ msgstr "" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "" @@ -576796,7 +579253,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -577431,454 +579888,454 @@ msgstr "" msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "" @@ -578018,7 +580475,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -578122,7 +580579,7 @@ msgstr "" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -578152,7 +580609,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -578174,7 +580631,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -579269,7 +581726,7 @@ msgstr "" msgid "Block effectiveness" msgstr "" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "" @@ -579738,19 +582195,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -579795,7 +582252,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" @@ -580483,8 +582940,8 @@ msgstr "" msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "" @@ -580831,15 +583288,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "" @@ -580869,310 +583326,310 @@ msgstr "" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -581181,15 +583638,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -581224,7 +583681,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -581265,7 +583722,7 @@ msgstr "" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" @@ -581978,7 +584435,7 @@ msgstr "" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "" @@ -582203,7 +584660,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -582430,179 +584887,179 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -582610,141 +585067,148 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -582753,17 +585217,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -582778,7 +585242,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -582789,36 +585253,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -582827,212 +585291,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -583048,14 +585512,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -583156,164 +585620,164 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "Aduni niște nisip." -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -583627,7 +586091,7 @@ msgstr "" msgid "You can't eat your %s." msgstr "" -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr "" @@ -583684,7 +586148,7 @@ msgstr "" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "" @@ -583921,136 +586385,136 @@ msgstr "" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." @@ -584058,18 +586522,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "" #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." @@ -584077,24 +586541,24 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -584103,7 +586567,7 @@ msgid "" "You feel you may be able to understand this object's construction.\n" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -584111,62 +586575,62 @@ msgid "" "Really disassemble?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -584379,13 +586843,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "Derulare rapidă în sus" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -584756,236 +587220,236 @@ msgstr "" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "" @@ -585425,7 +587889,7 @@ msgstr "" msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "" @@ -585466,8 +587930,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "" @@ -585497,20 +587961,20 @@ msgstr "" msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "" @@ -585524,7 +587988,7 @@ msgstr "" msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -585549,8 +588013,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "" @@ -586300,7 +588764,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "" @@ -586613,7 +589077,7 @@ msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" @@ -586748,7 +589212,7 @@ msgstr "" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" @@ -588226,201 +590690,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "" @@ -588815,11 +591279,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "Dormind" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "" @@ -591559,176 +594023,176 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "Obiecte" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "Monștri" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -591736,11 +594200,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -591748,15 +594212,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -591764,15 +594228,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -591780,26 +594244,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -591807,22 +594271,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -591830,125 +594294,125 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -591956,41 +594420,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -592001,184 +594465,184 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -592186,22 +594650,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -592209,182 +594673,182 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -592392,297 +594856,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -592694,28 +595158,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" @@ -598241,7 +600705,7 @@ msgstr "" msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" @@ -600640,12 +603104,12 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -600653,51 +603117,51 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -600938,182 +603402,186 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" @@ -606407,40 +608875,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -606454,242 +608922,242 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -606784,11 +609252,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -607101,7 +609569,7 @@ msgstr "Șterge toate salvările și regenerează Lumea?" msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -610003,52 +612471,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "rău" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -610062,7 +612530,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -610070,7 +612538,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -610892,17 +613360,17 @@ msgstr "" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -610910,25 +613378,25 @@ msgstr "" msgid "None!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "" @@ -615359,377 +617827,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -616484,50 +618952,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -625315,132 +627783,132 @@ msgstr "" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "%s împachetat" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "Un %s împachetat." -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/ru.po b/lang/po/ru.po index 4bd69e9c14ce2..fa09a0fa87e2e 100644 --- a/lang/po/ru.po +++ b/lang/po/ru.po @@ -34,7 +34,6 @@ # muWander , 2020 # Максим <2.6makc@gmail.com>, 2020 # Yury "natovan" Natovich , 2020 -# GostBug , 2020 # Alexey Shashaev , 2021 # Darkon Rabbit, 2021 # Сашенька 0 , 2021 @@ -97,17 +96,18 @@ # slack13den d, 2023 # Тимур Кашафутдинов , 2023 # Кордис Ди , 2023 -# Brett Dong , 2023 # Vlasov Vitaly , 2023 # Никита, 2023 # igreha igrehovich, 2023 # Kenshut, 2023 -# Aster Akella, 2023 # WX , 2023 # 8street, 2023 # Midas , 2023 -# Сергей Сергей, 2023 # CountAlex, 2023 +# GostBug , 2023 +# Brett Dong , 2023 +# Сергей Сергей, 2023 +# Aster Akella, 2023 # Ewewewe Ewewe, 2023 # Vlad Iolus, 2023 # Sab Pyrope, 2023 @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Sab Pyrope, 2023\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ru/)\n" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Города" #. ~ Name of a slider position in the "Cities" option slider #: data/core/world_option_sliders.json msgid "Remote" -msgstr "Захолустный" +msgstr "Захолустье" #. ~ Description of a slider position in the "Cities" option slider #: data/core/world_option_sliders.json @@ -1313,8 +1313,8 @@ msgid "" "Cities are basically non-existent. Expect rural-only areas with rare tiny " "villages." msgstr "" -"Города практически не существуют. Ожидайте лишь сельскую местность с редкими" -" мелкими деревушками." +"Городов практически не существует. Ожидайте лишь сельскую местность с " +"редкими мелкими деревушками." #. ~ Name of a slider position in the "Cities" option slider #: data/core/world_option_sliders.json @@ -1348,8 +1348,8 @@ msgid "" "Cities use default size and distances, with small to large cities separated " "by large rural areas." msgstr "" -"Города генерируются стандартного размера и на одинаковой дистанции друг от " -"друга, а их разделяет обширная сельская местность." +"Города стандартного размера на некоторой дистанции друг от друга, их " +"разделяет обширная сельская местность." #. ~ Name of a slider position in the "Cities" option slider #: data/core/world_option_sliders.json @@ -1411,8 +1411,8 @@ msgid "" "Monsters are less tough; move, evolve and spawn slower; and items are a bit " "easier to come by." msgstr "" -"Монстры становятся слабее; действуют, эволюционируют и спавнятся медленнее, " -"чем обычно, а находить предметы становится чуть легче." +"Монстры становятся слабее; двигаются, эволюционируют и спавнятся медленнее, " +"а находить предметы чуть легче." #. ~ Name of a slider position in the "Difficulty" option slider #: data/core/world_option_sliders.json @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Не будь со мной жесток" #. ~ Description of a slider position in the "Difficulty" option slider #: data/core/world_option_sliders.json msgid "Monsters are a bit slower, and evolve at a slower rate." -msgstr "Монстры немного медленнее и эволюционируют медленнее." +msgstr "Монстры немного медленнее двигаются и эволюционируют." #. ~ Name of a slider position in the "Difficulty" option slider #: data/core/world_option_sliders.json @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Катаклизм" #. ~ Description of a slider position in the "Difficulty" option slider #: data/core/world_option_sliders.json msgid "The default monster hunting and item collecting experience." -msgstr "Самое обычное приключение с охотой на монстров и сбором предметов." +msgstr "Стандартное приключение с охотой на монстров и сбором предметов." #. ~ Name of a slider position in the "Difficulty" option slider #: data/core/world_option_sliders.json @@ -1444,8 +1444,7 @@ msgstr "Сделай мне больно" #, c-format msgid "Monsters are a bit tougher and faster, and spawn 50% more." msgstr "" -"Монстры становятся немного крепче и быстрее, а так же спавнятся на 50% " -"больше." +"Монстры становятся немного крепче и быстрее, а так же спавнятся на 50% чаще." #. ~ Name of a slider position in the "Difficulty" option slider #: data/core/world_option_sliders.json @@ -1458,13 +1457,13 @@ msgid "" "Monsters are significantly tougher and faster, spawn more, and evolve " "faster. Items are a bit rarer too." msgstr "" -"Монстры становятся значительно сильнее и быстрее, появляются чаще и " +"Монстры становятся значительно сильнее и быстрее, спавнятся чаще и " "эволюционируют быстрее. Предметы появляются реже." #. ~ Name of a slider position in the "Difficulty" option slider #: data/core/world_option_sliders.json msgid "Punish me more!" -msgstr "Побольше опасностей!" +msgstr "Накажи меня сильнее!" #. ~ Description of a slider position in the "Difficulty" option slider #: data/core/world_option_sliders.json @@ -1472,8 +1471,8 @@ msgid "" "Monsters are much tougher, extremely fast, and spawn 3x more. Items are " "half as likely to spawn." msgstr "" -"Монстры в разы сильнее, чем раньше, необычайно быстры и появляются в три " -"раза чаще. Спавн предметов сократился в два раза." +"Монстры намного сильнее, необычайно быстры и появляются в три раза чаще. " +"Спавн предметов сокращён в два раза." #. ~ Name of an option slider #: data/core/world_option_sliders.json @@ -1508,7 +1507,7 @@ msgstr "Одиночество" #. ~ Description of a slider position in the "Random NPCs" option slider #: data/core/world_option_sliders.json msgid "The default: NPCs are rare, but as expected in this ruined world." -msgstr "Золотая середина: НПС редки, как и ожидается в этом потерянном мире." +msgstr "Стандартно: НПС редки, как и ожидается в этом разрушенном мире." #. ~ Name of a slider position in the "Random NPCs" option slider #: data/core/world_option_sliders.json @@ -4357,7 +4356,7 @@ msgstr "Что они скрывают?" #. ~ Description of requirement of achievement "What are they hiding?" #: data/json/achievements.json msgid "Enter a lab finale room" -msgstr "Войти в святую святых лаборатории" +msgstr "Войти в финальную комнату лаборатории" #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json @@ -4855,7 +4854,7 @@ msgstr "Повысить навык обращения с компьютерам #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json msgid "Nurse Practitioner" -msgstr "Практикующийся санитар " +msgstr "Практикующийся санитар" #. ~ Description of achievement "Nurse Practitioner" #: data/json/achievements.json @@ -4946,7 +4945,7 @@ msgstr "Повысить навык механики до 10 уровня" #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json msgid "Rigging" -msgstr "подтасовка" +msgstr "Подтасовка" #. ~ Description of achievement "Rigging" #: data/json/achievements.json @@ -4991,12 +4990,12 @@ msgstr "Повысить навык обращения с устройствам #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json msgid "Student Driver" -msgstr "Студент водитель" +msgstr "Студент-водитель" #. ~ Description of achievement "Student Driver" #: data/json/achievements.json msgid "Easy on the brakes." -msgstr "Аккуратнее с тормозами " +msgstr "Аккуратнее с тормозами." #. ~ Description of requirement of achievement "Student Driver" #: data/json/achievements.json @@ -5494,7 +5493,7 @@ msgstr "Новобранец" #. ~ Description of achievement "Recruit" #: data/json/achievements.json msgid "Point towards enemy and squeeze trigger." -msgstr "Прицелься и спусти крючок. " +msgstr "Прицелься и спусти крючок." #. ~ Description of requirement of achievement "Recruit" #: data/json/achievements.json @@ -6277,7 +6276,7 @@ msgstr "Доберись до полицейского участка" #. status #: data/json/addictions.json msgid "Caffeine Withdrawal" -msgstr "Синдром отмены кофеина" +msgstr "Кофеиновая зависимость" #. ~ The name of the "caffeine" addiction's source #: data/json/addictions.json @@ -9583,7 +9582,7 @@ msgstr "Слезть на (%s)?" #. ~ Menu text for descent with "" #: data/json/climbing.json msgid "Rappel down." -msgstr "Спуститься вниз. " +msgstr "Спуститься вниз." #. ~ Query: really descend with ""? #: data/json/climbing.json @@ -12470,7 +12469,8 @@ msgid "shooting" msgstr "простреливается" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "кислота" @@ -18140,7 +18140,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "Вы засыпаете." #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "Вы просыпаетесь." @@ -27817,6 +27818,7 @@ msgstr "ОРУЖИЕ" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -27906,7 +27908,6 @@ msgstr "ДЕТАЛИ МАШИН" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "ПРОЧЕЕ" @@ -27930,7 +27931,6 @@ msgstr "РУКОВОДСТВА ПО БОЕВЫМ ИСКУССТВАМ" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "ЛОВУШКИ" @@ -27947,7 +27947,6 @@ msgstr "ЗАПЧАСТИ" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "КОНТЕЙНЕРЫ" @@ -30501,7 +30500,7 @@ msgstr "Вы салютуете в знак уважения и готовите #: data/json/martialarts.json #, c-format msgid "%s gives a combat salute." -msgstr "%s выполняет боевое приветствие. " +msgstr "%s выполняет боевое приветствие." #. ~ Buff name of martial art "Silat" #: data/json/martialarts.json @@ -32645,6 +32644,12 @@ msgstr "алкоголь" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32704,6 +32709,8 @@ msgstr "повреждённое" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32747,6 +32754,8 @@ msgstr "слегка повреждённое" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -32790,6 +32799,8 @@ msgstr "сильно повреждённое" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -33664,6 +33675,22 @@ msgstr "Прозрачный пуленепробиваемый композит msgid "Plastic Padding" msgstr "пластиковая подкладка" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "гексоген" +msgstr[1] "гексоген" +msgstr[2] "гексоген" +msgstr[3] "гексоген" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "тротил" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -33824,6 +33851,16 @@ msgstr "камень" msgid "Rhodonite" msgstr "родонит" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "цинкит" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "гашёная известь" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -33941,6 +33978,11 @@ msgstr "кровь" msgid "Human Blood" msgstr "человеческая кровь" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "ацетон" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -34035,6 +34077,11 @@ msgstr "мороженое" msgid "Soil" msgstr "земля" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "песок" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -35052,6 +35099,7 @@ msgstr "очистка завалов" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -35062,6 +35110,8 @@ msgstr "очистка завалов" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -37322,10 +37372,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" +msgid "Used Car Saleswoman" msgstr "Продавщица автомобилей" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -37614,10 +37664,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "Деревенщина" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -37804,10 +37854,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" +msgid "Servicewoman" msgstr "Мастер по ремонту" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -37996,30 +38046,30 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "Лесоруб" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" -"Вы лесоруб и у вас всё в порядке. Вы рубили деревья до того, как мир рухнул," -" а зомби уж точно не такие крепкие." +"У вас есть надежный топор, и с вами всё в порядке. Вы рубили деревья до " +"конца света, и вы полагаете, что мертвецы далеко не такие крепкие." #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" +msgid "Lumberjill" msgstr "Лесоруб" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" -"Вы лесоруб и у вас всё в порядке. Вы рубили деревья до того, как мир рухнул," -" а зомби уж точно не такие крепкие." +"У вас есть надежный топор, и с вами всё в порядке. Вы рубили деревья до " +"конца света, и вы полагаете, что мертвецы далеко не такие крепкие." #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json @@ -38646,10 +38696,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" -msgstr "Клоун" +msgid "Clowness" +msgstr "Клоунесса" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -39339,6 +39389,46 @@ msgstr "" " приход отвернулся от вас. Теперь все, что вы можете сделать, это помолиться" " Святой Деве и приготовиться поддерживать свое благополучие." +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "Годи" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" +"Как духовный лидер веры Асатру, вы проводили свою маленькую общину в " +"церемониях, ритуалах, жертвах и пирах в честь скандинавских богов. Вы не " +"можете сказать, наступил ли Рагнарёк, но вы непременно будете сражаться, как" +" воин, до своей встречи с валькириями." + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "Гидья" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" +"Как духовный лидер веры Асатру, вы проводили свою маленькую общину в " +"церемониях, ритуалах, жертвах и пирах в честь скандинавских богов. Вы не " +"можете сказать, наступил ли Рагнарёк, но вы непременно будете сражаться, как" +" воин, до своей встречи с валькириями." + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -55585,7 +55675,7 @@ msgstr "Требуется для работы подключённого ген #. ~ Prefix for item's name "Faulty starter motor" #: data/json/faults/faults_vehicles.json msgid "faulty" -msgstr "дефектн. " +msgstr "дефект." #. ~ Name of a fault #: data/json/faults/faults_vehicles.json @@ -59459,6 +59549,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -59772,6 +59863,7 @@ msgstr "треск!" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -64944,17 +65036,11 @@ msgstr "" "столы такие полезные?" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "верстак" -msgstr[1] "верстака" -msgstr[2] "верстаков" -msgstr[3] "верстаки" +msgstr "верстак" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -71349,6 +71435,7 @@ msgstr "Приземистое дерево из рода «Лещина»." #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "дуб" @@ -85963,7 +86050,6 @@ msgstr "" "Кусок родонита. Он покрыт диоксидом марганца, ветвящимся внутрь минерала " "множеством жилок. Их можно извлечь при помощи долота." -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -85973,7 +86059,6 @@ msgstr[1] "цинкита" msgstr[2] "цинкита" msgstr[3] "цинкит" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -86824,16 +86909,6 @@ msgstr "" " горении сажа быстро засоряет любое огнестрельное оружие, но из него можно " "сделать некоторые опасные бомбы." -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "гексоген" -msgstr[1] "гексоген" -msgstr[2] "гексоген" -msgstr[3] "гексоген" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -87514,23 +87589,6 @@ msgstr "" "Деревянная бусина. Её можно использовать для изготовления украшений или " "создания занавески из бисера." -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "мешок с песком" -msgstr[1] "мешка с песком" -msgstr[2] "мешков с песком" -msgstr[3] "мешки с песком" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" -"Холщовый мешок, полный песка. Из него можно сложить простое заграждение." - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -94054,7 +94112,7 @@ msgstr "Смешанная коллекция цветов. К сожалени #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "жетон" @@ -94062,17 +94120,6 @@ msgstr[1] "жетона" msgstr[2] "жетонов" msgstr[3] "жетоны" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" -"Овальный диск, прикрепленный к цепочке, который носят военнослужащие для " -"идентификации." - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -99619,6 +99666,8 @@ msgid "" "The %s emits a low-pitched clicking alarm as its mounted LED light flashes " "yellow." msgstr "" +"%s издает тихий щелчок, а установленный на нем светодиод мигает жёлтым " +"светом." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -111833,10 +111882,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/ammo/sling-ready_grenade.json msgid "sling-ready military explosive small homemade grenade" msgid_plural "sling-ready military explosive small homemade grenades" -msgstr[0] "самодельная малая граната из армейской взрывчатки (для пращи)" -msgstr[1] "самодельные малые гранаты из армейской взрывчатки (для пращи)" -msgstr[2] "самодельных малых гранат из армейской взрывчатки (для пращи)" -msgstr[3] "самодельные малые гранаты из армейской взрывчатки (для пращи)" +msgstr[0] "кустарная малая граната из армейской взрывчатки (для пращи)" +msgstr[1] "кустарные малые гранаты из армейской взрывчатки (для пращи)" +msgstr[2] "кустарных малых гранат из армейской взрывчатки (для пращи)" +msgstr[3] "кустарные малые гранаты из армейской взрывчатки (для пращи)" #. ~ Same damage and ranged values as the normal grenade #. ~ Description of "sling-ready military explosive small homemade grenade" @@ -111858,10 +111907,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/ammo/sling-ready_grenade.json msgid "sling-ready military explosive homemade grenade" msgid_plural "sling-ready military explosive homemade grenades" -msgstr[0] "самодельная граната из армейской взрывчатки (для пращи)" -msgstr[1] "самодельные гранаты из армейской взрывчатки (для пращи)" -msgstr[2] "самодельных гранат из армейской взрывчатки (для пращи)" -msgstr[3] "самодельные гранаты из армейской взрывчатки (для пращи)" +msgstr[0] "кустарная граната из армейской взрывчатки (для пращи)" +msgstr[1] "кустарные гранаты из армейской взрывчатки (для пращи)" +msgstr[2] "кустарных гранат из армейской взрывчатки (для пращи)" +msgstr[3] "кустарные гранаты из армейской взрывчатки (для пращи)" #. ~ Same damage and ranged values as the normal grenade #. ~ Description of "sling-ready military explosive homemade grenade" @@ -115297,10 +115346,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "hard ESAPI plate" msgid_plural "hard ESAPI plates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "твёрдая ESAPI пластина" +msgstr[1] "твёрдые ESAPI пластины" +msgstr[2] "твёрдых ESAPI пластин" +msgstr[3] "твёрдые ESAPI пластины" #. ~ Description of "hard ESAPI plate" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -115317,10 +115366,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "tempered ESAPI plate" msgid_plural "tempered ESAPI plates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "закалённая ESAPI пластина" +msgstr[1] "закалённые ESAPI пластины" +msgstr[2] "закалённых ESAPI пластин" +msgstr[3] "закалённые ESAPI пластины" #. ~ Description of "tempered ESAPI plate" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -115481,10 +115530,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "hard ESBI plate" msgid_plural "hard ESBI plates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "твёрдая ESBI пластина" +msgstr[1] "твёрдые ESBI пластины" +msgstr[2] "твёрдых ESBI пластин" +msgstr[3] "твёрдые ESBI пластины" #. ~ Description of "hard ESBI plate" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -115501,10 +115550,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "tempered ESBI plate" msgid_plural "tempered ESBI plates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "закалённая ESBI пластина" +msgstr[1] "закалённые ESBI пластины" +msgstr[2] "закалённых ESBI пластин" +msgstr[3] "закалённые ESBI пластины" #. ~ Description of "tempered ESBI plate" #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -115590,10 +115639,10 @@ msgstr "Он выполнен в темно-оливковом цвете." #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json msgid "XEDRA containment armor" msgid_plural "XEDRA containment armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "сдерживающая броня XEDRA" +msgstr[1] "сдерживающая брони XEDRA" +msgstr[2] "сдерживающая брони XEDRA" +msgstr[3] "сдерживающая броня XEDRA" #. ~ Description of variant "XEDRA containment armor" of item "heavy ballistic #. vest" @@ -118702,16 +118751,16 @@ msgstr "Розового цвета." #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of sky blue striped stockings" msgid_plural "pairs of sky blue and white striped stockings" -msgstr[0] "пара чулок в сине-белую полоску" -msgstr[1] "пары чулок в сине-белую полоску" -msgstr[2] "пар чулок в сине-белую полоску" -msgstr[3] "пары чулок в сине-белую полоску" +msgstr[0] "пара чулок в небесно-голубую с белым полоску" +msgstr[1] "пары чулок в небесно-голубую с белым полоску" +msgstr[2] "пар чулок в небесно-голубую с белым полоску" +msgstr[3] "пары чулок в небесно-голубую с белым полоску" #. ~ Description of variant "pair of sky blue striped stockings" of item "pair #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored sky blue and white with a striped pattern." -msgstr "Этот цвет — небесно-голубой и белый с полосатым узором." +msgstr "Небесно-голубого цвета с белыми полосками." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -118726,7 +118775,7 @@ msgstr[3] "пары сиреневых чулок в горошек" #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored lilac with a polka dot pattern." -msgstr "Этот сиреневый цвет с узором в горошек." +msgstr "Сиреневого цвета в горошек." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -118741,7 +118790,7 @@ msgstr[3] "пары чулок в бирюзово-белую клетку" #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored teal and white with a checkered pattern." -msgstr "Это бирюзово-белый цвет с клетчатым узором." +msgstr "Бирюзового и белого цвета с клетчатым узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -118756,52 +118805,52 @@ msgstr[3] "пары лиловых чулок с цветочным принто #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored mauve with a floral pattern." -msgstr "Это изображение лилового цвета с цветочным узором." +msgstr "Лилового цвета с цветочным узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of coral striped stockings" msgid_plural "pairs of coral and white striped stockings" -msgstr[0] "пара чулок в оранжево-белую полоску" -msgstr[1] "пары чулок в оранжево-белую полоску" -msgstr[2] "пар чулок в оранжево-белую полоску" -msgstr[3] "пары чулок в оранжево-белую полоску" +msgstr[0] "пара чулок в кораллово-белую полоску" +msgstr[1] "пары чулок в кораллово-белую полоску" +msgstr[2] "пар чулок в кораллово-белую полоску" +msgstr[3] "пары чулок в кораллово-белую полоску" #. ~ Description of variant "pair of coral striped stockings" of item "pair of #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored coral and white with a striped pattern." -msgstr "Это коралловый и белый цвета с полосатым узором." +msgstr "Кораллового цвета с белыми полосками." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of salmon polka dot stockings" msgid_plural "pairs of salmon and black polka dot stockings" -msgstr[0] "пара розовых чулок в черный горошек" -msgstr[1] "пары розовых чулок в черный горошек" -msgstr[2] "пар розовых чулок в черный горошек" -msgstr[3] "пары розовых чулок в черный горошек" +msgstr[0] "пара лососёво-розовых чулок в чёрный горошек" +msgstr[1] "пары лососёво-розовых чулок в чёрный горошек" +msgstr[2] "пар лососёво-розовых чулок в чёрный горошек" +msgstr[3] "пары лососёво-розовых чулок в чёрный горошек" #. ~ Description of variant "pair of salmon polka dot stockings" of item "pair #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored salmon and black with a polka dot pattern." -msgstr "Этот цвет лососевый и черный, с узором в горошек." +msgstr "Лососёвого и чёрного цвета в горошек." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of indigo floral stockings" msgid_plural "pairs of indigo floral stockings" -msgstr[0] "пара чулок цвета индиго с цветочным принтом" -msgstr[1] "пары чулок цвета индиго с цветочным принтом" -msgstr[2] "пар чулок цвета индиго с цветочным принтом" -msgstr[3] "пары чулок цвета индиго с цветочным принтом" +msgstr[0] "пара чулок индиго с цветочным принтом" +msgstr[1] "пары чулок индиго с цветочным принтом" +msgstr[2] "пар чулок индиго с цветочным принтом" +msgstr[3] "пары чулок индиго с цветочным принтом" #. ~ Description of variant "pair of indigo floral stockings" of item "pair of #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored indigo with a floral pattern." -msgstr "Это цвет индиго с цветочным узором." +msgstr "Цвета индиго с цветочным узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -118816,7 +118865,7 @@ msgstr[3] "пары оливковых чулок в белую полоску" #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored olive and white with a striped pattern." -msgstr "Этот цвет оливковый и белый, с полосатым узором." +msgstr "Оливкового цвета с белыми полосками." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -118831,7 +118880,7 @@ msgstr[3] "пары пурпурных чулок в белый горошек" #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored magenta and white with a polka dot pattern." -msgstr "Этот цвет — пурпурный и белый, с узором в горошек." +msgstr "Пурпурного и белого цвета в горошек." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -118846,7 +118895,7 @@ msgstr[3] "пары чулок в бело-голубую клетку" #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored aqua and white with a checkered pattern." -msgstr "Этот цвет — бирюзовый и белый, с клетчатым узором." +msgstr "Голубого и белого цвета с клетчатым узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -118861,7 +118910,7 @@ msgstr[3] "пары бордовых чулок с цветочным принт #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored maroon with a floral pattern." -msgstr "Это темно-бордовый цвет с цветочным узором." +msgstr "Тёмно-бордового цвета с цветочным узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -118876,7 +118925,7 @@ msgstr[3] "пары чулок в серо-белую полоску" #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored slate gray and white with a striped pattern." -msgstr "Этот цвет — серо-белый с полосатым узором." +msgstr "Сланцево-серого цвета с белыми полосками." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -118891,7 +118940,7 @@ msgstr[3] "пары чулок цвета розового золота в че #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored rose gold and black with a polka dot pattern." -msgstr "Это цвет розового золота и черного цвета с узором в горошек." +msgstr "Цвета розового золота и чёрного цвета в горошек." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -118906,7 +118955,7 @@ msgstr[3] "пары лавандовых чулок в белую полоску #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored lavender and white with a striped pattern." -msgstr "Это цвет лавандового и белого цвета с полосатым узором." +msgstr "Лавандового цвета с белыми полосками." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -118921,7 +118970,7 @@ msgstr[3] "пары бордовых чулок в черный горошек" #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored burgundy and black with a polka dot pattern." -msgstr "Этот бордовый и черный цвета с узором в горошек." +msgstr "Бордового и чёрного цвета в горошек." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -118936,7 +118985,7 @@ msgstr[3] "пары тёмно-серых чулок в белую полоск #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored charcoal gray and white with a striped pattern." -msgstr "Этот угольно-серый и белый цвета с полосатым узором." +msgstr "Угольно-серого цвета с белыми полосками." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -118951,7 +119000,7 @@ msgstr[3] "пары чулок сливового цвета в белый го #. of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored plum and white with a polka dot pattern." -msgstr "Этот цвет — сливовый и белый, с узором в горошек." +msgstr "Сливового и белого цвета в горошек." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -118966,7 +119015,7 @@ msgstr[3] "пары серебристо-синих чулок в белую п #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored silver blue with a white striped pattern." -msgstr "Этот цвет серебристо-синий с белым полосатым узором." +msgstr "Серебристо-синего цвета с белыми полосками." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -118981,7 +119030,7 @@ msgstr[3] "пары тёмно-синих чулок с цветочным пр #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored navy with a floral pattern." -msgstr "Это темно-синий цвет с цветочным узором." +msgstr "Темно-синего цвета с цветочным узором." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -118996,7 +119045,7 @@ msgstr[3] "пары бежевых чулок в белую полоску" #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored ivory with a black striped pattern." -msgstr "Это цвет слоновой кости с черным полосатым узором." +msgstr "Цвета слоновой кости с чёрными полосками." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -119011,7 +119060,7 @@ msgstr[3] "пары чулок шоколадного цвета в черный #. "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored chocolate and black with a polka dot pattern." -msgstr "Это шоколадно-черный цвет с узором в горошек." +msgstr "Шоколадно-чёрного цвета в горошек." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -119026,7 +119075,7 @@ msgstr[3] "пары чулок шоколадного цвета" #. stockings" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "This one is colored chocolate." -msgstr "Это шоколадного цвета." +msgstr "Шоколадного цвета." #. ~ Variant name of item "pair of stockings" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -137988,10 +138037,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "scruffy fur" msgid_plural "scruffy furs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "неряшливый мех" +msgstr[1] "неряшливых меха" +msgstr[2] "неряшливых мехов" +msgstr[3] "неряшливые меха" #. ~ Description of "scruffy fur" #: data/json/items/armor/integrated.json @@ -138020,10 +138069,10 @@ msgstr "Мех сильного дикого создания." #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "summer coat" msgid_plural "summer coats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "летнее пальто" +msgstr[1] "летних пальто" +msgstr[2] "летних пальто" +msgstr[3] "летние пальто" #. ~ Description of "summer coat" #: data/json/items/armor/integrated.json @@ -138930,6 +138979,14 @@ msgstr "" "Круглый медный кулон. От частого использования он потускнел и на нём " "появились тускло-зеленые пятна." +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "Место для фотографии" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -150199,10 +150256,10 @@ msgstr "Пластиковая маска, закрывающая лицо." #: data/json/items/armor/masks.json msgid "plastic skull mask" msgid_plural "plastic skull masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пластиковая маска черепа" +msgstr[1] "пластиковые маски черепа" +msgstr[2] "пластиковых масок черепа" +msgstr[3] "пластиковые маски черепа" #. ~ Description of variant "plastic skull mask" of item "skull mask" #: data/json/items/armor/masks.json @@ -150213,10 +150270,10 @@ msgstr "Это маска-череп. Жуткий." #: data/json/items/armor/masks.json msgid "plastic goblin mask" msgid_plural "plastic goblin masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пластиковая маска гоблина" +msgstr[1] "пластиковые маски гоблина" +msgstr[2] "пластиковых масок гоблина" +msgstr[3] "пластиковые маски гоблина" #. ~ Description of variant "plastic goblin mask" of item "skull mask" #: data/json/items/armor/masks.json @@ -150227,10 +150284,10 @@ msgstr "Он создан по образцу зеленого гоблина." #: data/json/items/armor/masks.json msgid "plastic unicorn mask" msgid_plural "plastic unicorn masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пластиковая маска единорога" +msgstr[1] "пластиковые маски единорога" +msgstr[2] "пластиковых масок единорога" +msgstr[3] "пластиковые маски единорога" #. ~ Description of variant "plastic unicorn mask" of item "skull mask" #: data/json/items/armor/masks.json @@ -150241,10 +150298,10 @@ msgstr "Это маска единорога с пластиковой дета #: data/json/items/armor/masks.json msgid "plastic bear mask" msgid_plural "plastic bear masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пластиковая маска медведя" +msgstr[1] "пластиковые маски медведя" +msgstr[2] "пластиковых масок медведя" +msgstr[3] "пластиковые маски медведя" #. ~ Description of variant "plastic bear mask" of item "skull mask" #: data/json/items/armor/masks.json @@ -150255,10 +150312,10 @@ msgstr "Он создан по образцу американского чер #: data/json/items/armor/masks.json msgid "plastic zombie mask" msgid_plural "plastic zombie masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пластиковая маска зомби" +msgstr[1] "пластиковые маски зомби" +msgstr[2] "пластиковых масок зомби" +msgstr[3] "пластиковые маски зомби" #. ~ Description of variant "plastic zombie mask" of item "skull mask" #: data/json/items/armor/masks.json @@ -150290,10 +150347,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/masks.json msgid "face veil" msgid_plural "face veils" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "вуаль" +msgstr[1] "вуали" +msgstr[2] "вуалей" +msgstr[3] "вуали" #. ~ Description of "face veil" #: data/json/items/armor/masks.json @@ -150304,10 +150361,10 @@ msgstr "Простой кусок хлопка, закрывающий лицо. #: data/json/items/armor/masks.json msgid "white face veil" msgid_plural "white face veils" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "белая вуаль" +msgstr[1] "белые вуали" +msgstr[2] "белых вуалей" +msgstr[3] "белые вуали" #. ~ Description of variant "white face veil" of item "face veil" #. ~ Description of variant "white plague mask" of item "plague mask" @@ -150319,28 +150376,28 @@ msgstr "Это простой белый цвет." #: data/json/items/armor/masks.json msgid "blue face veil" msgid_plural "blue face veils" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "синяя вуаль" +msgstr[1] "синие вуали" +msgstr[2] "синих вуалей" +msgstr[3] "синие вуали" #. ~ Variant name of item "face veil" #: data/json/items/armor/masks.json msgid "black face veil" msgid_plural "black face veils" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "чёрная вуаль" +msgstr[1] "чёрные вуали" +msgstr[2] "чёрных вуалей" +msgstr[3] "чёрные вуали" #. ~ Variant name of item "face veil" #: data/json/items/armor/masks.json msgid "purple face veil" msgid_plural "purple face veils" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "фиолетовая вуаль" +msgstr[1] "фиолетовые вуали" +msgstr[2] "фиолетовых вуалей" +msgstr[3] "фиолетовые вуали" #. ~ Description of variant "purple face veil" of item "face veil" #: data/json/items/armor/masks.json @@ -150351,10 +150408,10 @@ msgstr "Он окрашен в фиолетовый цвет." #: data/json/items/armor/masks.json msgid "yellow face veil" msgid_plural "yellow face veils" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жёлтая вуаль" +msgstr[1] "жёлтые вуали" +msgstr[2] "жёлтых вуалей" +msgstr[3] "жёлтые вуали" #. ~ Description of variant "yellow face veil" of item "face veil" #: data/json/items/armor/masks.json @@ -150365,10 +150422,10 @@ msgstr "Он окрашен в темно-желтый цвет." #: data/json/items/armor/masks.json msgid "trimmed face veil" msgid_plural "trimmed face veils" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "обрезанная вуаль" +msgstr[1] "обрезанные вуали" +msgstr[2] "обрезанных вуалей" +msgstr[3] "обрезанные вуали" #. ~ Description of variant "trimmed face veil" of item "face veil" #: data/json/items/armor/masks.json @@ -150379,10 +150436,10 @@ msgstr "Он черного цвета с довольно причудливо #: data/json/items/armor/masks.json msgid "pumpkin mask" msgid_plural "pumpkin masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "маска тыквы" +msgstr[1] "маски тыквы" +msgstr[2] "масок тыквы" +msgstr[3] "маски тыквы" #. ~ Description of "pumpkin mask" #: data/json/items/armor/masks.json @@ -150394,10 +150451,10 @@ msgstr "Хлипкая пластиковая маска из тыквы, кот #: data/json/items/armor/masks.json msgid "zombie mask" msgid_plural "zombie masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "маска зомби" +msgstr[1] "маски зомби" +msgstr[2] "масок зомби" +msgstr[3] "маски зомби" #. ~ Description of "zombie mask" #. ~ Description of variant "zombie mask" of item "zombie mask" @@ -150411,10 +150468,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/masks.json msgid "chicken mask" msgid_plural "chicken masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "маска курицы" +msgstr[1] "маски курицы" +msgstr[2] "масок курицы" +msgstr[3] "маски курицы" #. ~ Description of variant "chicken mask" of item "zombie mask" #: data/json/items/armor/masks.json @@ -150425,10 +150482,10 @@ msgstr "Куриная маска, похожую на ту, которую но #: data/json/items/armor/masks.json msgid "green mask" msgid_plural "green masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "зелёная маска" +msgstr[1] "зелёные маски" +msgstr[2] "зелёных масок" +msgstr[3] "зелёные маски" #. ~ Description of variant "green mask" of item "zombie mask" #: data/json/items/armor/masks.json @@ -150440,10 +150497,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/masks.json msgid "Scream mask" msgid_plural "Scream masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "маска Крика" +msgstr[1] "маски Крика" +msgstr[2] "масок Крика" +msgstr[3] "маски Крика" #. ~ Description of variant "Scream mask" of item "zombie mask" #: data/json/items/armor/masks.json @@ -150458,10 +150515,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/masks.json msgid "Michael Myers' mask" msgid_plural "Michael Myers' masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "маска Майкла Майерса" +msgstr[1] "маски Майкла Майерса" +msgstr[2] "масок Майкла Майерса" +msgstr[3] "маски Майкла Майерса" #. ~ Description of variant "Michael Myers' mask" of item "zombie mask" #: data/json/items/armor/masks.json @@ -150476,10 +150533,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/masks.json msgid "Frankenstein's Monster mask" msgid_plural "Frankenstein's Monster masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "маска монстра Франкенштейна" +msgstr[1] "маски монстра Франкенштейна" +msgstr[2] "масок монстра Франкенштейна" +msgstr[3] "маски монстра Франкенштейна" #. ~ Description of variant "Frankenstein's Monster mask" of item "zombie #. mask" @@ -150492,10 +150549,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/masks.json msgid "plague mask" msgid_plural "plague masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "чумная маска" +msgstr[1] "чумные маски" +msgstr[2] "чумных масок" +msgstr[3] "чумные маски" #. ~ Description of "plague mask" #: data/json/items/armor/masks.json @@ -150506,10 +150563,10 @@ msgstr "Кожаная маска с клювом, которую использ #: data/json/items/armor/masks.json msgid "brown plague mask" msgid_plural "brown plague masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "коричневая чумная маска" +msgstr[1] "коричневые чумные маски" +msgstr[2] "коричневых чумных масок" +msgstr[3] "коричневые чумные маски" #. ~ Description of variant "brown plague mask" of item "plague mask" #: data/json/items/armor/masks.json @@ -150520,19 +150577,19 @@ msgstr "Он окрашен в коричневый цвет." #: data/json/items/armor/masks.json msgid "white plague mask" msgid_plural "white plague masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "белая чумная маска" +msgstr[1] "белые чумные маски" +msgstr[2] "белых чумных масок" +msgstr[3] "белые чумные маски" #. ~ Variant name of item "plague mask" #: data/json/items/armor/masks.json msgid "black plague mask" msgid_plural "black plague masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "чёрная чумная маска" +msgstr[1] "чёрные чумные маски" +msgstr[2] "чёрных чумных масок" +msgstr[3] "чёрные чумные маски" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/misc.json @@ -150803,10 +150860,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/misc.json msgid "tefillin (left arm)" msgid_plural "sets of tefillin (left arm)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "тфилин (левая рука)" +msgstr[1] "тфилина (левая рука)" +msgstr[2] "тфилинов (левая рука)" +msgstr[3] "тфилины (левая рука)" #. ~ Description of "tefillin (left arm)" #: data/json/items/armor/misc.json @@ -150826,10 +150883,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/misc.json msgid "tefillin (right arm)" msgid_plural "sets of tefillin (right arm)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "тфилин (правая рука)" +msgstr[1] "тфилина (правая рука)" +msgstr[2] "тфилинов (правая рука)" +msgstr[3] "тфилины (правая рука)" #. ~ Description of "tefillin (right arm)" #: data/json/items/armor/misc.json @@ -150849,10 +150906,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/misc.json msgid "tefillin (head)" msgid_plural "sets of tefillin (head)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "тфилин (голова)" +msgstr[1] "тфилина (голова)" +msgstr[2] "тфилинов (голова)" +msgstr[3] "тфилины (голова)" #. ~ Description of "tefillin (head)" #: data/json/items/armor/misc.json @@ -150882,6 +150939,17 @@ msgstr[3] "парики Бостон-чан" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "Длинный синий парик для костюма Бостон-чан." +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" +"Овальный диск, прикрепленный к цепочке, который носят военнослужащие для " +"идентификации." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -152257,10 +152325,10 @@ msgstr "Вы выключаете и поднимаете визор." #: data/json/items/armor/robofac_armor.json msgid "drone-tech harness" msgid_plural "drone-tech harness" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "перевозка для дронов" +msgstr[1] "перевозки для дронов" +msgstr[2] "перевозок для дронов" +msgstr[3] "перевозки для дронов" #. ~ Description of "drone-tech harness" #: data/json/items/armor/robofac_armor.json @@ -152282,7 +152350,7 @@ msgstr "" #. ~ Brief name of a pocket in item "drone-tech harness" #: data/json/items/armor/robofac_armor.json msgid "Medium drone strap" -msgstr "" +msgstr "Плечевой ремень для среднего дрона" #. ~ Description of a pocket in item "drone-tech harness" #: data/json/items/armor/robofac_armor.json @@ -152292,7 +152360,7 @@ msgstr "Ряд разъемов, предназначенных для хран #. ~ Brief name of a pocket in item "drone-tech harness" #: data/json/items/armor/robofac_armor.json msgid "Small drone holder" -msgstr "" +msgstr "Держатель для малого дрона" #. ~ Description of a pocket in item "drone-tech harness" #: data/json/items/armor/robofac_armor.json @@ -154636,10 +154704,10 @@ msgstr "Сшитая из кожаных обрезков сумка. Не са #: data/json/items/armor/storage.json msgid "drop leg pouch" msgid_plural "drop leg pouches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "карман на ногу" +msgstr[1] "кармана на ногу" +msgstr[2] "карманов на ногу" +msgstr[3] "карманы на ногу" #. ~ Description of "drop leg pouch" #: data/json/items/armor/storage.json @@ -154657,10 +154725,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/storage.json msgid "pair of diving pouches" msgid_plural "pairs of diving pouches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "нырятельный карман на ногу" +msgstr[1] "нырятельных кармана на ногу" +msgstr[2] "нырятельных карманов на ногу" +msgstr[3] "нырятельные карманы на ногу" #. ~ Based on skeletonized version of these #. https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ with added lower @@ -154789,10 +154857,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/storage.json msgid "founders' leg bag" msgid_plural "founders' leg bags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "сумка на ногу основателей" +msgstr[1] "сумки на ногу основателей" +msgstr[2] "сумок на ногу основателей" +msgstr[3] "сумки на ногу основателей" #. ~ Description of variant "founders' leg bag" of item "drop leg bag" #: data/json/items/armor/storage.json @@ -155494,10 +155562,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/storage.json msgid "pack frame" msgid_plural "pack frames" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "рама рюкзака" +msgstr[1] "рамы рюкзака" +msgstr[2] "рам рюкзака" +msgstr[3] "рамы рюкзака" #. ~ Description of "pack frame" #: data/json/items/armor/storage.json @@ -155510,10 +155578,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/storage.json msgid "big pack frame" msgid_plural "big pack frames" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "большая рама рюкзака" +msgstr[1] "большие рамы рюкзака" +msgstr[2] "больших рам рюкзака" +msgstr[3] "большие рамы рюкзака" #. ~ Description of "big pack frame" #: data/json/items/armor/storage.json @@ -175272,10 +175340,10 @@ msgstr "Вы добавили линии и станции метро на св #: data/json/items/book/maps.json msgid "subway map" msgid_plural "subway maps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "карта метро" +msgstr[1] "карты метро" +msgstr[2] "карт метро" +msgstr[3] "карты метро" #. ~ Description of "subway map" #: data/json/items/book/maps.json @@ -175290,16 +175358,16 @@ msgstr "" #. ~ "message" action message of item "subway map" #: data/json/items/book/maps.json msgid "You add subway stations to your map." -msgstr "" +msgstr "Вы добавляете станции на свою карту." #. ~ Item name #: data/json/items/book/maps.json msgid "drainage system map" msgid_plural "drainage system maps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "карта дренажной системы" +msgstr[1] "карты дренажной системы" +msgstr[2] "карт дренажной системы" +msgstr[3] "карты дренажной системы" #. ~ Description of "drainage system map" #: data/json/items/book/maps.json @@ -175314,7 +175382,7 @@ msgstr "" #. ~ "message" action message of item "drainage system map" #: data/json/items/book/maps.json msgid "You add sewer systems and facilities to your map." -msgstr "" +msgstr "Вы добавляете канализацию на свою карту." #. ~ Item name #: data/json/items/book/maps.json @@ -175490,15 +175558,17 @@ msgid "" "You add roads, local grocery and convenience stores as well as bakeries to " "your map." msgstr "" +"Вы добавляете дороги, местные бакалеи, круглосуточные магазины и пекарни на " +"свою карту." #. ~ Item name #: data/json/items/book/maps.json msgid "buy local pamphlet" msgid_plural "buy local pamphlets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "брошюра местных товаров" +msgstr[1] "брошюры местных товаров" +msgstr[2] "брошюр местных товаров" +msgstr[3] "брошюры местных товаров" #. ~ Description of "buy local pamphlet" #: data/json/items/book/maps.json @@ -175515,15 +175585,17 @@ msgstr "" #: data/json/items/book/maps.json msgid "You add roads, markets, butchers, bakers and craft shops to your map." msgstr "" +"Вы добавляете дороги, рынки, мясные лавки, пекарни и ремесленные мастерские " +"на свою карту." #. ~ Item name #: data/json/items/book/maps.json msgid "get active pamphlet" msgid_plural "get active pamphlets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "спортивная брошюра" +msgstr[1] "спортивные брошюры" +msgstr[2] "спортивных брошюр" +msgstr[3] "спортивные брошюры" #. ~ Description of "get active pamphlet" #: data/json/items/book/maps.json @@ -175543,15 +175615,17 @@ msgid "" "You add roads, gyms and pools along with shops where you can buy sporting " "gear to your map." msgstr "" +"Вы добавляете дороги, спортзалы и бассейны, а также магазины спортинвентаря " +"на свою карту." #. ~ Item name #: data/json/items/book/maps.json msgid "pet pamphlet" msgid_plural "pet pamphlets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "брошюра питомцев" +msgstr[1] "брошюры питомцев" +msgstr[2] "брошюр питомцев" +msgstr[3] "брошюры питомцев" #. ~ Description of "pet pamphlet" #: data/json/items/book/maps.json @@ -175571,15 +175645,17 @@ msgid "" "You add roads, pet shops, animal shelters, parks, trailheads and vets to " "your map." msgstr "" +"Вы добавляете дороги, зоомагазины, приюты для животных, парки, тропы и " +"ветеринарные клиники на свою карту." #. ~ Item name #: data/json/items/book/maps.json msgid "nightlife pamphlet" msgid_plural "nightlife pamphlets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "брошюра ночных заведений" +msgstr[1] "брошюры ночных заведений" +msgstr[2] "брошюр ночных заведений" +msgstr[3] "брошюры ночных заведений" #. ~ Description of "nightlife pamphlet" #: data/json/items/book/maps.json @@ -175597,15 +175673,17 @@ msgid "" "You add roads, bars, music venues, movie theaters and gambling halls to your" " map." msgstr "" +"Вы добавляете дороги, бары, музыкальные площадки, кинотеатры и игровые залы " +"на свою карту." #. ~ Item name #: data/json/items/book/maps.json msgid "gun nut pamphlet" msgid_plural "gun nut pamphlets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "оружейная брошюра" +msgstr[1] "оружейные брошюры" +msgstr[2] "оружейных брошюр" +msgstr[3] "оружейные брошюры" #. ~ Description of "gun nut pamphlet" #: data/json/items/book/maps.json @@ -175627,6 +175705,8 @@ msgid "" "You add roads, gun stores, shooting ranges, outdoorsman stores and any shows" " to your map." msgstr "" +"Вы добавляете дороги, оружейные магазины, стрельбища, магазины для любителей" +" активного отдыха и любые выставки на свою карту." #. ~ Item name #: data/json/items/book/maps.json @@ -178001,7 +178081,7 @@ msgstr "«Великий Гэтсби» Ф. Скотта Фицджеральд #. ~ Snippet of item "book of classic literature" #: data/json/items/book/misc.json msgid "This is a copy of Michael Abanaderly's lesser-known work, \"He Walks\"." -msgstr "" +msgstr "Это копия менее известной работы Майкла Абанадерли «Он идет»." #. ~ Snippet of item "book of classic literature" #: data/json/items/book/misc.json @@ -178597,13 +178677,13 @@ msgstr "" "«Νεκρονομικόν». Книга выглядит очень старой и зловещей." #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "«Сидур»" -msgstr[1] "«Сидуры»" -msgstr[2] "«Сидуров»" -msgstr[3] "«Сидуры»" +msgstr[1] "книги «Сидур»" +msgstr[2] "книг «Сидур»" +msgstr[3] "книги «Сидур»" #. ~ Description of "Siddur" #: data/json/items/book/misc.json @@ -183302,11 +183382,11 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" -msgstr[0] "Библия короля Джеймса " -msgstr[1] "Библии короля Джеймса " -msgstr[2] "Библий короля Джеймса " -msgstr[3] "Библии короля Джеймса " +msgid_plural "copies of the King James Bible" +msgstr[0] "«Библия короля Якова»" +msgstr[1] "книги «Библия короля Якова»" +msgstr[2] "книг «Библия короля Якова»" +msgstr[3] "книги «Библия короля Якова»" #. ~ Description of "King James Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -183320,7 +183400,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" msgstr[0] "«Православная Библия»" msgstr[1] "книги «Православная Библия»" msgstr[2] "книг «Православная Библия»" @@ -183335,11 +183415,11 @@ msgstr "Английская копия православной версии Х #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" -msgstr[0] "«Библия Гидеона»" -msgstr[1] "книги «Библия Гидеона»" -msgstr[2] "книг «Библия Гидеона»" -msgstr[3] "книги «Библия Гидеона»" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" +msgstr[0] "«Библия Гедеонов»" +msgstr[1] "книги «Библия Гедеонов»" +msgstr[2] "книг «Библия Гедеонов»" +msgstr[3] "книги «Библия Гедеонов»" #. ~ Description of "Gideon Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -183353,11 +183433,11 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" -msgstr[0] "«Новая Библия»" -msgstr[1] "книги «Новая Библия»" -msgstr[2] "книг «Новая Библия»" -msgstr[3] "книги «Новая Библия»" +msgid_plural "copies of the New American Bible" +msgstr[0] "«Новая американская Библия»" +msgstr[1] "книги «Новая американская Библия»" +msgstr[2] "книг «Новая американская Библия»" +msgstr[3] "книги «Новая американская Библия»" #. ~ Description of "New American Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -183387,6 +183467,563 @@ msgstr "" "Английский перевод Библии, опубликованный Обществом Сторожевой Башни, Библий" " и трактатов, используемый и распространяемый Свидетелями Иеговы" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "«Христианская Библия Холмана»" +msgstr[1] "книги «Христианская Библия Холмана»" +msgstr[2] "книг «Христианская Библия Холмана»" +msgstr[3] "книги «Христианская Библия Холмана»" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" +"Английский перевод Христианской Библии от издательства Holman Bible " +"Publishers, разработанный Южной баптистской конвенцией. В основном " +"используется в баптистских кругах." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "«Библия Дуэ-Реймса»" +msgstr[1] "книги «Библия Дуэ-Реймса»" +msgstr[2] "книг «Библия Дуэ-Реймса»" +msgstr[3] "книги «Библия Дуэ-Реймса»" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" +"Непривычный вариант Христианской Библии, завершённый в 1609 году. Он основан" +" на английском переводе с латинской Вульгаты и остаётся популярным среди " +"традиционалистских католиков." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "«Православный (Тевахедо) библейский канон»" +msgstr[1] "книги «Православный (Тевахедо) библейский канон»" +msgstr[2] "книг «Православный (Тевахедо) библейский канон»" +msgstr[3] "книги «Православный (Тевахедо) библейский канон»" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" +"Это очень редкий английский перевод Православного (Тевахедо) библейского " +"канона, сборника религиозных текстов, составляющих основу веры и учения " +"Эфиопской православной церкви. Вероятно, принадлежал иммигранту, " +"коллекционеру или теологу. Этот канон отличается от протестантского и " +"католического библейских канонов, так как включает дополнительные книги, " +"которые не входят в Еврейскую Библию или Ветхий Завет." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "«Священная Пиби»" +msgstr[1] "книги «Священная Пиби»" +msgstr[2] "книг «Священная Пиби»" +msgstr[3] "книги «Священная Пиби»" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" +"Сборник текстов и толкований Христианской Библии, сосредоточенных на " +"истории, культуре и религиозных убеждениях растафарианского сообщества. Его " +"целью является предоставление альтернативной перспективы на происхождение " +"мира и его народов, с акцентом на африканских корнях растафарианской веры." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "«Общий Катехизис»" +msgstr[1] "книги «Общий Катехизис»" +msgstr[2] "книг «Общий Катехизис»" +msgstr[3] "книги «Общий Катехизис»" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" +"Издание монументального труда «Общий Катехизис: книга христианской веры» в " +"твёрдом переплете. Это объединённый христианский катехизис, результат " +"диалога и совместной работы между римско-католической и протестантской " +"общинами. " + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "«Катехизис Католической церкви»" +msgstr[1] "книги «Катехизис Католической церкви»" +msgstr[2] "книг «Катехизис Католической церкви»" +msgstr[3] "книги «Катехизис Католической церкви»" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" +"Обновлённое издание «Катехизиса Католической Церкви\" в твёрдом переплете — " +"наиболее полное собрание толкований католической доктрины, учений, верований" +" и моральных принципов. Эта книга служит руководством для католиков, " +"желающих понять и углубить свою веру, предоставляя систематическое изложение" +" основных учений Католической Церкви." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "«Вестминтерский Катехизис»" +msgstr[1] "книги «Вестминтерский Катехизис»" +msgstr[2] "книг «Вестминтерский Катехизис»" +msgstr[3] "книги «Вестминтерский Катехизис»" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" +"Объединённое издание «Краткого Вестминтерского Катехизиса» и «Большого " +"Вестминтерского Катехизиса» в одной крупной книге с твёрдым переплетом. Оно " +"служит стандартом доктрины в реформатской традиции протестантского " +"христианства, являясь кратким и систематическим сборником христианских " +"верований, предназначенным для обучения и наставления (а также одной из " +"«Четырёх форм единства», в зависимости от конфессии). Этот катехизис также " +"разделён на ряд вопросов и ответов, охватывающих различные аспекты теологии," +" морали и христианской жизни." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "«Катехизис Лютера»" +msgstr[1] "книги «Катехизис Лютера»" +msgstr[2] "книг «Катехизис Лютера»" +msgstr[3] "книги «Катехизис Лютера»" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" +"Малый Катехизис и Большой Катехизис за авторством Мартина Лютера, собранные " +"в единую книгу в твёрдой обложке. Эта книга содержит краткое изложение " +"христианской доктрины и предназначена для использования в качестве учебного " +"пособия для светского населения, особенно родителей и пасторов, с целью " +"научить их основным принципам христианской веры." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "«Буддийский Катехизис»" +msgstr[1] "книги «Буддийский Катехизис»" +msgstr[2] "книг «Буддийский Катехизис»" +msgstr[3] "книги «Буддийский Катехизис»" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" +"Книга в мягкой обложке, написанная Генри Стил Олкоттом и опубликованная в " +"1881 году. Она служит вводным руководством по буддизму, предоставляя краткий" +" обзор его принципов, практик и истории. Книга представляет собой серию " +"вопросов и ответов, охватывающих различные аспекты буддизма, включая жизнь " +"Будды, Четыре благородные истины, Восьмеричный Путь, карму, перерождение, " +"медитацию и этику." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "«Сафинатун Наджа»" +msgstr[1] "книги «Сафинатун Наджа»" +msgstr[2] "книг «Сафинатун Наджа»" +msgstr[3] "книги «Сафинатун Наджа»" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" +"Англоязычное издание «Сафинатун Наджа» — известного руководства по исламской" +" юриспруденции, особенно сосредоточенного на шафиитской школе мысли. Оно " +"служит всесторонним руководством для мусульман, ищущих знание и понимание " +"принципов и практик ислама." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "«Гейдельбергский Катехизис»" +msgstr[1] "книги «Гейдельбергский Катехизис»" +msgstr[2] "книг «Гейдельбергский Катехизис»" +msgstr[3] "книги «Гейдельбергский Катехизис»" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" +"Обновлённое издание Гейдельбергского Катехизиса, протестантского исповедания" +" веры и руководства для религиозного обучения, написанного в 1563 году (а " +"также являющегося одним из \"Трёх форм единства\" или \"Четырёх форм " +"единства\", в зависимости от конфессии). Содержание состоит из 129 вопросов " +"и ответов, разделённых на три основные секции: вина, милосердие и " +"благодарность. Каждая секция затрагивает разные аспекты христианской веры и " +"предназначена для запоминания и понимания верующими." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "«Филаретовский Катехизис»" +msgstr[1] "книги «Филаретовский Катехизис»" +msgstr[2] "книг «Филаретовский Катехизис»" +msgstr[3] "книги «Филаретовский Катехизис»" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" +"Англоязычное издание Филаретовского катехизиса, написанного Филаретом, " +"митрополитом Московским, в XIX веке. Эта книга служит всесторонним " +"руководством по учениям и верованиям Восточно-Православной Церкви, " +"структурирована в форме вопросов и ответов, охватывает различные аспекты " +"христианской доктрины, включая теологию, мораль, таинства, молитву и Десять " +"Заповедей." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "«Катехизис Кича»" +msgstr[1] "книги «Катехизис Кича»" +msgstr[2] "книг «Катехизис Кича»" +msgstr[3] "книги «Катехизис Кича»" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" +"Издание Катехизиса Кича в твёрдой обложке — реформатского баптистского " +"катехизиса, состоящего из набора базовых вопросов и ответов из Писания, " +"учащего читателей основам баптистской веры." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "«Катехизис пятидесятников»" +msgstr[1] "книги «Катехизис пятидесятников»" +msgstr[2] "книг «Катехизис пятидесятников»" +msgstr[3] "книги «Катехизис пятидесятников»" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" +"Всестороннее руководство по верованиям, практикам и учениям " +"пятидесятнического движения в христианстве. Издание в твёрдой обложке." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "«Каноны Дордрехтского синода»" +msgstr[1] "книги «Каноны Дордрехтского синода»" +msgstr[2] "книг «Каноны Дордрехтского синода»" +msgstr[3] "книги «Каноны Дордрехтского синода»" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" +"Редкий английский перевод Дортских канонов, значимого теологического " +"документа в реформатской традиции. Он включает в себя пять основных " +"положений: Полная человеческая греховность, Безусловное избрание, " +"Ограниченное искупление, Непреодолимая благодать и Стойкость святых. Этот " +"текст также является одним из Трёх форм единства, или Четырёх форм единства," +" в зависимости от конфессиональной принадлежности." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "«Исповедание веры»" +msgstr[1] "книги «Исповедание веры»" +msgstr[2] "книг «Исповедание веры»" +msgstr[3] "книги «Исповедание веры»" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" +"Редкий английский перевод Исповедания веры, также известного как Бельгийское" +" исповедание. Это сборник документов по христианской теологии и письменных " +"изложений вероучений или доктрин. Эти исповедания нацелены на обобщение и " +"формулирование основных убеждений конкретных христианских конфессий и " +"традиций. В том числе они служат и руководством для членов церкви, дабы они " +"могли понимать и поддерживать основные учения своей веры. Этот текст также " +"является одним из Трёх форм единства, или Четырёх форм единства, в " +"зависимости от конфессиональной принадлежности." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "«Православная церковь»" +msgstr[1] "книги «Православная церковь»" +msgstr[2] "книг «Православная церковь»" +msgstr[3] "книги «Православная церковь»" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" +"Издание в мягкой обложке книги «Православная церковь: введение в восточное " +"христианство», написанной Тимоти Уэром. Эта книга предоставляет всесторонний" +" обзор истории, теологии и практик Восточно-Православной церкви, а также " +"введение в православную веру для тех, кто не знаком с ней, и глубокое " +"исследование для тех, кто стремится к ещё большему пониманию." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "«Дидаскалия Апостолов»" +msgstr[1] "книги «Дидаскалия Апостолов»" +msgstr[2] "книг «Дидаскалия Апостолов»" +msgstr[3] "книги «Дидаскалия Апостолов»" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" +"Издание в мягком переплёте английского перевода Дидаскалии Апостолов, " +"древнего христианского текста, предоставляющего инструкции и рекомендации " +"для организации и управления ранней христианской церковью. Дидаскалия " +"приписывается Двенадцати Апостолам и считается написанной в III веке н.э." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "«Лествица райская»" +msgstr[1] "книги «Лествица райская»" +msgstr[2] "книг «Лествица райская»" +msgstr[3] "книги «Лествица райская»" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" +"Коммерческое издание в твёрдом переплёте на английском языке Лествицы, " +"известного духовного руководства, написанного в VI веке Иоанном " +"Лествичником, православным христианским монахом. Эта книга состоит из " +"множества глав, каждая из которых представляет собой ступень на лестнице, " +"символизируя духовное путешествие к объединению с Богом." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "«Джайва-Дхарма»" +msgstr[1] "книги «Джайва-Дхарма»" +msgstr[2] "книг «Джайва-Дхарма»" +msgstr[3] "книги «Джайва-Дхарма»" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" +"Английский перевод в мягком переплёте Джайва-Дхармы, значимой философской и " +"духовной книги, которую написал Шрила Бхактивинода Тхакур — выдающийся " +"духовный лидер и философ в гаудия-вайшнавитской традиции индуизма. Эта книга" +" погружается в суть учений «Бхагавад-гита» и «Шримад-Бхагаватам», " +"предоставляя глубокие понимания о природе души, её отношении с Богом и " +"процессе духовного осознания." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "«Книга советов Заратустры»" +msgstr[1] "книги «Книга советов Заратустры»" +msgstr[2] "книг «Книга советов Заратустры»" +msgstr[3] "книги «Книга советов Заратустры»" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" +"Это редкий английский перевод Книги советов Заратустры, также известной как " +"«Pand-namag i Zardust», пост-сасанидский сборник изречений, предназначенный " +"для наставления каждого зороастрийского мужчины, достигшего возраста " +"пятнадцати лет, в фундаментальных религиозных и этических принципах, а также" +" в повседневных обязанностях, возложенных на него." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "«Англиканская книга общих молитв»" +msgstr[1] "книги «Англиканская книга общих молитв»" +msgstr[2] "книг «Англиканская книга общих молитв»" +msgstr[3] "книги «Англиканская книга общих молитв»" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" +"Версия Англиканской Книги Общей Молитвы с твёрдой обложкой . Она когда-то " +"имела большое значение в Англиканской Церкви, но все еще содержит сборник " +"литургических молитв, обрядов, катехизисов и инструкций, которые " +"обеспечивают стандартизированный формат для различных религиозных служб и " +"церемоний." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" +"Английская версия Кебра Негаст с твёрдой обложкой, также известная как Слава" +" Царей. Это древний эфиопский текст, который имеет значительное религиозное " +"и историческое значение для Эфиопской православной церкви и растафарианского" +" движения. Это сборник священных историй и легенд, связанных с жизнью царя " +"Соломона и царицы Савы, а также с рождением и ранней жизнью царя Менелика I," +" основателя Эфиопской империи." + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -183459,6 +184096,55 @@ msgstr "" "содержащиеся в Кодзики, являются источником вдохновения для практик " "синтоистов." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" +"Также известная как \"Хроники Японии\", считается одной из двух самых важных" +" и древних хроник древней Японии, вторым является Кодзики. Нихон Шоки " +"охватывает историю Японии со сборником мифов, легенд, религиозных практик, " +"ритуалов и исторических событий." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" +"Книга в мягкой обложке, довольно крупная, содержащая обширный сборник " +"исторических записей и хроник, которые возникли в древней Японии (вероятно, " +"во время Нара и Хэйанских периодов). Она охватывает местные легенды, " +"фольклор, религиозные верования, сельскохозяйственные практики, диалекты, " +"исторические события, количество и качество ресурсов, границы, топографию, " +"климат, флору, фауну и культурные практики нескольких японских провинций " +"того времени." + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -183477,6 +184163,267 @@ msgstr "" "Священный текст движения Святых Последних Дней в христианстве, впервые " "опубликован в 1830 году Джозефом Смитом." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "«Кодексы Наг-Хаммади»" +msgstr[1] "книги «Кодексы Наг-Хаммади»" +msgstr[2] "книг «Кодексы Наг-Хаммади»" +msgstr[3] "книги «Кодексы Наг-Хаммади»" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" +"Перевод нескольких гностических текстов и ранних библейских апокрифов, " +"обнаруженных в библиотеке Наг-Хаммади в Египте. Очевидно, сущая ересь, но " +"зомби не очень-то склонны к дискриминации." + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "«Кодекс I из Наг-Хаммади»" +msgstr[1] "книги «Кодекс I из Наг-Хаммади»" +msgstr[2] "книг «Кодекс I из Наг-Хаммади»" +msgstr[3] "книги «Кодекс I из Наг-Хаммади»" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" +"Здесь содержатся «Молитва апостола Павла», «Апокриф Иакова», «Евангелие " +"Истины», «Трактат о Воскресении» и «Трёхчастный Трактат»." + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "«Кодекс II из Наг-Хаммади»" +msgstr[1] "книги «Кодекс II из Наг-Хаммади»" +msgstr[2] "книг «Кодекс II из Наг-Хаммади»" +msgstr[3] "книги «Кодекс II из Наг-Хаммади»" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" +"Здесь содержатся «Апокриф Иоанна» (первая версия), «Евангелие от Фомы», " +"«Евангелие от Филиппа», «Ипостась Архонтов», трактат о происхождении мира, " +"«Толкование о душе» и «Книга Фомы Атлета»." + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "«Кодекс III из Наг-Хаммади»" +msgstr[1] "книги «Кодекс III из Наг-Хаммади»" +msgstr[2] "книг «Кодекс III из Наг-Хаммади»" +msgstr[3] "книги «Кодекс III из Наг-Хаммади»" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" +"Здесь содержатся «Апокриф Иоанна» (краткая версия), «Святая книга великого, " +"невидимого Духа», «Послание блаженного Евгноста», «Премудрость Иисуса " +"Христа» и «Диалог Спасителя»." + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "«Кодекс IV из Наг-Хаммади»" +msgstr[1] "книги «Кодекс IV из Наг-Хаммади»" +msgstr[2] "книг «Кодекс IV из Наг-Хаммади»" +msgstr[3] "книги «Кодекс IV из Наг-Хаммади»" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" +"Здесь содержатся «Апокриф Иоанна» (пространная версия) и «Святая книга " +"великого, невидимого Духа»." + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "«Кодекс V из Наг-Хаммади»" +msgstr[1] "книги «Кодекс V из Наг-Хаммади»" +msgstr[2] "книг «Кодекс V из Наг-Хаммади»" +msgstr[3] "книги «Кодекс V из Наг-Хаммади»" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" +"Здесь содержатся «Послания блаженного Евгноста», «Апокалипсис Павла», " +"«Первый апокалипсис Иакова», «Второй апокалипсис Иакова» и «Апокалипсис " +"Адама»." + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "«Кодекс VI из Наг-Хаммади»" +msgstr[1] "книги «Кодекс VI из Наг-Хаммади»" +msgstr[2] "книг «Кодекс VI из Наг-Хаммади»" +msgstr[3] "книги «Кодекс VI из Наг-Хаммади»" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" +"Здесь содержатся «Деяния Петра и двенадцати Апостолов», «Гром. Совершенный " +"ум», «Подлинное учение», «Мысль нашей великой силы», фрагменты трактата " +"«Государство» Платона, «Рассуждения о восьмёрке и девятке», «Молитва " +"благодарения» и «Асклепий»." + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "«Кодекс VII из Наг-Хаммади»" +msgstr[1] "книги «Кодекс VII из Наг-Хаммади»" +msgstr[2] "книг «Кодекс VII из Наг-Хаммади»" +msgstr[3] "книги «Кодекс VII из Наг-Хаммади»" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" +"Здесь содержатся «Парафраз Сима», «Второй трактат великого Сифа», " +"«Гностический апокалипсис Петра», «Поучения Силуана» и «Три Стелы Сифа»." + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "«Кодекс VIII из Наг-Хаммади»" +msgstr[1] "книги «Кодекс VIII из Наг-Хаммади»" +msgstr[2] "книг «Кодекс VIII из Наг-Хаммади»" +msgstr[3] "книги «Кодекс VIII из Наг-Хаммади»" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "Здесь содержатся «Зостриан» и «Письмо Петра Филиппу»." + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "«Кодекс IX из Наг-Хаммади»" +msgstr[1] "книги «Кодекс IX из Наг-Хаммади»" +msgstr[2] "книг «Кодекс IX из Наг-Хаммади»" +msgstr[3] "книги «Кодекс IX из Наг-Хаммади»" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" +"Здесь содержатся «Мельхиседек», «Мысль Нории» и «Свидетельство истины»." + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "«Кодекс X из Наг-Хаммади»" +msgstr[1] "книги «Кодекс X из Наг-Хаммади»" +msgstr[2] "книг «Кодекс X из Наг-Хаммади»" +msgstr[3] "книги «Кодекс X из Наг-Хаммади»" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "Здесь содержится «Марсан» - видение пророка Марсана." + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "«Кодекс XI из Наг-Хаммади»" +msgstr[1] "книги «Кодекс XI из Наг-Хаммади»" +msgstr[2] "книг «Кодекс XI из Наг-Хаммади»" +msgstr[3] "книги «Кодекс XI из Наг-Хаммади»" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" +"Здесь содержатся «Объяснение знания», «Валентинианское учение», «Аллоген» и " +"«Гипсифрона»." + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "«Кодекс XII из Наг-Хаммади»" +msgstr[1] "книги «Кодекс XII из Наг-Хаммади»" +msgstr[2] "книг «Кодекс XII из Наг-Хаммади»" +msgstr[3] "книги «Кодекс XII из Наг-Хаммади»" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" +"Здесь содержатся «Изречения Секста», «Евангелие Истины» и разрозненные " +"фрагменты неопознанных текстов." + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "«Кодекс XIII из Наг-Хаммади»" +msgstr[1] "книги «Кодекс XIII из Наг-Хаммади»" +msgstr[2] "книг «Кодекс XIII из Наг-Хаммади»" +msgstr[3] "книги «Кодекс XIII из Наг-Хаммади»" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" +"Здесь содержатся «Троевидная Протенойя», трактат о происхождении мира и " +"разрозненные фрагменты неопознанных текстов." + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -183533,6 +184480,81 @@ msgstr "" "Сборник эссе, измышлений и ритуалов, опубликованных Антоном ЛаВеем в 1969 " "году." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" +"Тёмная копия Книги Теней с твёрдой обложкой. Она служит в качестве личного " +"журнала и справочника для отдельных ведьм или ковенов. У каждого " +"практикующего может быть своя уникальная версия Книги Теней, которая " +"содержит их личные ритуалы, заклинания, призывы, знания о травах, методы " +"гадания и другие магические знания. В этой книге, помимо широкого спектра " +"информации, напечатанной непосредственно на страницах, также есть пустые " +"страницы, на которых вы можете писать." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" +"Книга с твёрдой обложкой, написанная Джеральдом Гарднером и опубликованная в" +" 1954 году. Она когда-то считалась одним из основных текстов современной " +"Викки и сыграла значительную роль в популяризации современной ведьмовской " +"магии." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" +"Копия с твёрдой обложкой \"Спирального танца\", написанная Стархок, " +"выдающимся автором и активистом в областях феминизма, духовности и экологии." +" Впервые опубликованная в 1979 году, эта книга исследует верования, практики" +" и историю движения Богини, которое является духовным и феминистским ответом" +" на патриархальные религии. Движение Богини стремится вернуть и возродить " +"поклонение божественному женскому началу в различных формах." + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -183571,6 +184593,215 @@ msgstr "" "Книга о Церкви НедоМудреца. Кажется, речь идёт о продавце по имени Дж. Р. " "«Боб» Роббс и концепции под названием «халява»." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" +"Английский перевод с твёрдой обложкой Махаяна Сутр, сборник писаний, которые" +" являются основой махаяна буддизма. Они охватывают широкий спектр тем и " +"учений, включая, но не ограничиваясь, рассуждениями о медитации, этике, " +"философии, космологии и природе реальности." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" +"Английский перевод с твёрдой обложкой Тибетского буддийского канона, также " +"известного как Кангюр и Тенгюр, или Ваджраяна Канон. Он содержит обширную " +"коллекцию священных текстов, которые являются основой буддийского учения в " +"тибетском буддизме. Он состоит из двух основных частей: Кангюр, который " +"содержит переведенные слова Будды, и Тенгюр, который включает комментарии " +"индийских и тибетских ученых." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" +"Английский перевод с твёрдой обложкой Бхагавад-гиты, 700-стишьевого " +"индуистского писания. Она написана в форме диалога между принцем Арджуной и " +"богом Кришной, который служит его возницей. Разговор происходит на поле " +"битвы Курукшетра, непосредственно перед началом великой войны между двумя " +"фракциями королевской семьи." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" +"Большой и полный английский перевод с твёрдой обложкой Махабхараты, самого " +"почитаемого и значимого древнего текста в индийской литературе и индуистской" +" мифологии. Это эпическое повествование, которое передавалось из поколения в" +" поколение и было источником вдохновения и руководства для миллионов людей " +"до, возможно, во время и после Катаклизма. Эпос разделен на 18 книг или " +"парав, каждая из которых фокусируется на различных аспектах истории, таких " +"как генеалогия Пандавов, образование Пандавов и великая война Курукшетры." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" +"Полный английский перевод с твёрдой обложкой Рамаяны, древнего индийского " +"эпоса, который имеет большое религиозное и культурное значение в индуизме. " +"Он считается одним из двух основных санскритских эпосов древнеиндийской " +"литературы и рассказывает историю принца Рамы, воплощения бога Вишну, " +"который отправляется в путешествие, чтобы спасти свою жену Ситу от " +"демонического короля Раваны. Эпос разделен на семь книг, известных как " +"Канды, и представляет собой повествование, охватывающее темы преданности, " +"праведности, долга, чести, любви и победы добра над злом." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" +"Английский перевод с твёрдой обложкой Пуран, сборник древних индийских " +"текстов, которые являются неотъемлемой частью индуистской литературы. Они " +"считаются одними из самых древних и авторитетных священных писаний индуизма " +"наряду с Ведами. Они состоят из обширной коллекции повествований, легенд, " +"генеалогий, космологии, теологии, философии и ритуалов, связанных с " +"индуизмом, и классифицируются на две основные категории: Махапураны (большие" +" Пураны) и Упапураны (малые Пураны)." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" +"Английский перевод Агам, сборник священных писаний в индуизме, которые " +"предоставляют подробные руководства по ритуалам, строительству храмов, " +"практикам поклонения и философскому учению, и считаются авторитетными " +"текстами нескольких индуистских сект, особенно тех, которые следуют " +"шиваитским и шактистским традициям." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" +"Английский перевод Агам Джайнов, самых авторитетных и священных текстов в " +"Джайнизме. Агамы Джайнов состоят из двух основных категорий: Ангас и " +"Упангас. Ангас считаются основными текстами, в то время как Упангас - " +"дополнительные тексты, которые предоставляют дополнительные объяснения и " +"комментарии по различным аспектам философии и практики Джайнизма." + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -183586,6 +184817,474 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "Сборник рассуждений, приписываемых Будде и его ближайшим ученикам." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" +"Редкий английский перевод с твёрдой обложкой Зара Авесты, сборника священных" +" гимнов, молитв и литургий, которые, как считается, были открыты самим " +"Заратустрой. Он считается неотъемлемым руководством для жизни в праведности " +"в зороастризме, так как предоставляет нравственные учения, этические " +"принципы и духовные понимания." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" +"Английский перевод \"Теогонии\", греческого эпического стихотворения, " +"приписываемого древнему поэту Гесиоду. Это одно из самых древних " +"сохранившихся произведений греческой литературы и предоставляет всестороннее" +" описание происхождения и генеалогии греческих богов, а также создания " +"вселенной и установления божественного порядка." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -184760,6 +186459,24 @@ msgstr "" "Сборник, состоящий из всех четырёх Вед, самых древних священных писаний " "индуизма." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -184780,6 +186497,159 @@ msgstr "" "содержатся пословицы и истории, посвящённые богу Одину, многие из которых " "записаны с устных преданий." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "«Асатру Эдда: Священные знания Севера»" +msgstr[1] "книги «Асатру Эдда: Священные знания Севера»" +msgstr[2] "книг «Асатру Эдда: Священные знания Севера»" +msgstr[3] "книги «Асатру Эдда: Священные знания Севера»" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" +"Коммерческое издание Асатру Эдды на английском языке во внушительном твёрдом" +" переплёте. Оно служит наиболее полным руководством по религиозным и " +"мифологическим верованиям последователей Асатру — современного возрождения " +"скандинавского язычества. В этой книге собраны стихи, рассказы, ритуалы и " +"информация о богах, богинях, героях и космологии скандинавской традиции из " +"древних писаний и устных традиций." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -186629,7 +188499,7 @@ msgstr "" msgid "" "An illustrated fairy tale book about a conversation between a mouse and a " "cat." -msgstr "" +msgstr "Иллюстрированная книга сказок о разговоре мышки и кота." #. ~ Snippet of item "book of fairy tales" #: data/json/items/book/young.json @@ -186671,6 +188541,8 @@ msgid "" "A well illustrated fairy tale about a war between the birds and the beasts, " "with particulars on the wartime conduct and eventual fate of the bat." msgstr "" +"Хорошо иллюстрированная сказка о войне между птицами и зверями, с " +"подробностями поведения в военное время и дальнейшей судьбой летучей мыши." #. ~ Snippet of item "book of fairy tales" #: data/json/items/book/young.json @@ -186752,6 +188624,7 @@ msgid "" "A collection of fairy tale stories warning against the consequences of " "extreme greed." msgstr "" +"Сборник сказочных историй, предостерегающих о последствиях крайней жадности." #. ~ Snippet of item "book of fairy tales" #: data/json/items/book/young.json @@ -186773,6 +188646,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/book/young.json msgid "A book of legends collected by Traveller Johnny Cassidy in the 1960s." msgstr "" +"Книга легенд, собранная путешественником Джонни Кэссиди в 1960-х годах." #. ~ Snippet of item "book of fairy tales" #: data/json/items/book/young.json @@ -187590,8 +189464,8 @@ msgstr "ствол" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -187708,7 +189582,6 @@ msgstr "прицел" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -187865,7 +189738,7 @@ msgstr "прицел" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -188030,7 +189903,6 @@ msgstr[3] "базовые пистолеты" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -188078,7 +189950,7 @@ msgstr[3] "базовые пистолеты" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -188118,7 +189990,6 @@ msgstr "пистолеты" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -188463,7 +190334,6 @@ msgstr[3] "гильзоуловители" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -188583,8 +190453,8 @@ msgstr[3] "гильзоуловители" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -188686,7 +190556,6 @@ msgstr "рукоять" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -189271,7 +191140,6 @@ msgstr "планка" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -189360,8 +191228,8 @@ msgstr "планка" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -189853,8 +191721,8 @@ msgstr[3] "крепления прицела" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -190051,8 +191919,8 @@ msgstr[3] "ременные клипсы" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -190393,7 +192261,8 @@ msgstr[3] "базовые винтовки" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -190504,7 +192373,6 @@ msgstr "винтовка" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -198022,7 +199890,7 @@ msgid_plural "%s, huckleberry" msgstr[0] "%s, черника" msgstr[1] "%s, черника" msgstr[2] "%s, черника" -msgstr[3] "%s, черника" +msgstr[3] "%s, голубика" #. ~ Conditional name for "fruit juice" when COMPONENT_ID_SUBSTRING matches #. kiwi @@ -199473,6 +201341,101 @@ msgstr "" "Холодный пикантный напиток на основе йогурта, популярный в Западной Азии, " "Центральной Азии, Юго-Восточной Европе, Северной Азии и Восточной Европе." +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "диетическая кола" +msgstr[1] "диетическая кола" +msgstr[2] "диетическая кола" +msgstr[3] "диетическая кола" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" +"Cola Zero — лёгкость в каждом глотке! Без сахара, без кофеина, без проблем!" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "диетическая оранж-сода" +msgstr[1] "диетическая оранж-сода" +msgstr[2] "диетическая оранж-сода" +msgstr[3] "диетическая оранж-сода" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" +"Бессахарный газированный напиток бренда Trofica с натуральным апельсиновым " +"вкусом. Теперь на 99% меньше калорий!" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "диетическая тропическая сода" +msgstr[1] "диетическая тропическая сода" +msgstr[2] "диетическая тропическая сода" +msgstr[3] "диетическая тропическая сода" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" +"Тропический бренд газировки без сахара. Сделано с натуральными вкусами " +"ананаса, киви и маракуйи — такие же, как настоящие фрукты, но без настоящего" +" сахара!" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "диетическая энергетик-кола" +msgstr[1] "диетическая энергетик-кола" +msgstr[2] "диетическая энергетик-кола" +msgstr[3] "диетическая энергетик-кола" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" +"Hill Mist «Puebla Punch», популярный энергетический напиток без сахара с " +"достаточным количеством кофеина, чтобы не дать вам заснуть, но без калорий, " +"которые помогают вам двигаться вперед. Он выглядит, да и на вкус как синяя " +"автомобильная охлаждающая жидкость." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "освежающий напиток™ Сядь-и-поешь" +msgstr[1] "освежающий напиток™ Сядь-и-поешь" +msgstr[2] "освежающий напиток™ Сядь-и-поешь" +msgstr[3] "освежающий напиток™ Сядь-и-поешь" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" +"Любопытный экземпляр на рынке безалкогольных газированных напитков от Сядь-" +"и-поешь, «Освежающий напиток™» на вкус такой же, как и настоящие напитки для" +" людей и не содержит добавок, вызывающих диабет или сердечные заболевания!" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -211786,10 +213749,10 @@ msgstr "Съедобный росток кактуса." #: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json msgid "mutant fruit" msgid_plural "mutant fruits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "фрукт мутанта" +msgstr[1] "фрукта мутанта" +msgstr[2] "фруктов мутанта" +msgstr[3] "фрукты мутанта" #. ~ Description of "mutant fruit" #: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json @@ -211804,10 +213767,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json msgid "peeled mutant fruit" msgid_plural "peeled mutant fruits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "очищенный фрукт мутанта" +msgstr[1] "очищенных фрукта мутанта" +msgstr[2] "очищенных фруктов мутанта" +msgstr[3] "очищенные фрукты мутанта" #. ~ Description of "peeled mutant fruit" #: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json @@ -215890,10 +217853,10 @@ msgstr "Немного семян баклажана." #: data/json/items/comestibles/seed.json msgid "mutant seed" msgid_plural "mutant seed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "семена мутанта" +msgstr[1] "семена мутанта" +msgstr[2] "семена мутанта" +msgstr[3] "семена мутанта" #. ~ Description of "mutant seed" #: data/json/items/comestibles/seed.json @@ -215907,7 +217870,7 @@ msgstr "" #. ~ Plant name of seed "mutant seed" #: data/json/items/comestibles/seed.json msgid "mutant" -msgstr "" +msgstr "мутант" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json @@ -219139,6 +221102,26 @@ msgstr[3] "стальные бочки (200 л)" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "Огромная стальная бочка с закрывающейся крышкой." +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "переиспользуемый пластиковый мешок" +msgstr[1] "переиспользуемых пластиковых мешка" +msgstr[2] "переиспользуемых пластиковых мешков" +msgstr[3] "переиспользуемые пластиковые мешки" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" +"Большой и прочный мешок, сделанный из пластикового материала. Популярный " +"выбор для хранения песка, гравия, цемента или для предотвращения наводнения." + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -219205,10 +221188,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "nylon bag" msgid_plural "nylon bags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "нейлоновая сумка" +msgstr[1] "нейлоновые сумки" +msgstr[2] "нейлоновых сумок" +msgstr[3] "нейлоновые сумки" #. ~ Description of "nylon bag" #: data/json/items/containers/containers.json @@ -219529,10 +221512,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "coconut bowl" msgid_plural "coconut bowls" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "кокосовая чашка" +msgstr[1] "кокосовые чашки" +msgstr[2] "кокосовых чашек" +msgstr[3] "кокосовые чашки" #. ~ Description of "coconut bowl" #: data/json/items/containers/containers.json @@ -220443,10 +222426,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "gallon can" msgid_plural "gallon cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "галонная банка" +msgstr[1] "галонные банки" +msgstr[2] "галонных банок" +msgstr[3] "галонные банки" #. ~ Description of "gallon can" #: data/json/items/containers/containers.json @@ -220526,6 +222509,8 @@ msgstr "" "Большой металлический резервуар для хранения жидкостей. Используется при " "создании предметов." +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -220535,6 +222520,8 @@ msgstr[1] "металлических бака (2 л)" msgstr[2] "металлических баков (2 л)" msgstr[3] "металлические баки (2 л)" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -222796,6 +224783,8 @@ msgstr[3] "обёрточная бумага" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "Обрывок оберточной бумаги. Пригодится для розжига огня." +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -222805,6 +224794,8 @@ msgstr[1] "оберточная фольга" msgstr[2] "оберточная фольга" msgstr[3] "оберточная фольга" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -222814,6 +224805,25 @@ msgstr "" "Кусок алюминиевой фольги, достаточно большой, чтобы обернуть что-нибудь. В " "ней также можно приготовить еду." +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "рулон фольги" +msgstr[1] "рулона фольги" +msgstr[2] "рулонов фольги" +msgstr[3] "рулоны фольги" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" +"Длинная трубка из картона, используемая для удобного хранения длинных листов" +" алюминиевой фольги." + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -224178,8 +226188,10 @@ msgid "" "120 CRTGS 12 GA\n" "1 OZ SLUG LDD" msgstr "" -"Маленькая, простая коричневая коробка для патронов. Черный текст, " -"напечатанный спереди, гласит: \\\"20 ROUNDS 7,62MM BALL M80\\\"" +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-01-386-5604 A023\n" +"120 CRTGS 12 КАЛИБР\n" +"1 OZ ЖАКАН LDD" #. ~ #. ~ Item name @@ -224244,9 +226256,12 @@ msgid "" "4-MK 211 MOD 0\n" "1-M20 API TRACER" msgstr "" -"Неактивный camspy. Использование этого предмета предполагает его включение и" -" запуск. В случае успешного перепрограммирования и переподключения camspy " -"будет следить за злоумышленниками." +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-01-249-6888 A607\n" +"100 CRTG .50 CAL\n" +"LINK M9\n" +"4-MK 211 MOD 0\n" +"1-M20 API ТРАССИРУЮЩИЙ" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224266,8 +226281,11 @@ msgid "" ".50 Browning BALL M33\n" "FMJ BT 625 gr" msgstr "" -"Зеркало в полный рост в гладкой алюминиевой раме. Металлическая подставка в " -"настоящее время сложена." +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-00-585-5191 A552\n" +"120 ПАТРОНОВ\n" +".50 Browning BALL M33\n" +"ОП BT 625 г" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224286,7 +226304,12 @@ msgid "" "840 CARTRIDGES 5.56 MM\n" "BALL M855A1\n" "10 ROUND CLIPS" -msgstr "Небольшой ватный тампон с пластиковым аппликатором." +msgstr "" +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-01-559-3333 AB57\n" +"840 ПАТРОНОВ 5.56 ММ\n" +"ПУЛЯ M855A1\n" +"10 ОБОЙМ" #. ~ dodic code is unknown #. ~ Item name @@ -224307,8 +226330,10 @@ msgid "" "840 CARTRIDGES 7.62 x 35mm (300AAC)\n" "125 OTM OPEN TIP MATCH SUPERSONIC" msgstr "" -"Крошечный гибкий пластиковый стаканчик, который можно мыть, размером с " -"медицинский стаканчик для сбора менструальных выделений." +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-01-651-3479 A002\n" +"840 ПАТРОНОВ 7.62 x 35 мм (300AAC)\n" +"125 OTM С ОТКРЫТЫМ НАКОНЕЧНИКОМ СВЕРХЗВУКОВОЙ" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224328,8 +226353,11 @@ msgid "" "7.62MM BALL M80\n" "ON LINK M13" msgstr "" -"Этот инструмент сушит волосы, пропуская воздух через катушку с горячими " -"проводами. Нагрев можно включать и выключать." +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-00-257-1089 A143\n" +"600 ПАТРОНОВ\n" +"7.62ММ ПУЛЯ M80\n" +"НА ЗВЕНЬЯХ M13" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224348,7 +226376,12 @@ msgid "" "400 CARTRIDGES .338 LAPUA MAG\n" "SWISS P Styx Action\n" "HPBT" -msgstr "Сжимаемая бутылка, в которой можно хранить различное жидкое мыло." +msgstr "" +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-01-618-1846 AB97\n" +"400 ПАТРОНОВ .338 LAPUA MAG\n" +"SWISS P Styx Action\n" +"HPBT" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224367,8 +226400,10 @@ msgid "" "160 CRTGS 12 GA\n" "NO. 00 BUCKSHOT" msgstr "" -"Пустая гильза от патрона калибра 12,3 дюйма. Она обманчиво похожа на " -"британскую гильзу .303, если бы она была без оправы." +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-01-232-8338 A011\n" +"160 CRTGS 12 КАЛИБР\n" +"NO. 00 КАРТЕЧЬ" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224386,7 +226421,11 @@ msgid "" "1305-01-454-0191 AA29\n" "160 CRTGS 12 GA BEAN BAG\n" "NON-LETHAL" -msgstr "Пустая гильза от патрона .303." +msgstr "" +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-01-454-0191 AA29\n" +"160 CRTGS 12 КАЛИБР ТРАВМАТИЧЕСКИЕ\n" +"НЕ ЛЕТАЛЬНО" #. ~ @@ -224417,7 +226456,13 @@ msgid "" "4 BALL M855\n" "1 TRACER M856\n" "M27 LINK" -msgstr "Пустая гильза от патрона .50 Beowulf." +msgstr "" +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-01-533-5663 AB03\n" +"800 CRTG 5.56мм\n" +"4 BALL M855\n" +"1 ТРАССИРУЮЩИЙ M856\n" +"M27 LINK" #. ~ Description of "800 5.56mm ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -224428,7 +226473,13 @@ msgid "" "4 AP M995\n" "1 TRACER M856\n" "M27 LINK" -msgstr "Пустая гильза от патрона .450 Bushmaster." +msgstr "" +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-01-393-7052 AA02\n" +"800 CRTG 5.56мм\n" +"4 ББ M995\n" +"1 ТРАССИРУЮЩИЙ M856\n" +"M27 LINK" #. ~ Description of "800 5.56mm ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -224439,8 +226490,11 @@ msgid "" "5 AP M995\n" "M27 LINK" msgstr "" -"Пустая гильза от патрона .338 Lapua. Они редкие, поэтому, возможно, вы " -"захотите их сохранить." +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-01-393-7050 AA01\n" +"800 CRTG 5.56мм\n" +"5 ББ M995\n" +"M27 LINK" #. ~ Description of "800 5.56mm ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -224450,7 +226504,12 @@ msgid "" "800 CRTG 5.56MM\n" " BALL M855\n" "M27 LINK" -msgstr "Пустая гильза от японского патрона 7,7х58 мм." +msgstr "" +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-01-258-8692 A062\n" +"800 CRTG 5.56мм\n" +" BALL M855\n" +"M27 LINK" #. ~ Description of "600 7.62mm ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -224461,7 +226520,13 @@ msgid "" "4 BALL M80\n" "1 TRACER M62\n" "ON LINK M13" -msgstr "Пустая гильза от патрона .458 Winchester Magnum." +msgstr "" +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1305-00-209-5139 A127\n" +"600 ПАТРОНОВ 7.62 мм\n" +"4 BALL M80\n" +"1 ТРАССИРУЮЩИЙ M62\n" +"НА ЗВЕНЕ M13" #. ~ #. ~ Item name @@ -224500,8 +226565,10 @@ msgid "" "32 CARTRIDGES 40 MM HEDP\n" "HIGH EXPLOSIVE DUAL PURPOSE M433 LINKED" msgstr "" -"Пустой гигантский латунный патрон с неразборчивым инопланетным текстом на " -"отметке. Они редкие, поэтому, возможно, вы захотите их сохранить." +"Крепкая металлическая коробка для боеприпасов с небольшой ручкой сверху. На передней стороне напечатано:\n" +"1310-01-159-8043 B542\n" +"32 ПАТРОНА 40 ММ ФСДН\n" +"ВЫСОКОВЗРЫВЧАТЫЙ ДВОЙНОГО НАЗНАЧЕНИЯ M433 СОЕДИНЕННЫЙ" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224520,9 +226587,10 @@ msgid "" "COMP B 1 GRENADE HAND FRAG DELAY M67 W/FUZE M213\n" "CONTAINER M415A1 UAC" msgstr "" -"Толстый кусок твердой древесины, выточенный и гладко отшлифованный, с " -"закругленными ручками на концах. Этот вневременной кухонный инструмент также" -" может служить эффективной дубинкой." +"Маленький, толстый цилиндрический контейнер. На темной, потертой поверхности напечатано:\n" +"1330-00-133-8244 G881\n" +"COMP B 1 ГРАНАТА РУЧНАЯ ФРАГМЕНТАЦИОННАЯ ЗАДЕРЖКА M67 С ВЗРЫВАТЕЛЕМ M213\n" +"КОНТЕЙНЕР M415A1 UAC" #. ~ 84mm heat 551 container, 265x700x124mm #. ~ Item name @@ -224545,12 +226613,12 @@ msgid "" "\n" "EXPLOSIVE" msgstr "" -"Очень большая 20-литровая кастрюля, в первую очередь предназначенная для " -"консервирования продуктов в стеклянных банках методом водяной бани, хотя в " -"ней можно готовить и обычные продукты. Для консервирования продуктов в ней " -"потребуется много воды. Если вы занимаетесь только консервированием пару " -"банок за раз, вы заполняли их камнями или чем-то еще, чтобы вытеснить воду " -"над крышками" +"Тяжелый и громоздкий контейнер в форме двух ракет. Текст на передней стороне гласит:\n" +"1 RD\n" +"84 мм ФСДН 502\n" +"1315-01-343-1944\n" +"\n" +"ВЗРЫВООПАСНО" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224569,7 +226637,12 @@ msgid "" "84 mm HE 441D\n" "\n" "EXPLOSIVE" -msgstr "Стеклянный горшок для приготовления чашки Джо." +msgstr "" +"Тяжелый и громоздкий контейнер в форме двух ракет. Текст на передней стороне гласит:\n" +"1 RD\n" +"84 мм HE 441D\n" +"\n" +"ВЗРЫВООПАСНО" #. ~ 84mm heat551 transport box, 610x400x290mm #. ~ Item name @@ -224588,8 +226661,8 @@ msgid "" "A big metal crate. On one side it has label \"EXPLOSIVE\", and on another is written:\n" "6 RDS 84mm HE" msgstr "" -"Череп существа, похожего на собаку, хотя у него есть дополнительная " -"глазница." +"Большой металлический ящик. С одной стороны на нем надпись \"ВЗРЫВООПАСНО\", а с другой написано:\n" +"6 RDS 84mm HE" #. ~ found no docs for HEDP crates, hence copy the hedp #. ~ Item name @@ -224607,7 +226680,9 @@ msgstr[3] "ящики 84 мм (разрыв., двойн. назнач.)" msgid "" "A big metal crate. On one side it has label \"EXPLOSIVE\", and on another is written:\n" "6 RDS 84mm HEDP" -msgstr "Череп кошки среднего размера, вероятно, рыси." +msgstr "" +"Большой металлический ящик. На одной стороне есть надпись \"ВЗРЫВООПАСНО\", а на другой написано:\n" +"6 RDS 84mm ФСДН" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224625,7 +226700,11 @@ msgid "" "1310-00-992-0451 B546\n" "72 CARTRIDGE COMP A-5\n" "40 MM HEDP M433" -msgstr "Череп пумы." +msgstr "" +"Огромный деревянный ящик, закрытый металлической проволокой. На передней стороне напечатано:\n" +"1310-00-992-0451 B546\n" +"72 ПАТРОНА КОМП А-5\n" +"40 ММ ФСДН M433" #. ~ Item name #. ~ 20x308mm, 100x9mm, ex ammunition_box_308 @@ -224642,7 +226721,7 @@ msgstr[3] "пачки патронов" #. ~ 30x223 clips or 50x223 or 20x300 #: data/json/items/containers/military.json msgid "A small, cardboard box for ammo." -msgstr "Череп енота." +msgstr "Маленькая картонная коробка для боеприпасов." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224658,7 +226737,9 @@ msgstr[3] "пачки на 20 патронов 5,56 мм" msgid "" "Small, plain brown ammo box. Black text, printed on the front, says \"20 " "CARTRIDGES 5.56 mm TRACER M856\"" -msgstr "Череп медведя." +msgstr "" +"Маленькая, простая коричневая патронная коробка. Черный текст, напечатанный " +"спереди, гласит \"20 КАТРИДЖЕЙ 5.56 мм ТРАССИРУЮЩИЙ M856\"" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224674,7 +226755,9 @@ msgstr[3] "пачки на 5 патронов картечь" msgid "" "Small, plain brown ammo box. Black text, printed on the front, says \"5 " "CARTRIDGES 12 GA SHOTSHELL NO. 00 BUCKSHOT\"" -msgstr "Череп опоссума." +msgstr "" +"Маленькая, простая коричневая патронная коробка. Черный текст, напечатанный " +"спереди, гласит: \"5 ПАТРОНОВ 12 КАЛИБР SHOTSHELL NO. 00 КАРТЕЧЬ\"" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224690,7 +226773,9 @@ msgstr[3] "пачки на 5 патронов жакан" msgid "" "Small, plain brown ammo box. Black text, printed on the front, says \"5 " "CARTRIDGES 12 GA SHOTSHELL SLUG\"" -msgstr "Череп кролика или зайца." +msgstr "" +"Маленькая, простая коричневая патронная коробка. Черный текст, напечатанный " +"спереди, гласит: \"5 ПАТРОНОВ 12 КАЛИБР SHOTSHELL ЖАКАН\"." #. ~ 20x308mm, 100x9mm, ex ammunition_box_308 #. ~ Description of "ammo box" @@ -224716,7 +226801,10 @@ msgstr[3] "пачки на 100 патронов 9x19 мм ОП" msgid "" "Small, plain brown ammo box. Black text, printed on the front, says \"100 " "ROUNDS 9x19MM PARA FMJ FULL METAL JACKED 115 gr.\"" -msgstr "Череп бобра." +msgstr "" +"Маленькая, простая коробка для патронов коричневого цвета. Черный текст, " +"напечатанный спереди, гласит: \"100 ПАТРОНОВ 9x19 мм PARA ОП " +"ЦЕЛЬНОМЕТАЛЛИЧЕСКИЙ 115 гр.\"" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224733,7 +226821,9 @@ msgid "" "Small, plain brown ammo box. Black text, printed on the front, says \"100 " "ROUNDS 9x19MM PARA JHP JACKED HOLLOW POINT 116gr.\"" msgstr "" -"Череп оленя с еще прикрепленными рогами... Но почему у него восемь глазниц?" +"Маленькая, простая коробка для патронов коричневого цвета. Черный текст, " +"напечатанный спереди, гласит: \"100 ПАТРОНОВ 9x19 ММ PARA ЭП ОБОЛОЧЕЧНЫЙ " +"ПОЛЫЙ НАКОНЕЧНИК 116 гр.\"" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224752,7 +226842,12 @@ msgid "" ".338 LAPUA MAG.\n" "SWISS P TARGET\n" "HPBT" -msgstr "Череп ламы." +msgstr "" +"Маленькая, окрашенная в белый цвет коробка для боеприпасов. Черный текст, напечатанный спереди, гласит:\n" +"10 ПАТРОНОВ\n" +".338 LAPUA MAG.\n" +"SWISS P TARGET\n" +"HPBT" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224769,8 +226864,8 @@ msgid "" "Small, plain brown ammo box. Black text, printed on the front, says:\"20 " "CARTRIDGES .300 WINCHESTER MAGNUM MATCH MK 248 MOD 1\"" msgstr "" -"Ремень безопасности из пяти ремней, предназначенный для установки на " -"транспортном средстве и надежно прикрепляющий пассажира к сиденью." +"Маленькая, простая коричневая патронная коробка. Черный текст, напечатанный " +"спереди, гласит: \"20 ПАТРОНОВ .300 WINCHESTER MAGNUM MATCH МК 248 МОД 1\"" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224787,8 +226882,8 @@ msgid "" "Small, plain black ammo box. White text, printed on the front, says:\"30 " "CARTRIDGES .300 AAC BLACKOUT SUBSONIC\"" msgstr "" -"Отрезок синтетического волокна, сплетенный в плоскую ленту, обычно " -"используется для надежного крепления пассажиров внутри транспортных средств." +"Маленькая, простая черная коробка для патронов. Белый текст, напечатанный " +"спереди, гласит: \"30 ПАТРОНОВ .300 AAC BLACKOUT ДОЗВУК\"" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224802,9 +226897,7 @@ msgstr[3] "картонные пачки патронов" #. ~ Description of "cardboard ammo box" #: data/json/items/containers/military.json msgid "Small brown box without cover." -msgstr "" -"Обновленная версия пистолета M1911 под патрон 10 мм Auto, в которой " -"используются двухрядные магазины для большей емкости." +msgstr "Маленькая коричневая коробка без крышки." #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224821,11 +226914,8 @@ msgid "" "Small, plain brown ammo box. Black text, printed on the front, says:\"20 " "ROUNDS 7.62MM BALL M80\"" msgstr "" -"Высокоразвитое пехотное оружие, которое приводит в движение ферромагнитный " -"снаряд с помощью переменного тока. Маркировка и серийные номера " -"подразумевают, что оно было произведено компанией Heckler & Koch, но " -"зрелость реализованных технологий делает такое заявление подозрительным. " -"Работает от UPS." +"Маленькая, простая коробка для патронов коричневого цвета. Черный текст, " +"напечатанный спереди, гласит: \"20 ПАТРОНОВ 7.62мм BALL M80\"" #. ~ 10x50bmg, 20x12 gauge, ex ammunition_box_50bmg #. ~ Item name @@ -224854,12 +226944,10 @@ msgid "" "SWISS P TARGET\n" "HPBT\"" msgstr "" -"Совершенно необычное автоматическое оружие, использующее панорамные магазины" -" большой емкости и стреляющее маломощным патроном .22 калибра: необычный " -"выбор боеприпасов для пистолета-пулемета. С незначительной отдачей из-за " -"скромного патрона и подавляюще высокой скорострельностью. Очередь из этого " -"маленького пулемета .22 LR лучше всего можно сравнить со стаей шершней… " -"невероятно разъяренной стаей шершней" +"Маленькая, окрашенная в белый цвет коробка для боеприпасов. Черный текст, напечатанный спереди, гласит \"20 ПАТРОНОВ\n" +".338LAPUA MAG.\n" +"SWISS P TARGET\n" +"HPBT\"" #. ~ Item name #: data/json/items/containers/military.json @@ -224877,12 +226965,9 @@ msgid "" "12.7x99mm BALL M33\n" "(50 Browning)\"" msgstr "" -"Почтенная рычажная винтовка калибра .22 с трубчатым магазином на 19 патронов" -" и классической конструкцией, созданной более ста лет назад. Обычно " -"используется для охоты на мелкую дичь, такую как кролики, согласно строгой " -"таксономической классификации зомби как \"мелких\" игра» является спорным, " -"но это десятилетнее оружие все еще может помочь справиться с популяцией " -"нежити" +"Маленькая, окрашенная в белый цвет коробка для боеприпасов. Черный текст, напечатанный спереди, гласит \"10 ПАТРОНОВ\n" +"12.7x99мм BALL M33\n" +"(50 Browning)\"" #. ~ todo: replace with some better rubber material #. ~ Item name @@ -226327,10 +228412,10 @@ msgstr "Вы ошибись в настройке, дрон враждебен!" #: data/json/items/corpses/inactive_bots.json msgid "inactive camspy" msgid_plural "inactive camspies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "неактивный дрон-шпион" +msgstr[1] "неактивных дрона-шпиона" +msgstr[2] "неактивных дронов-шпионов" +msgstr[3] "неактивные дроны-шпионы" #. ~ Description of "inactive camspy" #: data/json/items/corpses/inactive_bots.json @@ -226346,13 +228431,15 @@ msgstr "" #. ~ "friendly_msg" action message of item "inactive camspy" #: data/json/items/corpses/inactive_bots.json msgid "The camspy hums and takes to the sky." -msgstr "" +msgstr "Дрон-шпион гудит и взлетает в небо." #. ~ "hostile_msg" action message of item "inactive camspy" #: data/json/items/corpses/inactive_bots.json msgid "" "The camspy hums and appears to reconnect to whoever was piloting it before." msgstr "" +"Дрон-шпион гудит и, кажется, снова подключается к тому, кто пилотировал его " +"раньше." #. ~ Tried to base it on , but it's #. weight and out glass density seems to be incompatible @@ -226642,23 +228729,30 @@ msgid "" "A small cotton tampon with a plastic applicator. Useless for some, an " "invaluable commodity for others." msgstr "" +"Небольшой ватный тампон с пластиковым аппликатором. Бесполезен для одних, " +"бесценный товар для других." #. ~ Snippet of item "tampon" #: data/json/items/generic/bathroom_house.json msgid "" "A 'light' cotton tampon with a plastic applicator rated for light flows." msgstr "" +"«Легкий» хлопковый тампон с пластиковым аппликатором, рассчитанным на легкие" +" выделения." #. ~ Snippet of item "tampon" #: data/json/items/generic/bathroom_house.json msgid "" "A 'super' cotton tampon with a plastic applicator rated for heavy flows." msgstr "" +"«Супер» хлопковый тампон с пластиковым аппликатором, рассчитанный на " +"обильные выделения." #. ~ Snippet of item "tampon" #: data/json/items/generic/bathroom_house.json msgid "A small, lavender-scented cotton tampon with a plastic applicator." msgstr "" +"Небольшой хлопковый тампон с ароматом лаванды и пластиковым аппликатором." #. ~ Snippet of item "tampon" #: data/json/items/generic/bathroom_house.json @@ -226667,6 +228761,9 @@ msgid "" "microbial. Ultra-fine print indicates that this tampon has no noticeable " "health benefits compared to others." msgstr "" +"Маленький ватный тампон с пластиковым аппликатором, гордо заявляющий, что он" +" антимикробный. Ультрамелкий шрифт указывает на то, что этот тампон не имеет" +" заметной пользы для здоровья по сравнению с другими." #. ~ Snippet of item "tampon" #: data/json/items/generic/bathroom_house.json @@ -226674,6 +228771,8 @@ msgid "" "An expensive-looking tampon with a fancy, smooth plastic applicator. The " "ultra-soft cotton has the appearance of a fluffy cloud." msgstr "" +"Дорогой на вид тампон с красивым гладким пластиковым аппликатором. " +"Ультрамягкий хлопок имеет вид пушистого облака." #. ~ Snippet of item "tampon" #: data/json/items/generic/bathroom_house.json @@ -226681,6 +228780,8 @@ msgid "" "A cheap-looking tampon. The cotton looks rough, the plastic applicator has " "a few sharp edges, and the string is somehow already knotted." msgstr "" +"Дешевый на вид тампон. Хлопок выглядит грубым, пластиковый аппликатор имеет " +"несколько острых краев, а веревка каким-то образом уже завязана." #. ~ Makes a decent trade commodity but can be acquired in bulk. #. ~ Item name @@ -226712,11 +228813,14 @@ msgstr "" #: data/json/items/generic/bathroom_house.json msgid "A small panty-liner only meant for the lightest flows." msgstr "" +"Маленькая прокладка для трусов, предназначенная только для самых легких " +"выделений." #. ~ Snippet of item "menstrual pad" #: data/json/items/generic/bathroom_house.json msgid "A large menstrual pad meant for use overnight." msgstr "" +"Большая менструальная прокладка, предназначенная для использования на ночь." #. ~ Snippet of item "menstrual pad" #: data/json/items/generic/bathroom_house.json @@ -226724,11 +228828,13 @@ msgid "" "An absorbent menstrual pad with racing stripes, for the fastest flows. " "Probably." msgstr "" +"Впитывающая менструальная прокладка с гоночными полосками для самых быстрых " +"выделений. Вероятно." #. ~ Snippet of item "menstrual pad" #: data/json/items/generic/bathroom_house.json msgid "An absorbent menstrual pad that smells strongly of essential oils." -msgstr "" +msgstr "Впитывающая менструальная прокладка с сильным запахом эфирных масел." #. ~ Snippet of item "menstrual pad" #: data/json/items/generic/bathroom_house.json @@ -226736,6 +228842,8 @@ msgid "" "A pride-themed menstrual pad in trans flag coloring. 'Men can bleed too!' " "is proudly written on the packaging." msgstr "" +"Менструальная прокладка на тему гордости в расцветке транс-флага. «Мужчины " +"тоже могут кровоточить!» гордо написано на упаковке." #. ~ Snippet of item "menstrual pad" #: data/json/items/generic/bathroom_house.json @@ -226743,6 +228851,8 @@ msgid "" "A cheap menstrual pad. The cotton somehow looks like sandpaper and is " "almost see-through thin." msgstr "" +"Дешевая менструальная прокладка. Хлопок чем-то похож на наждачную бумагу и " +"почти прозрачен." #. ~ Makes a decent trade commodity. #. ~ Item name @@ -232311,6 +234421,7 @@ msgstr "" "Эластичная резиновая петля, обычно используемая для удержания вместе " "нескольких предметов." +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -232320,6 +234431,7 @@ msgstr[1] "говорящие куклы" msgstr[2] "говорящих кукол" msgstr[3] "говорящие куклы" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -232794,7 +234906,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -232889,10 +235000,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -233201,7 +235312,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -233268,9 +235378,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -233552,10 +235661,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG training pistol" msgid_plural "SIG training pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "тренировочный пистолет SIG" +msgstr[1] "тренировочных пистолета SIG" +msgstr[2] "тренировочных пистолетов SIG" +msgstr[3] "тренировочные пистолеты SIG" #. ~ Description of gun "SIG training pistol" #. ~ Description of variant "SIG training pistol" of gun "SIG Mosquito" @@ -233584,10 +235693,10 @@ msgstr[3] "SIG Mosquito" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W target pistol" msgid_plural "S&W target pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "целевой пистолет S&W" +msgstr[1] "целевых пистолета S&W" +msgstr[2] "целевых пистолетов S&W" +msgstr[3] "целевые пистолеты S&W" #. ~ Description of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json @@ -233600,7 +235709,7 @@ msgstr "" "Скромное предложение от оружейной компании Smith and Wesson (S&W). Это " "пистолет среднего размера, стреляющий патроном .22 LR. Имея встроенную " "планку для установки оптики, этот пистолет калибра .22 был популярен среди " -"стрелков низкого уровня. -силовой патрон" +"стрелков низкомощными патронами." #. ~ Variant name of gun "S&W target pistol" #: data/json/items/gun/22.json @@ -233678,10 +235787,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther training pistol" msgid_plural "Walther training pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "тренировочный пистолет Walther" +msgstr[1] "тренировочных пистолета Walther" +msgstr[2] "тренировочных пистолетов Walther" +msgstr[3] "тренировочные пистолеты Walther" #. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json @@ -233720,7 +235829,7 @@ msgstr "" "сплава" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "AR-15" @@ -233729,7 +235838,7 @@ msgstr[2] "AR-15" msgstr[3] "AR-15" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -233846,7 +235955,7 @@ msgstr "" "делает невозможным использование модифицированных магазинов." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "штурмовая винтовка M27" @@ -233855,7 +235964,7 @@ msgstr[2] "штурмовых винтовок M27" msgstr[3] "штурмовые винтовки M27" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -233866,7 +235975,7 @@ msgstr "" "Использует патроны 5,56x45 мм и совместима с магазинами STANAG." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "H&K416 A5" @@ -233875,7 +235984,7 @@ msgstr[2] "H&K416 A5" msgstr[3] "H&K416 A5" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." @@ -233884,7 +235993,7 @@ msgstr "" "стороны предшественника, также был увеличен срок эксплуатации." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "M27 IAR" @@ -233893,7 +236002,7 @@ msgstr[2] "M27 IAR" msgstr[3] "M27 IAR" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." @@ -233902,7 +236011,7 @@ msgstr "" "сохраняя при этом высокую степень мобильности." #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "M38 DMR" @@ -233911,7 +236020,7 @@ msgstr[2] "M38 DMR" msgstr[3] "M38 DMR" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -234087,7 +236196,7 @@ msgstr "" "образцов." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "карабин M4" @@ -234096,7 +236205,7 @@ msgstr[2] "карабинов M4" msgstr[3] "карабины M4" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -234108,7 +236217,7 @@ msgstr "" " и совместим с магазинами STANAG." #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "M4A1" @@ -234117,7 +236226,7 @@ msgstr[2] "M4A1" msgstr[3] "M4A1" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -234127,31 +236236,7 @@ msgstr "" "США. Точная, лёгкая и компактная, но печально известная своей ненадёжностью," " если не проводить регулярное техобслуживание." -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "карабин спецслужб" -msgstr[1] "карабина спецслужб" -msgstr[2] "карабинов спецслужб" -msgstr[3] "карабины спецслужб" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" -"Надежный военный карабин, оснащенный различными аксессуарами, такими как " -"регулируемый приклад, глушитель и укороченный ствол, для повышения " -"эффективности боя в ближнем бою. Чаще всего использовался в подразделениях " -"спецназа и морской пехоте до Катаклизма, он удобен. Размер хорошо подходит " -"для расчистки помещений и борьбы в ограниченном пространстве" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" @@ -234160,7 +236245,7 @@ msgstr[1] "Mk 18 CQBR" msgstr[2] "Mk 18 CQBR" msgstr[3] "Mk 18 CQBR" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -234170,7 +236255,7 @@ msgstr "" "ограниченном пространстве и на предельно близкой дистанции." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "винтовка очерёдного огня M16" @@ -234179,7 +236264,7 @@ msgstr[2] "винтовок очерёдного огня M16" msgstr[3] "винтовки очерёдного огня M16" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -234194,7 +236279,7 @@ msgstr "" "патроны 5,56x45 мм и совместима с магазинами STANAG." #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "M16A4" @@ -234203,7 +236288,7 @@ msgstr[2] "M16A4" msgstr[3] "M16A4" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -234220,13 +236305,12 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "3 пат." #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "автоматическая винтовка M16" @@ -234235,7 +236319,7 @@ msgstr[2] "автоматических винтовок M16" msgstr[3] "автоматические винтовки M16" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -234249,7 +236333,7 @@ msgstr "" "магазинами STANAG." #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "M16A3" @@ -234258,7 +236342,7 @@ msgstr[2] "M16A3" msgstr[3] "M16A3" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -234272,7 +236356,7 @@ msgstr "" "полностью автоматического огня." #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "Remington ACR" @@ -234281,7 +236365,7 @@ msgstr[2] "Remington ACR" msgstr[3] "Remington ACR" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -237468,10 +239552,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/450bushmaster.json msgid "Ruger American Ranch Rifle" msgid_plural "Ruger American Ranch Rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Ruger American Ranch Rifle" +msgstr[1] "Ruger American Ranch Rifle" +msgstr[2] "Ruger American Ranch Rifle" +msgstr[3] "Ruger American Ranch Rifle" #. ~ Description of gun "Ruger American Ranch Rifle" #: data/json/items/gun/450bushmaster.json @@ -237594,10 +239678,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/458wm.json msgid "Safari Rifle" msgid_plural "Safari Rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "винтовка для сафари" +msgstr[1] "винтовки для сафари" +msgstr[2] "винтовок для сафари" +msgstr[3] "винтовки для сафари" #. ~ Description of gun "Safari Rifle" #: data/json/items/gun/458wm.json @@ -237612,10 +239696,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/458wm.json msgid "Winchester Model 70 Safari" msgid_plural "Winchester Model 70 Safari" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Winchester Model 70 Safari" +msgstr[1] "Winchester Model 70 Safari" +msgstr[2] "Winchester Model 70 Safari" +msgstr[3] "Winchester Model 70 Safari" #. ~ Description of variant "Safari Rifle" of gun "Winchester Model 70 Safari" #: data/json/items/gun/458wm.json @@ -237767,10 +239851,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/50.json data/mods/BombasticPerks/perkdata/old_guns.json msgid "M2HB Browning HMG" msgid_plural "M2HB Browning HMGs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "крупнокалиберный пулемёт M2HB Browning" +msgstr[1] "крупнокалиберных пулемёта M2HB Browning" +msgstr[2] "крупнокалиберных пулемётов M2HB Browning" +msgstr[3] "крупнокалиберные пулемёты M2HB Browning" #. ~ Description of gun "M2HB Browning HMG" #: data/json/items/gun/50.json @@ -238003,10 +240087,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/57.json msgid "5.7mm pistol" msgid_plural "5.7mm pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пистолет 5,7 мм" +msgstr[1] "пистолета 5,7 мм" +msgstr[2] "пистолетов 5,7 мм" +msgstr[3] "пистолеты 5,7 мм" #. ~ Description of gun "5.7mm pistol" #: data/json/items/gun/57.json @@ -238034,10 +240118,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "FN Five-seveN" msgid_plural "FN Five-seveN" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "FN Five-seveN" +msgstr[1] "FN Five-seveN" +msgstr[2] "FN Five-seveN" +msgstr[3] "FN Five-seveN" #. ~ Description of variant "5.7mm pistol" of gun "FN Five-seveN" #: data/json/items/gun/57.json @@ -238054,10 +240138,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/57.json msgid "5.7mm automatic PDW" msgid_plural "5.7mm automatic PDWs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "автоматический пистолет самообороны 5,7 мм" +msgstr[1] "автоматических пистолета самообороны 5,7 мм" +msgstr[2] "автоматических пистолетов самообороны 5,7 мм" +msgstr[3] "автоматические пистолеты самообороны 5,7 мм" #. ~ Description of gun "5.7mm automatic PDW" #: data/json/items/gun/57.json @@ -238116,10 +240200,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/57.json msgid "high-capacity 5.7mm handgun" msgid_plural "high-capacity 5.7mm handguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пистолет высокой ёмкости 5,7 мм" +msgstr[1] "пистолета высокой ёмкости 5,7 мм" +msgstr[2] "пистолетов высокой ёмкости 5,7 мм" +msgstr[3] "пистолеты высокой ёмкости 5,7 мм" #. ~ Description of gun "high-capacity 5.7mm handgun" #: data/json/items/gun/57.json @@ -238176,10 +240260,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/57.json msgid "Ruger-57 handgun" msgid_plural "Ruger-57 handguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пистолет Ruger-57" +msgstr[1] "пистолета Ruger-57" +msgstr[2] "пистолетов Ruger-57" +msgstr[3] "пистолеты Ruger-57" #. ~ Description of gun "Ruger-57 handgun" #: data/json/items/gun/57.json @@ -238231,10 +240315,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/57.json msgid "semi-automatic 5.7mm carbine" msgid_plural "semi-automatic 5.7mm carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "полуавтоматический карабин 5,7 мм" +msgstr[1] "полуавтоматических карабина 5,7 мм" +msgstr[2] "полуавтоматических карабинов 5,7 мм" +msgstr[3] "полуавтоматические карабины 5,7 мм" #. ~ Description of gun "semi-automatic 5.7mm carbine" #: data/json/items/gun/57.json @@ -238605,10 +240689,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json msgid "Bren 7.62mm carbine" msgid_plural "Bren 7.62mm carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "карабин Bren 7,62 мм" +msgstr[1] "карабина Bren 7,62 мм" +msgstr[2] "карабинов Bren 7,62 мм" +msgstr[3] "карабины Bren 7,62 мм" #. ~ Description of variant "Bren 7.62mm carbine" of gun "CZ Bren 2" #: data/json/items/gun/762.json @@ -238636,10 +240720,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json msgid "CZ 805 Bren" msgid_plural "CZ 805 Brens" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "CZ 805 Bren" +msgstr[1] "CZ 805 Bren" +msgstr[2] "CZ 805 Bren" +msgstr[3] "CZ 805 Bren" #. ~ Description of variant "Bren 7.62mm carbine" of gun "CZ 805 Bren" #: data/json/items/gun/762.json @@ -238799,10 +240883,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762R.json msgid "PSL" msgid_plural "PSLs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "PSL" +msgstr[1] "PSL" +msgstr[2] "PSL" +msgstr[3] "PSL" #. ~ Description of gun "PSL" #: data/json/items/gun/762R.json @@ -238820,10 +240904,10 @@ msgstr "" #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/old_guns.json msgid "PPSh-41 submachine gun" msgid_plural "PPSh-41 submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пистолет-пулемёт ППШ-41" +msgstr[1] "пистолет-пулемёта ППШ-41" +msgstr[2] "пистолет-пулемётов ППШ-41" +msgstr[3] "пистолет-пулемёты ППШ-41" #. ~ Description of gun "PPSh-41 submachine gun" #: data/json/items/gun/762x25.json @@ -241023,7 +243107,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "Exodii grenade launcher" #: data/json/items/gun/exodii.json msgid "rail_mount" -msgstr "" +msgstr "крепление планки" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/exodii.json @@ -243631,17 +245715,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/mechanism.json msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" -msgstr "" - -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" +msgstr "модульная ar15" #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" @@ -243651,7 +245725,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_m4_carbine" -msgstr "" +msgstr "модульный карабин m4" #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" @@ -243661,7 +245735,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_m16a4" -msgstr "" +msgstr "модульная m16a4" #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" @@ -243671,7 +245745,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_m16_auto_rifle" -msgstr "" +msgstr "модульная авто m16" #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" @@ -243681,7 +245755,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_m27_assault_rifle" -msgstr "" +msgstr "модульная штурм винтовка m27" #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -244038,10 +246112,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgid "MDRX .223 extended-assembly" msgid_plural "MDRX .223 extended-assemblies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "расширенная сборка MDRX .223" +msgstr[1] "расширенные сборки MDRX .223" +msgstr[2] "расширенных сборок MDRX .223" +msgstr[3] "расширенные сборки MDRX .223" #. ~ Description of gun mod "MDRX .223 extended-assembly" #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -244066,16 +246140,16 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgctxt "gun_type_type" msgid "mdrx" -msgstr "" +msgstr "mdrx" #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgid "MDRX .223 standard-assembly" msgid_plural "MDRX .223 standard-assemblies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "стандартная сборка MDRX .223" +msgstr[1] "стандартные сборки MDRX .223" +msgstr[2] "стандартных сборок MDRX .223" +msgstr[3] "стандартные сборки MDRX .223" #. ~ Description of gun mod "MDRX .223 standard-assembly" #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -244094,10 +246168,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgid "MDRX .223 MICRON assembly" msgid_plural "MDRX .223 MICRON assemblies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "сборка MDRX .223 MICRON" +msgstr[1] "сборки MDRX .223 MICRON" +msgstr[2] "сборок MDRX .223 MICRON" +msgstr[3] "сборки MDRX .223 MICRON" #. ~ Description of gun mod "MDRX .223 MICRON assembly" #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -244119,10 +246193,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgid "MDRX .300BLK standard-assembly" msgid_plural "MDRX .300BLK standard-assemblies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "стандартная сборка MDRX .300BLK" +msgstr[1] "стандартные сборки MDRX .300BLK" +msgstr[2] "стандартных сборок MDRX .300BLK" +msgstr[3] "стандартные сборки MDRX .300BLK" #. ~ Description of gun mod "MDRX .300BLK standard-assembly" #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -244141,10 +246215,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgid "MDRX .308 extended-assembly" msgid_plural "MDRX .308 extended-assemblies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "расширенная сборка MDRX .308" +msgstr[1] "расширенные сборки MDRX .308" +msgstr[2] "расширенных сборок MDRX .308" +msgstr[3] "расширенные сборки MDRX .308" #. ~ Description of gun mod "MDRX .308 extended-assembly" #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -244165,10 +246239,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgid "MDRX .308 standard-assembly" msgid_plural "MDRX .308 standard-assemblies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "стандартная сборка MDRX .308" +msgstr[1] "стандартные сборки MDRX .308" +msgstr[2] "стандартных сборок MDRX .308" +msgstr[3] "стандартные сборки MDRX .308" #. ~ Description of gun mod "MDRX .308 standard-assembly" #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -244189,10 +246263,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgid "AXMC .338 barrel-assembly" msgid_plural "AXMC .338 barrel-assemblies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "сборка ствола AXMC .338" +msgstr[1] "сборки ствола AXMC .338" +msgstr[2] "сборок ствола AXMC .338" +msgstr[3] "сборки ствола AXMC .338" #. ~ Description of gun mod "AXMC .338 barrel-assembly" #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -244211,16 +246285,16 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgctxt "gun_type_type" msgid "axmc" -msgstr "" +msgstr "axmc" #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgid "AXMC .300 barrel-assembly" msgid_plural "AXMC .300 barrel-assemblies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "сборка ствола AXMC .300" +msgstr[1] "сборки ствола AXMC .300" +msgstr[2] "сборок ствола AXMC .300" +msgstr[3] "сборки ствола AXMC .300" #. ~ Description of gun mod "AXMC .300 barrel-assembly" #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -244237,10 +246311,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgid "AXMC .308 barrel-assembly" msgid_plural "AXMC .308 barrel-assemblies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "сборка ствола AXMC .308" +msgstr[1] "сборки ствола AXMC .308" +msgstr[2] "сборок ствола AXMC .308" +msgstr[3] "сборки ствола AXMC .308" #. ~ Description of gun mod "AXMC .308 barrel-assembly" #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -244257,10 +246331,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgid "CZ .223 barrel-assembly" msgid_plural "CZ .223 barrel-assemblies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "сборка ствола CZ .223" +msgstr[1] "сборки ствола CZ .223" +msgstr[2] "сборок ствола CZ .223" +msgstr[3] "сборки ствола CZ .223" #. ~ Description of gun mod "CZ .223 barrel-assembly" #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -244280,16 +246354,16 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgctxt "gun_type_type" msgid "cz600" -msgstr "" +msgstr "cz600" #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/conversions.json msgid "CZ 7.62x39mm barrel-assembly" msgid_plural "CZ 7.62x39mm barrel-assemblies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "сборка ствола CZ 7,62x39 мм" +msgstr[1] "сборки ствола CZ 7,62x39 мм" +msgstr[2] "сборок ствола CZ 7,62x39 мм" +msgstr[3] "сборки ствола CZ 7,62x39 мм" #. ~ Description of gun mod "CZ 7.62x39mm barrel-assembly" #: data/json/items/gunmod/conversions.json @@ -244722,10 +246796,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/mechanism.json msgid "M249 select fire trigger" msgid_plural "M249 select fire triggers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "курки переключения огня M249" +msgstr[1] "набора курков переключения огня M249" +msgstr[2] "наборов курков переключения огня M249" +msgstr[3] "курки переключения огня M249" #. ~ Description of gun mod "M249 select fire trigger" #: data/json/items/gunmod/mechanism.json @@ -244746,10 +246820,10 @@ msgstr "M249" #: data/json/items/gunmod/mechanism.json msgid "M240 select fire trigger" msgid_plural "M240 select fire triggers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "курки переключения огня M240" +msgstr[1] "набора курков переключения огня M240" +msgstr[2] "наборов курков переключения огня M240" +msgstr[3] "курки переключения огня M240" #. ~ Description of gun mod "M240 select fire trigger" #: data/json/items/gunmod/mechanism.json @@ -244916,10 +246990,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/mount.json msgid "rail bayonet mount" msgid_plural "rail bayonet mounts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "планочное крепление штыка" +msgstr[1] "планочных крепления штыка" +msgstr[2] "планочных креплений штыка" +msgstr[3] "планочные крепления штыка" #. ~ Description of gun mod "rail bayonet mount" #: data/json/items/gunmod/mount.json @@ -244935,10 +247009,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json msgid "compensator" msgid_plural "compensators" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "компенсатор" +msgstr[1] "компенсатора" +msgstr[2] "компенсаторов" +msgstr[3] "компенсаторы" #. ~ Description of gun mod "compensator" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json @@ -245683,10 +247757,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/sights.json msgid "Nagoya 99 gun scope" msgid_plural "Nagoya 99 gun scopes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "оптический прицел Nagoya 99" +msgstr[1] "оптических прицела Nagoya 99" +msgstr[2] "оптических прицелов Nagoya 99" +msgstr[3] "оптические прицелы Nagoya 99" #. ~ Description of gun mod "Nagoya 99 gun scope" #: data/json/items/gunmod/sights.json @@ -245705,7 +247779,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json msgctxt "gun_type_type" msgid "type99" -msgstr "" +msgstr "type99" #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/sling.json @@ -246813,10 +248887,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json msgid "wire monopod, collapsed" msgid_plural "wire monopod, collapseds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "проволочный монопод (сложен)" +msgstr[1] "проволочных монопода (сложен)" +msgstr[2] "проволочных моноподов (сложен)" +msgstr[3] "проволочные моноподы (сложен)" #. ~ Description of gun mod "wire monopod, collapsed" #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json @@ -246840,10 +248914,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json msgid "wire monopod, deployed" msgid_plural "wire monopod, deployeds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "проволочный монопод (разложен)" +msgstr[1] "проволочных монопода (разложен)" +msgstr[2] "проволочных моноподов (разложен)" +msgstr[3] "проволочные моноподы (разложен)" #. ~ Description of gun mod "wire monopod, deployed" #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json @@ -250727,10 +252801,10 @@ msgstr "Стандартный 8-зарядный магазин для Тока #: data/json/items/magazine/77mm_jap.json msgid "7.7x58mm 5-round stripper clip" msgid_plural "7.7x58mm 5-round stripper clips" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "зажим на 5 патронов 7,7x58 мм" +msgstr[1] "зажима на 5 патронов 7,7x58 мм" +msgstr[2] "зажимов на 5 патронов 7,7x58 мм" +msgstr[3] "зажимы на 5 патронов 7,7x58 мм" #. ~ Description of magazine "7.7x58mm 5-round stripper clip" #: data/json/items/magazine/77mm_jap.json @@ -252391,10 +254465,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/magazine/filter.json msgid "rebreather scrubber cartridge, air tank" msgid_plural "rebreather scrubber cartridges, air tanks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "картридж скруббера ребризера (воздух)" +msgstr[1] "картриджа скруббера ребризера (воздух)" +msgstr[2] "картриджей скруббера ребризера (воздух)" +msgstr[3] "картриджи скруббера ребризера (воздух)" #. ~ Description of magazine "rebreather scrubber cartridge, air tank" #: data/json/items/magazine/filter.json @@ -252409,10 +254483,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/magazine/filter.json msgid "rebreather scrubber cartridge, oxygen tank" msgid_plural "rebreather scrubber cartridges, oxygen tanks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "картридж скруббера ребризера (кислород)" +msgstr[1] "картриджа скруббера ребризера (кислород)" +msgstr[2] "картриджей скруббера ребризера (кислород)" +msgstr[3] "картриджи скруббера ребризера (кислород)" #. ~ Description of magazine "rebreather scrubber cartridge, oxygen tank" #: data/json/items/magazine/filter.json @@ -252427,10 +254501,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/magazine/filter.json msgid "rebreather oxygen regenerator cartridge" msgid_plural "rebreather oxygen regenerator cartridges" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "картридж регенератора кислорода для ребризера" +msgstr[1] "картриджа регенератора кислорода для ребризера" +msgstr[2] "картриджей регенератора кислорода для ребризера" +msgstr[3] "картриджи регенератора кислорода для ребризера" #. ~ Description of magazine "rebreather oxygen regenerator cartridge" #: data/json/items/magazine/filter.json @@ -252441,10 +254515,10 @@ msgstr "Сменный картридж регенератора кислоро #: data/json/items/magazine/liquid.json msgid "8L pressurized fuel tank" msgid_plural "8L pressurized fuel tanks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "топливный бак под давлением (8 л)" +msgstr[1] "топливных бака под давлением (8 л)" +msgstr[2] "топливных баков под давлением (8 л)" +msgstr[3] "топливные баки под давлением (8 л)" #. ~ Description of magazine "8L pressurized fuel tank" #: data/json/items/magazine/liquid.json @@ -252460,10 +254534,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/magazine/liquid.json msgid "9L pressurized fuel tank" msgid_plural "9L pressurized fuel tanks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "топливный бак под давлением (9 л)" +msgstr[1] "топливных бака под давлением (9 л)" +msgstr[2] "топливных баков под давлением (9 л)" +msgstr[3] "топливные баки под давлением (9 л)" #. ~ Description of magazine "9L pressurized fuel tank" #: data/json/items/magazine/liquid.json @@ -259143,7 +261217,9 @@ msgstr "" "\n" "Этот шедевр изготовлен из закалённой стали. Ухватистость, баланс, лезвие клинка - все идеально. Это вершина мастерства оружейника." -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -259153,7 +261229,9 @@ msgstr[1] "ладжетанга" msgstr[2] "ладжетангов" msgstr[3] "ладжетанги" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -260065,45 +262143,6 @@ msgstr "" "Оперенное копье, вырезанное из непостижимого зеленого камня. Непрактично " "тяжелое, трудно представить, кто или что могло выстрелить из него из лука." -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "разрывная стрела" -msgstr[1] "разрывные стрелы" -msgstr[2] "разрывных стрел" -msgstr[3] "разрывные стрелы" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" -"К наконечнику этой стрелы прикреплено небольшое СВУ. Ужасно неточное, " -"тяжелое и громоздкое; для правильной стрельбы из этой штуковины нужны " -"опытные руки и определенная уверенность в том, что вы не попадете в радиус " -"взрыва" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "наконечник разрывной стрелы" -msgstr[1] "наконечника разрывной стрелы" -msgstr[2] "наконечников разрывной стрелы" -msgstr[3] "наконечники разрывной стрелы" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" -"Это простое СВУ предназначено для прикрепления к стреле и взрыва при " -"попадании." - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -260652,30 +262691,6 @@ msgstr "" "Оперённый карбоновый болт для арбалета с раскрывающимся широким " "наконечником. Наносит внушительный урон целям." -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "разрывной болт" -msgstr[1] "разрывных болта" -msgstr[2] "разрывных болтов" -msgstr[3] "разрывные болты" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" -"Легкий, заостренный болт, сделанный из какого-то металла. Он довольно " -"громоздкий и средней точности, поскольку начинен взрывчаткой и оснащен " -"ударным спусковым крючком." - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -260842,7 +262857,7 @@ msgstr "" "Компания Boeing разработала это плазменное оружие совместно с DARPA. Оно " "нагревает твердый водород для создания плазмы и окутывает его полимерами, " "чтобы уменьшить цветение. Несмотря на свою мощь, оно страдает от малой " -"дальности действия. Питание от ИБП." +"дальности действия. Питание от УБП." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/launchers.json @@ -261099,52 +263114,56 @@ msgstr[3] "пневматические гарпунные ружья" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -"Технологичное устройство, разработанное специально для подводной охоты и " -"метающее гарпун за счёт сжатого воздуха, нагнетаемого в систему ручным " -"насосом. Очень эффективно под водой и практически бесполезно на суше." +"Сложное подводное рыболовное приспособление, предназначенное для выстрела " +"специализированным типом гарпуна с отдельным насосом для его использования. " +"В то время как оно очень эффективно при использовании под водой, на суше оно" +" почти бесполезно." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" -msgstr[0] "двухзарядное гарпунное ружьё" -msgstr[1] "двухзарядных гарпунных ружья" -msgstr[2] "двухзарядных гарпунных ружей" -msgstr[3] "двухзарядные гарпунные ружья" - -#. ~ Description of gun "double speargun" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" +msgstr[0] "двухвалковое гарпунное ружьё" +msgstr[1] "двухвалковых гарпунных ружья" +msgstr[2] "двухвалковых гарпунных ружей" +msgstr[3] "двухвалковые гарпунные ружья" + +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" -"Двухзарядное устройство, разработанное специально для подводной охоты и " -"метающее гарпун за счёт силы натяжения. Очень эффективно под водой и " -"практически бесполезно на суше." +"Подводное рыболовное устройство, это гарпунное ружьё имеет комплект из двух " +"резиновых ремней. Оно не позволит вам зарядить два копья, но может придать " +"выстрелу немного больше силы. В то время как оно очень эффективно при " +"использовании под водой, на суше оно практически бесполезно." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" -msgstr[0] "гарпунный пистолет" -msgstr[1] "гарпунных пистолета" -msgstr[2] "гарпунных пистолетов" -msgstr[3] "гарпунные пистолеты" - -#. ~ Description of gun "mini speargun" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" +msgstr[0] "длинное гарпунное ружьё" +msgstr[1] "длинных гарпунных ружья" +msgstr[2] "длинных гарпунных ружей" +msgstr[3] "длинные гарпунные ружья" + +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -"Небольшое устройство, разработанное специально для подводной охоты и " -"метающее гарпун за счёт силы натяжения. Очень эффективно под водой и " -"практически бесполезно на суше." +"Длинное подводное рыболовное устройство, предназначенное для запуска " +"специализированного типа гарпуна с использованием натяжения резинового " +"ремня. В то время как оно очень эффективно при использовании под водой, на " +"суше оно практически бесполезно." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json @@ -261384,10 +263403,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/relics/altered_items.json msgid "Bakelite phone" msgid_plural "Bakelite phones" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "бакелитовый телефон" +msgstr[1] "бакелитовых телефона" +msgstr[2] "бакелитовых телефонов" +msgstr[3] "бакелитовые телефоны" #. ~ Description of "Bakelite phone" #: data/json/items/relics/altered_items.json @@ -261460,10 +263479,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/relics/altered_items.json msgid "Utah teapot" msgid_plural "Utah teapots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "чайник из Юты" +msgstr[1] "чайника из Юты" +msgstr[2] "чайников из Юты" +msgstr[3] "чайники из Юты" #. ~ Description of "Utah teapot" #: data/json/items/relics/altered_items.json @@ -261496,10 +263515,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/relics/altered_items.json msgid "Hawaiian shirt" msgid_plural "Hawaiian shirts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "гавайская рубашка" +msgstr[1] "гавайские рубашки" +msgstr[2] "гавайских рубашек" +msgstr[3] "гавайские рубашки" #. ~ Description of "Hawaiian shirt" #: data/json/items/relics/altered_items.json @@ -261516,10 +263535,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/relics/altered_items.json msgid "defaced badge" msgid_plural "defaced badges" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "безликий значок" +msgstr[1] "безликих значка" +msgstr[2] "безликих значков" +msgstr[3] "безликие значки" #. ~ Description of "defaced badge" #: data/json/items/relics/altered_items.json @@ -261535,10 +263554,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/relics/altered_items.json msgid "pair of strange sunglasses" msgid_plural "pairs of strange sunglasses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "странные солнечные очки" +msgstr[1] "странных солнечных очков" +msgstr[2] "странных солнечных очков" +msgstr[3] "странные солнечные очки" #. ~ Description of "pair of strange sunglasses" #: data/json/items/relics/altered_items.json @@ -261554,10 +263573,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/relics/altered_items.json msgid "pair of antique scissors" msgid_plural "pairs of antique scissors" -msgstr[0] "антикварные ножницы" -msgstr[1] "пара антикварных ножниц" -msgstr[2] "пара антикварных ножниц" -msgstr[3] "пара антикварных ножниц" +msgstr[0] "античные ножницы" +msgstr[1] "античных ножниц" +msgstr[2] "античных ножниц" +msgstr[3] "античные ножницы" #. ~ Description of "pair of antique scissors" #: data/json/items/relics/altered_items.json @@ -261572,10 +263591,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/relics/altered_items.json msgid "antique silver locket" msgid_plural "antique silver lockets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "античный серебряный медальон" +msgstr[1] "античных серебряных медальона" +msgstr[2] "античных серебряных медальонов" +msgstr[3] "античные серебряные медальоны" #. ~ Description of "antique silver locket" #: data/json/items/relics/altered_items.json @@ -261601,10 +263620,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/relics/altered_items.json msgid "ambiguous apron" msgid_plural "ambiguous aprons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "неоднозначный фартук" +msgstr[1] "неоднозначных фартука" +msgstr[2] "неоднозначных фартуков" +msgstr[3] "неоднозначные фартуки" #. ~ Description of "ambiguous apron" #: data/json/items/relics/altered_items.json @@ -264512,10 +266531,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/resources/misc.json msgid "destroyed ryūsei kabuto" msgid_plural "destroyed ryūsei kabuto" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "уничтоженный рюсэй кабуто" +msgstr[1] "уничтоженных рюсэй кабуто" +msgstr[2] "уничтоженных рюсэй кабуто" +msgstr[3] "уничтоженные рюсэй кабуто" #. ~ Description of "destroyed ryūsei kabuto" #: data/json/items/resources/misc.json @@ -264838,10 +266857,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/resources/stone.json msgid "bone replica" msgid_plural "bone replicas" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "реплика кости" +msgstr[1] "реплики кости" +msgstr[2] "реплик кости" +msgstr[3] "реплики кости" #. ~ Description of "bone replica" #: data/json/items/resources/stone.json @@ -264852,10 +266871,10 @@ msgstr "Гипсовая копия кости." #: data/json/items/resources/stone.json msgid "large bone replica" msgid_plural "large bone replicas" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "реплика большой кости" +msgstr[1] "реплики большой кости" +msgstr[2] "реплик большой кости" +msgstr[3] "реплики большой кости" #. ~ Description of "large bone replica" #: data/json/items/resources/stone.json @@ -264866,10 +266885,10 @@ msgstr "Гипсовая копия огромной кости." #: data/json/items/resources/stone.json msgid "bone fossil" msgid_plural "bone fossils" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "ископаемая кость" +msgstr[1] "ископаемые кости" +msgstr[2] "ископаемых костей" +msgstr[3] "ископаемые кости" #. ~ Description of "bone fossil" #: data/json/items/resources/stone.json @@ -264885,10 +266904,10 @@ msgstr "Огромная окаменелая кость. Не годится д #: data/json/items/resources/tailoring.json msgid "worthless scraps" msgid_plural "worthless scraps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "бесполезные обрезки" +msgstr[1] "бесполезные обрезки" +msgstr[2] "бесполезные обрезки" +msgstr[3] "бесполезные обрезки" #. ~ Description of "worthless scraps" #: data/json/items/resources/tailoring.json @@ -264903,10 +266922,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/resources/tailoring.json msgid "valuable scraps" msgid_plural "valuable scraps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "ценные обрезки" +msgstr[1] "ценные обрезки" +msgstr[2] "ценные обрезки" +msgstr[3] "ценные обрезки" #. ~ Description of "valuable scraps" #: data/json/items/resources/tailoring.json @@ -269782,10 +271801,10 @@ msgstr "Вы уже подожгли фитиль – избавьтесь от #: data/json/items/tool/explosives.json msgid "military explosive small homemade grenade" msgid_plural "military explosive small homemade grenades" -msgstr[0] "самодельная малая граната из армейской взрывчатки" -msgstr[1] "самодельные малые гранаты из армейской взрывчатки" -msgstr[2] "самодельных малых гранат из армейской взрывчатки" -msgstr[3] "самодельные малые гранаты из армейской взрывчатки" +msgstr[0] "кустарная малая граната из армейской взрывчатки" +msgstr[1] "кустарные малые гранаты из армейской взрывчатки" +msgstr[2] "кустарных малых гранат из армейской взрывчатки" +msgstr[3] "кустарные малые гранаты из армейской взрывчатки" #. ~ Description of "military explosive small homemade grenade" #. ~ Description of "military explosive homemade grenade" @@ -269808,15 +271827,17 @@ msgid "" "You light the fuse on the improvised grenade. Throw it before it blows up " "in your face!" msgstr "" +"Вы поджигаете запал на кустарной гранате. Бросайте её, пока она не " +"взорвалась вам в лицо!" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json msgid "active military explosive small homemade grenade" msgid_plural "active military explosive small homemade grenades" -msgstr[0] "самодельная малая граната из армейской взрывчатки (акт.)" -msgstr[1] "самодельные малые гранаты из армейской взрывчатки (акт.)" -msgstr[2] "самодельных малых гранат из армейской взрывчатки (акт.)" -msgstr[3] "самодельные малые гранаты из армейской взрывчатки (акт.)" +msgstr[0] "кустарная малая граната из армейской взрывчатки (акт.)" +msgstr[1] "кустарные малые гранаты из армейской взрывчатки (акт.)" +msgstr[2] "кустарных малых гранат из армейской взрывчатки (акт.)" +msgstr[3] "кустарные малые гранаты из армейской взрывчатки (акт.)" #. ~ Description of "active military explosive small homemade grenade" #. ~ Description of "active military explosive homemade grenade" @@ -269845,29 +271866,29 @@ msgstr "Вы уже и так подожгли запал %s, попробуйт #: data/json/items/tool/explosives.json msgid "military explosive homemade grenade" msgid_plural "military explosive homemade grenades" -msgstr[0] "самодельная граната из армейской взрывчатки" -msgstr[1] "самодельные гранаты из армейской взрывчатки" -msgstr[2] "самодельных гранат из армейской взрывчатки" -msgstr[3] "самодельные гранаты из армейской взрывчатки" +msgstr[0] "кустарная граната из армейской взрывчатки" +msgstr[1] "кустарные гранаты из армейской взрывчатки" +msgstr[2] "кустарных гранат из армейской взрывчатки" +msgstr[3] "кустарные гранаты из армейской взрывчатки" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json msgid "active military explosive homemade grenade" msgid_plural "active military explosive homemade grenades" -msgstr[0] "самодельная граната из армейской взрывчатки (акт.)" -msgstr[1] "самодельные гранаты из армейской взрывчатки (акт.)" -msgstr[2] "самодельных гранат из армейской взрывчатки (акт.)" -msgstr[3] "самодельные гранаты из армейской взрывчатки (акт.)" +msgstr[0] "кустарная граната из армейской взрывчатки (акт.)" +msgstr[1] "кустарные гранаты из армейской взрывчатки (акт.)" +msgstr[2] "кустарных гранат из армейской взрывчатки (акт.)" +msgstr[3] "кустарные гранаты из армейской взрывчатки (акт.)" #. ~ Only one third (410 g) of a whole pipe is being used #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json msgid "military explosive pipebomb" msgid_plural "military explosive pipebombs" -msgstr[0] "бомба из трубы с армейской взрывчаткой" -msgstr[1] "бомбы из трубы с армейской взрывчаткой" -msgstr[2] "бомб из трубы с армейской взрывчаткой" -msgstr[3] "бомбы из трубы с армейской взрывчаткой" +msgstr[0] "трубная бомба с армейской взрывчаткой" +msgstr[1] "трубные бомбы с армейской взрывчаткой" +msgstr[2] "трубных бомб с армейской взрывчаткой" +msgstr[3] "трубные бомбы с армейской взрывчаткой" #. ~ Only one third (410 g) of a whole pipe is being used #. ~ Description of "military explosive pipebomb" @@ -269884,16 +271905,16 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "military explosive pipebomb" #: data/json/items/tool/explosives.json msgid "You pull the pin on the pipebomb." -msgstr "Вы выдернули чеку бомбы из трубы." +msgstr "Вы выдернули чеку трубной бомбы." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json msgid "active military explosive pipebomb" msgid_plural "active military explosive pipebombs" -msgstr[0] "бомба из трубы с армейской взрывчаткой (акт.)" -msgstr[1] "бомбы из трубы с армейской взрывчаткой (акт.)" -msgstr[2] "бомб из трубы с армейской взрывчаткой (акт.)" -msgstr[3] "бомбы из трубы с армейской взрывчаткой (акт.)" +msgstr[0] "трубная бомба с армейской взрывчаткой (акт.)" +msgstr[1] "трубные бомбы с армейской взрывчаткой (акт.)" +msgstr[2] "трубных бомб с армейской взрывчаткой (акт.)" +msgstr[3] "трубные бомбы с армейской взрывчаткой (акт.)" #. ~ Description of "active military explosive pipebomb" #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -270121,10 +272142,10 @@ msgstr[3] "кустарные гранаты (акт.)" #: data/json/items/tool/explosives.json msgid "pipebomb" msgid_plural "pipebombs" -msgstr[0] "бомба из трубы" -msgstr[1] "бомбы из трубы" -msgstr[2] "бомб из трубы" -msgstr[3] "бомбы из трубы" +msgstr[0] "трубная бомба" +msgstr[1] "трубные бомбы" +msgstr[2] "трубных бомб" +msgstr[3] "трубные бомбы" #. ~ Only one third (410 g) of a whole pipe is being used #. ~ Description of "pipebomb" @@ -270142,16 +272163,16 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "pipebomb" #: data/json/items/tool/explosives.json msgid "You light the fuse on the pipe bomb." -msgstr "Вы подожгли фитиль самодельной бомбы." +msgstr "Вы подожгли фитиль трубной бомбы." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/explosives.json msgid "active pipebomb" msgid_plural "active pipebombs" -msgstr[0] "бомба из трубы (акт.)" -msgstr[1] "бомбы из трубы (акт.)" -msgstr[2] "бомб из трубы (акт.)" -msgstr[3] "бомбы из трубы (акт.)" +msgstr[0] "трубная бомба (акт.)" +msgstr[1] "трубные бомбы (акт.)" +msgstr[2] "трубных бомб (акт.)" +msgstr[3] "трубные бомбы (акт.)" #. ~ Description of "active pipebomb" #: data/json/items/tool/explosives.json @@ -271095,7 +273116,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "telescoping fishing rod (packed)" #: data/json/items/tool/fishing.json msgid "You extend your telescoping fishing rod." -msgstr "" +msgstr "Вы вытягиваете телескопическую удочку." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/fishing.json @@ -271115,7 +273136,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "telescoping fishing rod" #: data/json/items/tool/fishing.json msgid "You retract your telescoping fishing rod." -msgstr "" +msgstr "Вы складываете телескопическую удочку." #. ~ based on the ka-bar kaster #. ~ Item name @@ -271143,10 +273164,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/fishing.json msgid "wooden hand fishing reel" msgid_plural "wooden hand fishing reels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "деревянная ручная рыболовная катушка" +msgstr[1] "деревянные ручные рыболовные катушки" +msgstr[2] "деревянных ручных рыболовных катушек" +msgstr[3] "деревянные ручные рыболовные катушки" #. ~ Description of "wooden hand fishing reel" #: data/json/items/tool/fishing.json @@ -272103,10 +274124,10 @@ msgstr "Вы выключили фонарик." #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "mini diving flashlight (off)" msgid_plural "mini diving flashlights (off)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "нырятельный минифонарик (выкл)" +msgstr[1] "нырятельных минифонарика (выкл)" +msgstr[2] "нырятельных минифонариков (выкл)" +msgstr[3] "нырятельные минифонарики (выкл)" #. ~ Based on this: https://www.amazon.com/ORCATORCH-Underwater-Rotatable- #. Batteries-Included/dp/B07BDKRFJG?th=1 @@ -272123,10 +274144,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "mini diving flashlight (on)" msgid_plural "mini diving flashlights (on)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "нырятельный минифонарик (вкл)" +msgstr[1] "нырятельных минифонарика (вкл)" +msgstr[2] "нырятельных минифонариков (вкл)" +msgstr[3] "нырятельные минифонарики (вкл)" #. ~ Based on this: https://www.amazon.com/RAYVENGE-Headlamp-Underwater- #. Flashlight-Stainless/dp/B0BD6GVJH2 @@ -272136,10 +274157,10 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "high-power mini diving flashlight (off)" msgid_plural "high-power mini diving flashlights (off)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "нырятельный мощный минифонарик (выкл)" +msgstr[1] "нырятельных мощных минифонарика (выкл)" +msgstr[2] "нырятельных мощных минифонариков (выкл)" +msgstr[3] "нырятельные мощные минифонарики (выкл)" #. ~ Based on this: https://www.amazon.com/RAYVENGE-Headlamp-Underwater- #. Flashlight-Stainless/dp/B0BD6GVJH2 @@ -272156,10 +274177,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "high-power mini diving flashlight (on)" msgid_plural "high-power mini diving flashlights (on)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "нырятельный мощный минифонарик (вкл)" +msgstr[1] "нырятельных мощных минифонарика (вкл)" +msgstr[2] "нырятельных мощных минифонариков (вкл)" +msgstr[3] "нырятельные мощные минифонарики (вкл)" #. ~ Based on this: https://www.amazon.com/Aqualite-Tauchlampe-schwarz- #. Lumen-12516/dp/B00DI5GMOM @@ -272199,10 +274220,10 @@ msgstr "Подсоединить / отсоединить" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "variable power diving flashlight (on, high)" msgid_plural "variable power mini diving flashlights (on, high)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "нырятельный минифонарик переменной мощности (вкл, высоко)" +msgstr[1] "нырятельных минифонарика переменной мощности (вкл, высоко)" +msgstr[2] "нырятельных минифонариков переменной мощности (вкл, высоко)" +msgstr[3] "нырятельные минифонарики переменной мощности (вкл, высоко)" #. ~ "menu_text" action message of item "variable power diving flashlight (on, #. high)" @@ -272210,7 +274231,7 @@ msgstr[3] "" #. medium)" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "Lower power" -msgstr "" +msgstr "Понизить мощность" #. ~ "msg" action message of item "variable power diving flashlight (on, #. high)" @@ -272218,27 +274239,27 @@ msgstr "" #. medium)" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "You decrease power of the flashlight." -msgstr "" +msgstr "Вы уменьшаете мощность фонарика." #. ~ Uses a 3.7 V battery at ~0.46 A at medium power = ~1.7 W draw. #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "variable power diving flashlight (on, medium)" msgid_plural "variable power mini diving flashlights (on, medium)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "нырятельный минифонарик переменной мощности (вкл, средне)" +msgstr[1] "нырятельных минифонарика переменной мощности (вкл, средне)" +msgstr[2] "нырятельных минифонариков переменной мощности (вкл, средне)" +msgstr[3] "нырятельные минифонарики переменной мощности (вкл, средне)" #. ~ Uses a 3.7 V battery at ~0.289 A at low power = ~1.07 W draw. #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "variable power diving flashlight (on, low)" msgid_plural "variable power mini diving flashlights (on, low)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "нырятельный минифонарик переменной мощности (вкл, низко)" +msgstr[1] "нырятельных минифонарика переменной мощности (вкл, низко)" +msgstr[2] "нырятельных минифонариков переменной мощности (вкл, низко)" +msgstr[3] "нырятельные минифонарики переменной мощности (вкл, низко)" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json @@ -272743,6 +274764,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "Ваша смарт-лампа выключена." +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -272753,6 +274775,7 @@ msgstr[1] "факела" msgstr[2] "факелов" msgstr[3] "факелы" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -272873,10 +274896,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "electric masonry saw (off)" msgid_plural "electric masonry saws (off)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "электропила по камню (выкл)" +msgstr[1] "электропилы по камню (выкл)" +msgstr[2] "электропил по камню (выкл)" +msgstr[3] "электропилы по камню (выкл)" #. ~ Description of "electric masonry saw (off)" #: data/json/items/tool/masonry.json @@ -272887,23 +274910,23 @@ msgid "" "unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" "Строительный инструмент для резки бетона или других поверхностей. Он " -"использует электродвигатель со встроенным аккумулятором и совместим с ИБП. " +"использует электродвигатель со встроенным аккумулятором и совместим с УБП. " "Использование этого предмета приведет к его включению, превратив его в очень" -" мощное, но громоздкое оружие ближнего боя или ужасное оружие. бензопила" +" мощное, но громоздкое оружие ближнего боя." #. ~ "msg" action message of item "electric masonry saw (off)" #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "You turn on the masonry saw." -msgstr "" +msgstr "Вы включаете пилу по камню." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "electric masonry saw (on)" msgid_plural "electric masonry saws (on)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "электропила по камню (вкл)" +msgstr[1] "электропилы по камню (вкл)" +msgstr[2] "электропил по камню (вкл)" +msgstr[3] "электропилы по камню (вкл)" #. ~ Description of "electric masonry saw (on)" #: data/json/items/tool/masonry.json @@ -272911,7 +274934,8 @@ msgid "" "This electric masonry saw is on and making a lot of noise. Use it to turn " "it off." msgstr "" -"Эта электрическая пила по камню включена и издает сильный шум. Выключите ее." +"Эта электрическая пила по камню включена и издает сильный шум. Используйте, " +"чтобы выключить её." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json @@ -273216,10 +275240,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/med.json msgid "small oxygen delivery kit" msgid_plural "small oxygen delivery kits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "малый комплект доставки кислорода" +msgstr[1] "малых комплекта доставки кислорода" +msgstr[2] "малых комплектов доставки кислорода" +msgstr[3] "малые комплекты доставки кислорода" #. ~ Description of "small oxygen delivery kit" #: data/json/items/tool/med.json @@ -273267,10 +275291,10 @@ msgstr "Пластиковый термометр, показывает темп #: data/json/items/tool/med.json msgid "oxygen delivery kit" msgid_plural "oxygen delivery kits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "комплект доставки кислорода" +msgstr[1] "комплекта доставки кислорода" +msgstr[2] "комплектов доставки кислорода" +msgstr[3] "комплекты доставки кислорода" #. ~ Description of "oxygen delivery kit" #: data/json/items/tool/med.json @@ -273568,6 +275592,8 @@ msgid "" "The kiln's embers have died out; you can now disassemble it to get the " "charcoal." msgstr "" +"Угли печи погасли; теперь вы можете разобрать их, чтобы получить древесный " +"уголь." #. ~ "not_ready_msg" action message of item "lit charcoal kiln" #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -273953,10 +275979,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/misc.json msgid "notched stick" msgid_plural "notched sticks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "зубчатая палка" +msgstr[1] "зубчатые палки" +msgstr[2] "зубчатых палок" +msgstr[3] "зубчатые палки" #. ~ Description of "notched stick" #: data/json/items/tool/misc.json @@ -274135,10 +276161,10 @@ msgstr "Ручной насос, подходящий для нагнетани #: data/json/items/tool/misc.json msgid "leather bellow" msgid_plural "leather bellows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "кожаный сильфон" +msgstr[1] "кожаных сильфона" +msgstr[2] "кожаных сильфонов" +msgstr[3] "кожаные сильфоны" #. ~ Description of "leather bellow" #: data/json/items/tool/misc.json @@ -274564,10 +276590,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/misc.json msgid "C-4 payload" msgid_plural "C-4 payloads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "заряд C-4" +msgstr[1] "заряда C-4" +msgstr[2] "зарядов C-4" +msgstr[3] "заряды C-4" #. ~ Description of "C-4 payload" #: data/json/items/tool/misc.json @@ -274811,10 +276837,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/misc.json msgid "dressage whip" msgid_plural "dressage whips" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "выездковый хлыст" +msgstr[1] "выездковых хлыста" +msgstr[2] "выездковых хлыстов" +msgstr[3] "выездковые хлысты" #. ~ Description of "dressage whip" #: data/json/items/tool/misc.json @@ -274829,10 +276855,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/misc.json msgid "riding crop" msgid_plural "riding crops" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "ездовой кнут" +msgstr[1] "ездовых кнута" +msgstr[2] "ездовых кнутов" +msgstr[3] "ездовые кнуты" #. ~ Description of "riding crop" #: data/json/items/tool/misc.json @@ -274975,10 +277001,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/musical_instruments.json msgid "golden krar" msgid_plural "golden krars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "золотой крар" +msgstr[1] "золотых крара" +msgstr[2] "золотых краров" +msgstr[3] "золотые крары" #. ~ Description of "golden krar" #: data/json/items/tool/musical_instruments.json @@ -275939,10 +277965,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/science.json msgid "disassembled catalytic cracking reactor" msgid_plural "disassembled catalytic cracking reactors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "разобранный реактор каталитического крекинга" +msgstr[1] "разобранных реактора каталитического крекинга" +msgstr[2] "разобранных реакторов каталитического крекинга" +msgstr[3] "разобранные реакторы каталитического крекинга" #. ~ Description of "disassembled catalytic cracking reactor" #: data/json/items/tool/science.json @@ -276885,7 +278911,7 @@ msgstr "Образец биотехнологии ми-го." #: data/json/items/tool/science.json #: data/mods/desert_region/weather/weather_eoc.json msgid "Touch the opening." -msgstr "" +msgstr "Коснуться отверстия." #. ~ Conditional name for "Mi-go Biotech" when VAR matches #. npctalk_var_mbt_f_function @@ -277028,10 +279054,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/shelters.json msgid "large damaged shelter" msgid_plural "large damaged shelters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "большое повреждённое укрытие" +msgstr[1] "больших повреждённых укрытия" +msgstr[2] "больших повреждённых укрытий" +msgstr[3] "большие повреждённые укрытия" #. ~ Description of "large damaged shelter" #: data/json/items/tool/shelters.json @@ -277082,10 +279108,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/shelters.json msgid "large shelter kit" msgid_plural "large shelter kits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "большое укрытие" +msgstr[1] "больших укрытия" +msgstr[2] "больших укрытий" +msgstr[3] "большие укрытия" #. ~ Description of "large shelter kit" #: data/json/items/tool/shelters.json @@ -277571,10 +279597,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/tailoring.json msgid "pair of knitting needles" msgid_plural "pairs of knitting needles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пара вязяльных спиц" +msgstr[1] "пары вязяльных спиц" +msgstr[2] "пар вязяльных спиц" +msgstr[3] "вязяльные спицы" #. ~ Based on https://www.amazon.com/dp/B0BCQML8GQ #. ~ Description of "pair of knitting needles" @@ -278105,7 +280131,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet of item "sponge" #: data/json/items/tool/toiletries.json msgid "A round smiley-face sponge." -msgstr "" +msgstr "Круглая губка в виде смайлика." #. ~ Snippet of item "sponge" #: data/json/items/tool/toiletries.json @@ -278115,7 +280141,7 @@ msgstr "Прямоугольная губка с зеленым жёстким #. ~ Snippet of item "sponge" #: data/json/items/tool/toiletries.json msgid "A dolphin-shaped sponge. It looks at home in the water." -msgstr "" +msgstr "Губка в форме дельфина. В воде она выглядит как дома." #. ~ Snippet of item "sponge" #: data/json/items/tool/toiletries.json @@ -278125,7 +280151,7 @@ msgstr "Прямоугольная губка." #. ~ Snippet of item "sponge" #: data/json/items/tool/toiletries.json msgid "A sponge cake-shaped sponge, the abrasive pad looks like frosting." -msgstr "" +msgstr "Губка в форме пирожного, абразивная подушечка выглядит как глазурь." #. ~ Snippet of item "sponge" #: data/json/items/tool/toiletries.json @@ -278136,7 +280162,7 @@ msgstr "Губка в виде любимого персонажа из детс #. ~ Snippet of item "sponge" #: data/json/items/tool/toiletries.json msgid "A cat-shaped sponge." -msgstr "" +msgstr "Губка в форме кошки." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/toiletries.json @@ -278528,10 +280554,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/unfoldable.json msgid "skateboard" msgid_plural "skateboards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "скейтборд" +msgstr[1] "скейтборда" +msgstr[2] "скейтбордов" +msgstr[3] "скейтборды" #. ~ Description of "skateboard" #: data/json/items/tool/unfoldable.json @@ -278693,15 +280719,17 @@ msgid "" "A lightweight, handheld cordless circular saw. It is currently on and the " "blade is spinning; use this item to turn it off." msgstr "" +"Лёгкая ручная аккумуляторная циркулярная пила. В данный момент она включена " +"и лезвие вращается; используйте, чтобы выключить её." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "copper hatchet" msgid_plural "copper hatchets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "медный топорик" +msgstr[1] "медных топорика" +msgstr[2] "медных топориков" +msgstr[3] "медные топорики" #. ~ Description of "copper hatchet" #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -278788,10 +280816,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (off)" msgid_plural "corded electric chainsaws (off)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "проводная электропила (выкл)" +msgstr[1] "проводные электропилы (выкл)" +msgstr[2] "проводных электропил (выкл)" +msgstr[3] "проводные электропилы (выкл)" #. ~ Description of "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -278808,10 +280836,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" msgid_plural "corded electric chainsaws (on)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "проводная электропила (вкл)" +msgstr[1] "проводные электропилы (вкл)" +msgstr[2] "проводных электропил (вкл)" +msgstr[3] "проводные электропилы (вкл)" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -279273,7 +281301,7 @@ msgid "" "solid terrain." msgstr "" "Строительный инструмент для сверления твердых пород или других поверхностей." -" Он работает на аккумуляторе, совместимом с ИБП. Используйте его, чтобы " +" Он работает на аккумуляторе, совместимом с УБП. Используйте его, чтобы " "проделать дыру в прилегающей твердой местности." #. ~ Item name @@ -279998,10 +282026,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/workshop.json msgid "portable soldering iron" msgid_plural "portable soldering irons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "портативный паяльник" +msgstr[1] "портативных паяльника" +msgstr[2] "портативных паяльников" +msgstr[3] "портативные паяльники" #. ~ Description of "portable soldering iron" #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -280117,10 +282145,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/workshop.json msgid "high-temperature welding kit" msgid_plural "high-temperature welding kits" -msgstr[0] "набор сварщика" -msgstr[1] " набора сварщика" -msgstr[2] " наборов сварщика" -msgstr[3] "наборы сварщика" +msgstr[0] "высокотемпературный сварочный набор" +msgstr[1] "высокотемпературных сварочных набора" +msgstr[2] "высокотемпературных сварочных наборов" +msgstr[3] "высокотемпературные сварочные наборы" #. ~ Description of "high-temperature welding kit" #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -280405,10 +282433,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/workshop.json msgid "makeshift welding blanket" msgid_plural "makeshift welding blankets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "самодельное сварочное одеяло" +msgstr[1] "самодельных сварочных одеяла" +msgstr[2] "самодельных сварочных одеял" +msgstr[3] "самодельные сварочные одеяла" #. ~ Description of "makeshift welding blanket" #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -280445,10 +282473,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/workshop.json msgid "fanning mill" msgid_plural "fanning mills" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "веерная мельница" +msgstr[1] "веерные мельницы" +msgstr[2] "веерных мельниц" +msgstr[3] "веерные мельницы" #. ~ Description of "fanning mill" #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -280571,9 +282599,9 @@ msgstr "" msgid "yoke and harness" msgid_plural "yokes and harnesses" msgstr[0] "упряжь и хомут" -msgstr[1] "набора из упряжи и хомута" -msgstr[2] "наборов из упряжи и хомута" -msgstr[3] "наборы из упряжи и хомута" +msgstr[1] "упряжи и хомута" +msgstr[2] "упряжи и хомутов" +msgstr[3] "упряжи и хомуты" #. ~ Description of "yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -280594,10 +282622,10 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "reinforced yoke and harness" msgid_plural "reinforced yokes and harnesses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "усиленные упряжь и хомут" +msgstr[1] "усиленных упряжи и хомута" +msgstr[2] "усиленных упряжи и хомутов" +msgstr[3] "усиленные упряжи и хомуты" #. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap #. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: @@ -281170,10 +283198,10 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "tied-down fridge" msgid_plural "tied-down fridges" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "привязанный холодильник" +msgstr[1] "привязанных холодильника" +msgstr[2] "привязанных холодильников" +msgstr[3] "привязанные холодильники" #. ~ Description of "tied-down fridge" #. ~ Description of "tied-down glass door fridge" @@ -281193,10 +283221,10 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "tied-down glass door fridge" msgid_plural "tied-down glass door fridges" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "привязанный холодильник со стеклянной дверцей" +msgstr[1] "привязанных холодильника со стеклянной дверцей" +msgstr[2] "привязанных холодильников со стеклянной дверцей" +msgstr[3] "привязанные холодильники со стеклянной дверцей" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -281204,10 +283232,10 @@ msgstr[3] "" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "tied-down freezer" msgid_plural "tied-down freezers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "привязанный морозильник" +msgstr[1] "привязанных морозильника" +msgstr[2] "привязанных морозильников" +msgstr[3] "привязанные морозильники" #. ~ Description of "tied-down freezer" #. ~ Description of vehicle part "tied-down freezer" @@ -281262,10 +283290,10 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "reinforced security camera" msgid_plural "reinforced security cameras" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "усиленная камера наблюдения" +msgstr[1] "усиленные камеры наблюдения" +msgstr[2] "усиленных камер наблюдения" +msgstr[3] "усиленные камеры наблюдения" #. ~ Description of "reinforced security camera" #: data/json/items/vehicle/controls.json @@ -281476,10 +283504,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "большой 1-цилиндровый дизельный двигатель" +msgstr[1] "больших 1-цилиндровых дизельных двигателя" +msgstr[2] "больших 1-цилиндровых дизельных двигателей" +msgstr[3] "большие 1-цилиндровые дизельные двигатели" #. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" @@ -282272,10 +284300,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/vehicle/frames.json data/json/vehicleparts/frames.json msgid "skateboard deck" msgid_plural "skateboard decks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "доска скейтборда" +msgstr[1] "доски скейтборда" +msgstr[2] "досок скейтборда" +msgstr[3] "доски скейтборда" #. ~ Description of "skateboard deck" #: data/json/items/vehicle/frames.json @@ -283019,10 +285047,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/vehicle/rigs.json msgid "vehicle high-temperature welding kit" msgid_plural "vehicle high-temperature welding kits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "автомобильный высокотемпературный сварочный набор" +msgstr[1] "автомобильных высокотемпературных сварочных набора" +msgstr[2] "автомобильных высокотемпературных сварочных наборов" +msgstr[3] "автомобильные высокотемпературные сварочные наборы" #. ~ Description of "vehicle high-temperature welding kit" #: data/json/items/vehicle/rigs.json @@ -283067,10 +285095,10 @@ msgstr "Набор из четырех лопастей для ротора ле #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json msgid "bucket seat" msgid_plural "bucket seats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "ковшеобразное сиденье" +msgstr[1] "ковшеобразных сиденья" +msgstr[2] "ковшеобразных сидений" +msgstr[3] "ковшеобразные сидения" #. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json @@ -283082,10 +285110,10 @@ msgstr "Мягкое автомобильное сиденье из синтет #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json msgid "leather bucket seat" msgid_plural "leather bucket seats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "кожаное ковшеобразное сиденье" +msgstr[1] "кожаных ковшеобразных сиденья" +msgstr[2] "кожаных ковшеобразных сидений" +msgstr[3] "кожаные ковшеобразные сиденья" #. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json @@ -283097,10 +285125,10 @@ msgstr "Мягкое кожаное сиденье автомобиля." #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json msgid "bench seat" msgid_plural "bench seats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "длинное сиденье" +msgstr[1] "длинных сиденья" +msgstr[2] "длинных сидений" +msgstr[3] "длинные сидения" #. ~ Description of "bench seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json @@ -283108,23 +285136,24 @@ msgid "" "A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " "soft nylon." msgstr "" +"Широкое плоское сиденье, как в кузове седана, с обивкой из мягкого нейлона." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json msgid "leather bench seat" msgid_plural "leather bench seats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "кожаное длинное сиденье" +msgstr[1] "кожаных длинных сиденья" +msgstr[2] "кожаных длинных сидений" +msgstr[3] "кожаные длинные сидения" #. ~ Description of "leather bench seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "" "A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " "leather." -msgstr "" +msgstr "Широкое плоское сиденье, как в кузове седана, с обивкой из кожи." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -283197,10 +285226,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" msgid_plural "folding solar panels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "складная солнечная панель" +msgstr[1] "складные солнечные панели" +msgstr[2] "складных солнечных панелей" +msgstr[3] "складныу солнечные панели" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel @@ -283229,10 +285258,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar suitcase" msgid_plural "solar suitcases" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "солнечный кейс" +msgstr[1] "солнечных кейса" +msgstr[2] "солнечных кейсов" +msgstr[3] "солнечных кейсов" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase @@ -283410,14 +285439,27 @@ msgstr[3] "деревянные столы" msgid "A crude wooden table." msgstr "Грубый деревянный стол." -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "верстак (сложен)" +msgstr[1] "верстака (сложен)" +msgstr[2] "верстаков (сложен)" +msgstr[3] "верстаки (сложен)" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" -"Крепкий верстак, изготовленный из металла. Идеален для изготовления больших " -"и тяжёлых предметов." +"Прочный верстак, сделанный из металла и дерева. Он идеально подходит для " +"создания больших и тяжелых вещей, когда разложен." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -283521,15 +285563,15 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "small integrated cooler" msgid_plural "small integrated coolers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "малый интегрированный кулер" +msgstr[1] "малых интегрированных кулера" +msgstr[2] "малых интегрированных кулеров" +msgstr[3] "малые интегрированные кулеры" #. ~ Description of "small integrated cooler" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "A small vehicle-mounted area cooler." -msgstr "Небольшой холодильник, устанавливаемый на транспортном средстве." +msgstr "Небольшой автомобильный кулер." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/utilities.json @@ -285106,8 +287148,8 @@ msgid "" "Vaccinium caesariense\n" "Planted by " msgstr "" -"ГОЛУБИКА НЬЮ-ДЖЕРСИ\n" -"Вакцина цезарианская\n" +"ЧЕРНИКА НЬЮ-ДЖЕРСИ\n" +"Vaccinium caesariense\n" "Посадил " #. ~ Signage placed on map BotanicalGarden_1a, BotanicalGarden_1b @@ -285391,7 +287433,7 @@ msgstr "ЛУНКА №1" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/mapgen/haunting.json msgid "The sound of footsteps fade. It's no longer tracking you." -msgstr "" +msgstr "Звук шагов стихает. Оно больше не выслеживает вас." #. ~ Computer name placed on map haz_sar_1_2, haz_sar_1_1, haz_sar_1_4, #. haz_sar_1_3 @@ -287113,7 +289155,7 @@ msgstr "Манифест" #. ~ Computer name placed on map microlab_portal_MSU14 #: data/json/mapgen/microlab/microlab_portal/microlab_MSU14.json msgid "MSU 14 Unit" -msgstr "" +msgstr "юнит MSU 14" #. ~ Signage placed on map microlab_portal_dressroom #: data/json/mapgen/microlab/microlab_portal/microlab_portal_unique.json @@ -289478,7 +291520,7 @@ msgstr "Призывает несколько недолгоживущих го #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "Wretch Hurt Self" -msgstr "" +msgstr "Селфхарм негодника" #. ~ Description of spell "Wretch Hurt Self" #. ~ Description of spell "Frog Mother Hurt Self" @@ -289710,6 +291752,8 @@ msgid "" "Your mind lurches, the shapes and figures dance across your vision, you feel" " like your head is going to explode." msgstr "" +"Ваш разум кренится, формы и фигуры танцуют перед вашими глазами, вы " +"чувствуете, что ваша голова вот-вот взорвется." #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/monster_special_attacks/spells.json @@ -289717,6 +291761,8 @@ msgid "" "You can't look away from the impossible shape, staring at it is making you " "feel sick, you have to get away!" msgstr "" +"Вы не можете отвести взгляд от невозможной формы, глядя на нее, вас тошнит, " +"вам нужно уйти!" #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/spells.json @@ -289826,7 +291872,7 @@ msgstr "Возраждает отражение." #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "Officer banish" -msgstr "" +msgstr "Изгнание офицера" #. ~ Description of spell "Officer banish" #: data/json/monster_special_attacks/spells.json @@ -289865,7 +291911,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "flatlander attack" -msgstr "" +msgstr "атака флатлендера" #. ~ Description of spell "flatlander attack" #: data/json/monster_special_attacks/spells.json @@ -289875,7 +291921,7 @@ msgstr "Ошеломляет игрока" #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "flatlander attack nausea" -msgstr "" +msgstr "тошнотворная атака флатлендера" #. ~ Description of spell "flatlander attack nausea" #: data/json/monster_special_attacks/spells.json @@ -289905,7 +291951,7 @@ msgstr "Замедляет вас." #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "Life Flashing" -msgstr "" +msgstr "Вспышка жизни" #. ~ Description of spell "Life Flashing" #: data/json/monster_special_attacks/spells.json @@ -290509,31 +292555,31 @@ msgstr "рот" #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's mouth hangs slack!" -msgstr "" +msgstr "Челюсть противника (%s) отрывается и повисает!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "mouth" weakpoint #. ~ Message describing the effect of hitting the "mouth_grabbing" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's mouth is crippled!" -msgstr "" +msgstr "Челюсть противника (%s) изувечена!" #. ~ Sentence fragment describing the "foreleg" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json msgid "the fore leg" -msgstr "" +msgstr "передняя нога" #. ~ Message describing the effect of hitting the "foreleg" weakpoint #. ~ Message describing the effect of hitting the "hindleg" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's leg goes limp!" -msgstr "" +msgstr "Нога противника (%s) обмякает!" #. ~ Sentence fragment describing the "hindleg" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json msgid "the hind leg" -msgstr "" +msgstr "задняя нога" #. ~ Sentence fragment describing the "belly" weakpoint #. ~ Sentence fragment describing the "" weakpoint @@ -290548,54 +292594,54 @@ msgstr "брюхо" #. ~ Sentence fragment describing the "tongue_grabbing" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json msgid "the tongue" -msgstr "" +msgstr "язык" #. ~ Message describing the effect of hitting the "tongue_grabbing" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's tongue recoils in pain!" -msgstr "" +msgstr "Язык противника (%s) сжимается от боли!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "tongue_grabbing" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's tongue is crippled!" -msgstr "" +msgstr "Язык противника (%s) изувечен!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "tail" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's tail goes limp!" -msgstr "" +msgstr "Хвост противника (%s) обмякает!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "tail" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's tail is permanently damaged!" -msgstr "" +msgstr "Хвост противника (%s) навсегда искалечен!" #. ~ Sentence fragment describing the "electric_organ" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json msgid "the electric organ" -msgstr "" +msgstr "электрический орган" #. ~ Message describing the effect of hitting the "electric_organ" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s twitches and spasms! It's zapping itself!" -msgstr "" +msgstr "%s дёргается в спазмах — противник бьёт током самого себя!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "electric_organ" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s electrifies itself! It begins seizing!" -msgstr "" +msgstr "%s электризуется и начинает заедать!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "electric_organ" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s begins seizing! It is electrocuting itself!" -msgstr "" +msgstr "%s начинает заедать, ударяя себя мощным электрическим разрядом!" #. ~ Sentence fragment describing the "abdomen" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/arthropod_weakpoints.json @@ -290791,17 +292837,17 @@ msgstr "нога" #. ~ Sentence fragment describing the "gap" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/fungaloid_weakpoints.json msgid "a small gap in the thick wall" -msgstr "" +msgstr "небольшая щель в толстой стенке" #. ~ Sentence fragment describing the "joint" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/fungaloid_weakpoints.json msgid "a soft fold in the thick wall" -msgstr "" +msgstr "мягкая складка в толстой стенке" #. ~ Sentence fragment describing the "hard_hide" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/fungaloid_weakpoints.json msgid "a particularly thick patch of the wall" -msgstr "" +msgstr "особо толстый участок стенки" #. ~ Sentence fragment describing the "gap" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/generic_weakpoints.json @@ -290836,17 +292882,17 @@ msgstr "особенно толстый участок кости" #. ~ Sentence fragment describing the "gap" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/generic_weakpoints.json msgid "a small fissure between the metal plates" -msgstr "" +msgstr "небольшая трещина между металлическими пластинами" #. ~ Sentence fragment describing the "joint" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/generic_weakpoints.json msgid "an exposed joint unprotected by the metal plates" -msgstr "" +msgstr "открытый сустав, незащищенный металлическими пластинами" #. ~ Sentence fragment describing the "hard_point" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/generic_weakpoints.json msgid "a strong, rigid chunk of metal" -msgstr "" +msgstr "прочный и жёсткий кусок металла" #. ~ Sentence fragment describing the "arm" weakpoint #. ~ Sentence fragment describing the "leg" weakpoint @@ -290920,13 +292966,13 @@ msgstr "%s ослепляется! Очки, они бесполезны!" #: data/json/monster_weakpoints/migo_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s is tripped off-balance!" -msgstr "" +msgstr "%s теряет равновесие!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "wing" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/migo_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s is pushed off-balance!" -msgstr "" +msgstr "%s выбивается из равновесия!" #. ~ Sentence fragment describing the "vulnerable spot" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/netherium_weakpoints.json @@ -290936,27 +292982,27 @@ msgstr "место, которое более уязвимо, чем остал #. ~ Sentence fragment describing the "frond" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/power_leech_weakpoints.json msgid "the frond" -msgstr "" +msgstr "вайя" #. ~ Sentence fragment describing the "rhizome" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/power_leech_weakpoints.json msgid "the rhizome" -msgstr "" +msgstr "стебель" #. ~ Sentence fragment describing the "crown" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/power_leech_weakpoints.json msgid "the crown" -msgstr "" +msgstr "корона" #. ~ Sentence fragment describing the "body" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/slime_weakpoints.json msgid "the body" -msgstr "" +msgstr "тело" #. ~ Sentence fragment describing the "insensitive_spot" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/slime_weakpoints.json msgid "a spot with virtually nothing to damage" -msgstr "" +msgstr "место, где практически нечему повредиться" #. ~ Sentence fragment describing the "organ" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/slime_weakpoints.json @@ -290964,6 +293010,8 @@ msgid "" "an organ inside the slime, causing the slime to freeze up briefly as it " "reconstitutes it" msgstr "" +"орган внутри слизи, заставляющий слизь ненадолго замерзать по мере его " +"восстановления" #. ~ Sentence fragment describing the "fragment" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/slime_weakpoints.json @@ -290971,109 +293019,114 @@ msgid "" "the body, separating a fragment that you manage to keep from rejoining the " "slime until the fragment melts away" msgstr "" +"тело, отделив фрагмент, который вы удерживаете от воссоединения со слизью, " +"пока он не растает" #. ~ Sentence fragment describing the "pseudopod" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/slime_weakpoints.json msgid "" "a pseudopod reaching out to strike you when you deftly counter strike it" msgstr "" +"псевдопод, тянущийся, чтобы ударить вас, когда вы ловко наносите ему " +"ответный удар" #. ~ Sentence fragment describing the "branch" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/triffid_weakpoints.json msgid "the branch" -msgstr "" +msgstr "ветвь" #. ~ Sentence fragment describing the "root" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/triffid_weakpoints.json msgid "the root" -msgstr "" +msgstr "корень" #. ~ Sentence fragment describing the "flower" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/triffid_weakpoints.json msgid "the flower" -msgstr "" +msgstr "цветок" #. ~ Sentence fragment describing the "gap" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/triffid_weakpoints.json msgid "a small gap in the bark" -msgstr "" +msgstr "небольшая трещина в коре" #. ~ Sentence fragment describing the "joint" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/triffid_weakpoints.json msgid "a soft fold in the thick bark" -msgstr "" +msgstr "мягкая складка в толской коре" #. ~ Sentence fragment describing the "thick bark" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/triffid_weakpoints.json msgid "a particularly thick patch of the bark" -msgstr "" +msgstr "особо толстый участок коры" #. ~ Sentence fragment describing the "main_motor" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/turret_weakpoints.json msgid "the main motor" -msgstr "" +msgstr "главный мотор" #. ~ Message describing the effect of hitting the "main_motor" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/turret_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's motor starts to jam up!" -msgstr "" +msgstr "Мотор (%s) начинает заедать!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "main_motor" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/turret_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's motor grinds to a halt!" -msgstr "" +msgstr "Мотор (%s) трещит и глохнет!" #. ~ Sentence fragment describing the "camera" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/turret_weakpoints.json msgid "the camera" -msgstr "" +msgstr "камера" #. ~ Message describing the effect of hitting the "camera" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/turret_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's camera is lightly scratched!" -msgstr "" +msgstr "Камера (%s) слегка поцарапана!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "camera" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/turret_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's camera is cracked!" -msgstr "" +msgstr "Камера (%s) треснула!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "camera" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/turret_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's camera lens shatters into pieces!" -msgstr "" +msgstr "Линза камеры (%s) разлетается на куски!" #. ~ Sentence fragment describing the "turret_gun" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/turret_weakpoints.json msgid "the weapon" -msgstr "" +msgstr "орудие" #. ~ Message describing the effect of hitting the "turret_gun" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/turret_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s struggles to clear its jammed weapon!" -msgstr "" +msgstr "%s пытается освободить заевшее оружие!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "turret_gun" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/turret_weakpoints.json #, c-format msgid "A round gets stuck in the %s's misshapen barrel, disabling the weapon!" msgstr "" +"Пуля застревает в деформированном стволе турели (%s), отключая оружие!" #. ~ Sentence fragment describing the "turret_shaft" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/turret_weakpoints.json msgid "the shaft" -msgstr "" +msgstr "опора" #. ~ Sentence fragment describing the "spotlight" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/turret_weakpoints.json msgid "the spotlight" -msgstr "" +msgstr "прожектор" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/bird.json @@ -291407,9 +293460,7 @@ msgstr "" " земле, поскольку слишком перекормлено падалью, чтобы взлететь." #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "голубь" @@ -293936,10 +295987,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fish.json msgid "atlantic mackerel" msgid_plural "atlantic mackerel" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "атлантическая скумбрия" +msgstr[1] "атлантические скумбрии" +msgstr[2] "атлантических скумбрий" +msgstr[3] "атлантические скумбрии" #. ~ Description of monster "atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json @@ -293951,19 +296002,19 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fish.json msgid "mackerel fry" msgid_plural "mackerel fry" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "малёк скумбрии" +msgstr[1] "малька скумбрии" +msgstr[2] "мальков скумбрии" +msgstr[3] "мальки скумбрии" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "flounder" msgid_plural "flounder" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "камбала" +msgstr[1] "камбалы" +msgstr[2] "камбал" +msgstr[3] "камбалы" #. ~ Description of monster "flounder" #: data/json/monsters/fish.json @@ -293978,19 +296029,19 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fish.json msgid "flounder fry" msgid_plural "flounder fry" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "малёк камбалы" +msgstr[1] "малька камбалы" +msgstr[2] "мальков камбалы" +msgstr[3] "мальки камбалы" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "black sea bass" msgid_plural "black sea bass" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "чёрный морской окунь" +msgstr[1] "чёрных морских окуня" +msgstr[2] "чёрных морских окуней" +msgstr[3] "чёрные морские окуни" #. ~ Description of monster "black sea bass" #: data/json/monsters/fish.json @@ -294005,19 +296056,19 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fish.json msgid "black sea bass fry" msgid_plural "black sea bass fry" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "малёк чёрного морского окуня" +msgstr[1] "малька чёрного морского окуня" +msgstr[2] "мальков чёрного морского окуня" +msgstr[3] "мальки чёрного морского окуня" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "scup" msgid_plural "scup" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "скап" +msgstr[1] "скапа" +msgstr[2] "скапов" +msgstr[3] "скапы" #. ~ Description of monster "scup" #: data/json/monsters/fish.json @@ -294033,19 +296084,19 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fish.json msgid "scup (porgy) fry" msgid_plural "scup (porgy) fry" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "малёк скапа (порги)" +msgstr[1] "мальки скапа (порги)" +msgstr[2] "мальков скапа (порги)" +msgstr[3] "мальки скапа (порги)" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "bluefish" msgid_plural "bluefish" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "луфарь" +msgstr[1] "луфаря" +msgstr[2] "луфарей" +msgstr[3] "луфари" #. ~ Description of monster "bluefish" #: data/json/monsters/fish.json @@ -294061,19 +296112,19 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fish.json msgid "bluefish fry" msgid_plural "bluefish fry" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "малёк луфаря" +msgstr[1] "малька луфаря" +msgstr[2] "мальков луфаря" +msgstr[3] "мальки луфаря" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "Atlantic cod" msgid_plural "Atlantic cod" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "атлантическая треска" +msgstr[1] "атлантическая треска" +msgstr[2] "атлантическая треска" +msgstr[3] "атлантическая треска" #. ~ Description of monster "Atlantic cod" #: data/json/monsters/fish.json @@ -294089,19 +296140,19 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fish.json msgid "cod fry" msgid_plural "cod fry" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "малёк трески" +msgstr[1] "малька трески" +msgstr[2] "мальков трески" +msgstr[3] "мальки трески" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "haddock" msgid_plural "haddock" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пикша" +msgstr[1] "пикши" +msgstr[2] "пикш" +msgstr[3] "пикши" #. ~ Description of monster "haddock" #: data/json/monsters/fish.json @@ -294116,19 +296167,19 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fish.json msgid "haddock fry" msgid_plural "haddock fry" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "малёк пикши" +msgstr[1] "малька пикши" +msgstr[2] "мальков пикши" +msgstr[3] "мальки пикши" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "Atlantic bluefin tuna" msgid_plural "Atlantic bluefin tuna" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "голубой тунец" +msgstr[1] "голубых тунца" +msgstr[2] "голубых тунцов" +msgstr[3] "голубые тунцы" #. ~ Description of monster "Atlantic bluefin tuna" #: data/json/monsters/fish.json @@ -294144,19 +296195,19 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fish.json msgid "bluefin tuna fry" msgid_plural "bluefin tuna fry" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "малёк голубого тунца" +msgstr[1] "малька голубого тунца" +msgstr[2] "мальков голубого тунца" +msgstr[3] "мальки голубого тунца" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "Atlantic halibut" msgid_plural "Atlantic halibut" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "атлантический палтус" +msgstr[1] "атлантических палтуса" +msgstr[2] "атлантических палтусов" +msgstr[3] "атлантические палтусы" #. ~ Description of monster "Atlantic halibut" #: data/json/monsters/fish.json @@ -294171,19 +296222,19 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fish.json msgid "halibut fry" msgid_plural "halibut fry" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "малёк атлантического палтуса" +msgstr[1] "малька атлантического палтуса" +msgstr[2] "мальков атлантического палтуса" +msgstr[3] "мальки атлантического палтуса" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json msgid "pollock" msgid_plural "pollock" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "сайда" +msgstr[1] "сайды" +msgstr[2] "сайд" +msgstr[3] "сайды" #. ~ Description of monster "pollock" #: data/json/monsters/fish.json @@ -294198,10 +296249,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fish.json msgid "pollock fry" msgid_plural "pollock fry" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "малёк сайды" +msgstr[1] "малька сайды" +msgstr[2] "мальков сайды" +msgstr[3] "мальки сайды" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json @@ -294469,10 +296520,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal wasp" msgid_plural "fungal wasps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "грибная оса" +msgstr[1] "грибные осы" +msgstr[2] "грибных ос" +msgstr[3] "грибные осы" #. ~ Description of monster "fungal wasp" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -294492,10 +296543,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal wasp guard" msgid_plural "fungal wasp guards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "грибная оса-страж" +msgstr[1] "грибных осы-стража" +msgstr[2] "грибных ос-стражей" +msgstr[3] "грибные осы-стражи" #. ~ Description of monster "fungal wasp guard" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -294512,10 +296563,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal wasp queen" msgid_plural "fungal wasp queens" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "грибная оса-королева" +msgstr[1] "грибные осы-королевы" +msgstr[2] "грибных ос-королев" +msgstr[3] "грибные осы-королевы" #. ~ Description of monster "fungal wasp queen" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -294533,10 +296584,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fungus.json msgid "giant fungal wasp" msgid_plural "giant fungal wasps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "гигантская грибная оса" +msgstr[1] "гигантские грибные осы" +msgstr[2] "гигантских грибных ос" +msgstr[3] "гигантские грибные осы" #. ~ Description of monster "giant fungal wasp" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -294556,10 +296607,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fungus.json msgid "giant fungal wasp guard" msgid_plural "giant fungal wasp guards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "гигантская грибная оса-страж" +msgstr[1] "гигантских грибных осы-стража" +msgstr[2] "гигантских грибных ос-стражей" +msgstr[3] "гигантские грибные осы-стражи" #. ~ Description of monster "giant fungal wasp guard" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -294580,10 +296631,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fungus.json msgid "giant fungal wasp queen" msgid_plural "giant fungal wasp queens" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "гигантская грибная оса-королева" +msgstr[1] "гигантские грибные осы-королевы" +msgstr[2] "гигантских грибных ос-королевы" +msgstr[3] "гигантские грибные осы-королевы" #. ~ Description of monster "giant fungal wasp queen" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -294604,10 +296655,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal bee" msgid_plural "fungal bees" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "грибная пчела" +msgstr[1] "грибные пчелы" +msgstr[2] "грибных пчёл" +msgstr[3] "грибные пчёлы" #. ~ Description of monster "fungal bee" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -294627,10 +296678,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fungus.json msgid "giant fungal bee" msgid_plural "giant fungal bees" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "гигантская грибная пчела" +msgstr[1] "гигантские грибные пчелы" +msgstr[2] "гигантских грибных пчёл" +msgstr[3] "гигантские грибные пчёлы" #. ~ Description of monster "giant fungal bee" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -294649,10 +296700,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fungus.json msgid "alpha fungal bee" msgid_plural "alpha fungal bees" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "грибная альфа-пчела" +msgstr[1] "грибные альфа-пчелы" +msgstr[2] "грибных альфа-пчёл" +msgstr[3] "грибные альфа-пчёлы" #. ~ Description of monster "alpha fungal bee" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -299424,10 +301475,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/mammal.json msgid "snowshoe hare" msgid_plural "snowshoe hares" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "заяц-беляк" +msgstr[1] "зайца-беляка" +msgstr[2] "зайцев-беляков" +msgstr[3] "зайцы-беляки" #. ~ Description of monster "snowshoe hare" #: data/json/monsters/mammal.json @@ -299441,10 +301492,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/mammal.json msgid "snowshoe hare kit" msgid_plural "snowshoe hare kits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "зайчонок-беляк" +msgstr[1] "зайчонка-беляка" +msgstr[2] "зайчат-беляков" +msgstr[3] "зайчата-беляки" #. ~ Description of monster "snowshoe hare kit" #: data/json/monsters/mammal.json @@ -299766,19 +301817,19 @@ msgstr "Кролик абстрактный" #: data/json/monsters/mammal.json msgid "rabbit kit abstract" msgid_plural "rabbit kit abstracts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "абстрактный крольчонок" +msgstr[1] "абстрактных крольчонка" +msgstr[2] "абстрактных крольчат" +msgstr[3] "абстрактные крольчата" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/mammal.json msgid "domestic rabbit" msgid_plural "domestic rabbits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "домашний кролик" +msgstr[1] "домашних кролика" +msgstr[2] "домашних кроликов" +msgstr[3] "домашние кролики" #. ~ Description of monster "domestic rabbit" #: data/json/monsters/mammal.json @@ -299793,10 +301844,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/mammal.json msgid "domestic rabbit kit" msgid_plural "domestic rabbit kits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "домашний крольчонок" +msgstr[1] "домашних крольчонка" +msgstr[2] "домашних крольчат" +msgstr[3] "домашние крольчата" #. ~ Description of monster "domestic rabbit kit" #: data/json/monsters/mammal.json @@ -299811,10 +301862,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/mammal.json msgid "cottontail rabbit" msgid_plural "cottontail rabbits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "американский кролик" +msgstr[1] "американских кролика" +msgstr[2] "американских кроликов" +msgstr[3] "американские кролики" #. ~ Description of monster "cottontail rabbit" #: data/json/monsters/mammal.json @@ -299833,10 +301884,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/mammal.json msgid "cottontail rabbit kit" msgid_plural "cottontail rabbit kits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "американский крольчонок" +msgstr[1] "американских крольчонка" +msgstr[2] "американских крольчат" +msgstr[3] "американские крольчата" #. ~ Description of monster "cottontail rabbit kit" #: data/json/monsters/mammal.json @@ -300139,10 +302190,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/mammal.json msgid "ferret" msgid_plural "ferrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "домашний хорёк" +msgstr[1] "домашних хорька" +msgstr[2] "домашних хорьков" +msgstr[3] "домашние хорьки" #. ~ Description of monster "ferret" #: data/json/monsters/mammal.json @@ -300157,10 +302208,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/mammal.json msgid "ferret kit" msgid_plural "ferret kits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "детёныш домашнего хорька" +msgstr[1] "детёныша домашнего хорька" +msgstr[2] "детёнышей домашнего хорька" +msgstr[3] "детёныши домашнего хорька" #. ~ Description of monster "ferret kit" #: data/json/monsters/mammal.json @@ -300522,10 +302573,10 @@ msgstr "ошибки" #: data/json/monsters/misc.json msgid "weak debug grabber" msgid_plural "weak debug grabbers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "отладочный хвататель (слабый)" +msgstr[1] "отладочных хватателя (слабый)" +msgstr[2] "отладочных хватателей (слабый)" +msgstr[3] "отладочные хвататели (слабый)" #. ~ Description of monster "weak debug grabber" #: data/json/monsters/misc.json @@ -300540,10 +302591,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/misc.json msgid "middle-strength debug grabber" msgid_plural "middle-strength debug grabbers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "отладочный хвататель (средний)" +msgstr[1] "отладочных хватателя (средний)" +msgstr[2] "отладочных хватателей (средний)" +msgstr[3] "отладочные хвататели (средний)" #. ~ Description of monster "middle-strength debug grabber" #: data/json/monsters/misc.json @@ -300558,10 +302609,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/misc.json msgid "strong debug grabber" msgid_plural "strong debug grabbers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "отладочный хвататель (сильный)" +msgstr[1] "отладочных хватателя (сильный)" +msgstr[2] "отладочных хватателей (сильный)" +msgstr[3] "отладочные хвататели (сильный)" #. ~ Description of monster "strong debug grabber" #: data/json/monsters/misc.json @@ -300592,10 +302643,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/misc.json msgid "weak debug puller" msgid_plural "weak debug pullers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "отладочный тягатель (слабый)" +msgstr[1] "отладочных тягателя (слабый)" +msgstr[2] "отладочных тягателей (слабый)" +msgstr[3] "отладочные тягатели (слабый)" #. ~ Description of monster "weak debug puller" #: data/json/monsters/misc.json @@ -300610,10 +302661,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/misc.json msgid "strong debug puller" msgid_plural "strong debug pullers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "отладочный тягатель (сильный)" +msgstr[1] "отладочных тягателя (сильный)" +msgstr[2] "отладочных тягателей (сильный)" +msgstr[3] "отладочные тягатели (сильный)" #. ~ Description of monster "strong debug puller" #: data/json/monsters/misc.json @@ -300626,10 +302677,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/misc.json msgid "incompetent debug puller" msgid_plural "incompetent debug pullers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "отладочный тягатель (некомпетентный)" +msgstr[1] "отладочных тягателя (некомпетентный)" +msgstr[2] "отладочных тягателей (некомпетентный)" +msgstr[3] "отладочные тягатели (некомпетентный)" #. ~ Description of monster "incompetent debug puller" #: data/json/monsters/misc.json @@ -300645,10 +302696,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/misc.json msgid "debug dragger" msgid_plural "debug draggers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "отладочный тащитель" +msgstr[1] "отладочных тащителя" +msgstr[2] "отладочных тащителей" +msgstr[3] "отладочные тащители" #. ~ Description of monster "debug dragger" #: data/json/monsters/misc.json @@ -300945,10 +302996,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/mollusk.json data/mods/Tamable_Wildlife/mollusk.json msgid "slug larva" msgid_plural "slug larvae" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "личинка слизня" +msgstr[1] "личинки слизня" +msgstr[2] "личинок слизня" +msgstr[3] "личинки слизня" #. ~ Description of monster "slug larva" #: data/json/monsters/mollusk.json @@ -301657,10 +303708,10 @@ msgstr "Обломки металла слетят со шпоры в ближа #: data/json/monsters/nether.json msgid "void weaver" msgid_plural "void weavers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пустотный паук" +msgstr[1] "пустотных паука" +msgstr[2] "пустотных пауков" +msgstr[3] "пустотные пауки" #. ~ Description of monster "void weaver" #: data/json/monsters/nether.json @@ -301675,16 +303726,16 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/nether.json #, c-format msgid "The %s dissolves into inert shadows." -msgstr "" +msgstr "%s растворяется в веренице теней." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json msgid "hanging maw" msgid_plural "hanging maws" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "висящая пасть" +msgstr[1] "висящие пасти" +msgstr[2] "висящих пастей" +msgstr[3] "висящие пасти" #. ~ Description of monster "hanging maw" #: data/json/monsters/nether.json @@ -301701,16 +303752,16 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/nether.json #, c-format msgid "The %s shatters like pane of glass." -msgstr "" +msgstr "%s разбивается вдребезги, как хрупкое стекло." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json msgid "hanging limb" msgid_plural "hanging limbs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "висящая конечность" +msgstr[1] "висящие конечности" +msgstr[2] "висящих конечностей" +msgstr[3] "висящие конечности" #. ~ Description of monster "hanging limb" #: data/json/monsters/nether.json @@ -301721,10 +303772,10 @@ msgstr "Часть тени, сама по себе лишь маленькое #: data/json/monsters/nether.json msgid "weaver juvenile" msgid_plural "weaver juveniles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "юный пустотный паучок" +msgstr[1] "юных пустотных паучка" +msgstr[2] "юных пустотных паучков" +msgstr[3] "юные пустотные паучки" #. ~ Description of monster "weaver juvenile" #: data/json/monsters/nether.json @@ -301739,10 +303790,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/nether.json msgid "skewered juvenile" msgid_plural "skewered juveniles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пронзённый пустотный паучок" +msgstr[1] "пронзённых пустотных паучка" +msgstr[2] "пронзённых пустотных паучков" +msgstr[3] "пронзённые пустотные паучки" #. ~ Description of monster "skewered juvenile" #: data/json/monsters/nether.json @@ -302335,10 +304386,10 @@ msgstr "%s вытягивается назад сквозь закрывающи #: data/json/monsters/nether.json msgid "flatlander" msgid_plural "flatlanders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "флатлендер" +msgstr[1] "флатлендера" +msgstr[2] "флатлендеров" +msgstr[3] "флатлендеры" #. ~ Description of monster "flatlander" #: data/json/monsters/nether.json @@ -302368,6 +304419,9 @@ msgid "" "dimension. You're there for only an instant but the experience is enough to" " send you reeling." msgstr "" +"Стоя рядом с %s, ваше тело резко утягивается во второе измерение. Вы " +"находитесь там всего лишь мгновение, но этого опыта достаточно, чтобы " +"вскружить голову." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/innawood/monsters/nether.json @@ -302703,7 +304757,7 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/nether.json #, c-format msgid "The %s just disappeared." -msgstr "" +msgstr "И %s просто исчезает." #. ~ Monster message of special attack of monster "person" #: data/json/monsters/nether.json @@ -302768,10 +304822,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/nether.json msgid "hanging roper" msgid_plural "hanging ropers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "висячий ловец" +msgstr[1] "висячих ловца" +msgstr[2] "висячих ловцов" +msgstr[3] "висячие ловцы" #. ~ Description of monster "hanging roper" #: data/json/monsters/nether.json @@ -302790,10 +304844,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/nether.json msgid "carrion grub" msgid_plural "carrion grubs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "личинка-падальщик" +msgstr[1] "личинки-падальщика" +msgstr[2] "личинок-падальщиков" +msgstr[3] "личинки-падальщики" #. ~ Description of monster "carrion grub" #: data/json/monsters/nether.json @@ -302810,10 +304864,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/nether.json msgid "spearfisher" msgid_plural "spearfishers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "гарпунчарка" +msgstr[1] "гарпунчарки" +msgstr[2] "гарпунчарок" +msgstr[3] "гарпунчарки" #. ~ Description of monster "spearfisher" #: data/json/monsters/nether.json @@ -302831,10 +304885,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/nether.json msgid "strange leech" msgid_plural "strange leeches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "странная пиявка" +msgstr[1] "странные пиявки" +msgstr[2] "странных пиявок" +msgstr[3] "странные пиявки" #. ~ Description of monster "strange leech" #: data/json/monsters/nether.json @@ -302851,10 +304905,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/nether.json msgid "nether fish symbiote" msgid_plural "nether fish symbiotes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "потусторонняя рыба-симбионт" +msgstr[1] "потусторонних рыбы-симбионта" +msgstr[2] "потусторонних рыб-симбионтов" +msgstr[3] "потусторонние рыбы-симбионты" #. ~ Description of monster "nether fish symbiote" #: data/json/monsters/nether.json @@ -302869,10 +304923,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/nether.json msgid "nuckalavee" msgid_plural "nuckalavees" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "наклави" +msgstr[1] "наклави" +msgstr[2] "наклави" +msgstr[3] "наклави" #. ~ Description of monster "nuckalavee" #: data/json/monsters/nether.json @@ -303190,10 +305244,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "rattlesnake snakelet" msgid_plural "rattlesnake snakelets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "змеёныш гремучей змеи" +msgstr[1] "змеёныша гремучей змеи" +msgstr[2] "змеёнышей гремучей змеи" +msgstr[3] "змеёнышы гремучей змеи" #. ~ Description of monster "rattlesnake snakelet" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303201,8 +305255,8 @@ msgid "" "A timber rattlesnake in its hatchling stage. It will eventually grow a " "rattle and learn how to hunt." msgstr "" -"Деревянная гремучая змея на стадии вылупления. Со временем она вырастет " -"погремушкой и научится охотиться." +"Древесная гремучая змея на стадии вылупления. Со временем она вырастет и " +"научится охотиться." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303221,8 +305275,8 @@ msgid "" "The timber rattlesnake, the most venomous viper native to New England. " "Climatic changes have extended its range far into the north." msgstr "" -"Лесной гремучник, самая ядовитая змея в Новой Англии. Климатические " -"изменения расширили их ареал обитания на север." +"Древесная гремучая змея, самая ядовитая змея в Новой Англии. Климатические " +"изменения расширили её ареал обитания на север." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303230,10 +305284,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake" msgid_plural "mutant rattlesnakes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "мутировавшая гремучая змея" +msgstr[1] "мутировавшие гремучие змеи" +msgstr[2] "мутировавших гремучих змей" +msgstr[3] "мутировавшие гремучие змеи" #. ~ Description of monster "mutant rattlesnake" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303252,10 +305306,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "mutant rattlesnake snakelet" msgid_plural "mutant rattlesnake snakelets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "змеёныш мутировавшей гремучей змеи" +msgstr[1] "змеёныша мутировавшей гремучей змеи" +msgstr[2] "змеёнышей мутировавшей гремучей змеи" +msgstr[3] "змеёнышы мутировавшей гремучей змеи" #. ~ Description of monster "mutant rattlesnake snakelet" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303339,10 +305393,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "tadpole" msgid_plural "tadpoles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "головастик" +msgstr[1] "головастика" +msgstr[2] "головастиков" +msgstr[3] "головастики" #. ~ Description of monster "tadpole" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303406,10 +305460,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "giant tadpole" msgid_plural "giant tadpoles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "гигантский головастик" +msgstr[1] "гигантских головастика" +msgstr[2] "гигантских головастиков" +msgstr[3] "гигантские головастики" #. ~ Description of monster "giant tadpole" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303464,10 +305518,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "proxy frog" msgid_plural "proxy frogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "прокси-лягушка" +msgstr[1] "прокси-лягушки" +msgstr[2] "прокси-лягушек" +msgstr[3] "прокси-лягушки" #. ~ Description of monster "proxy frog" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303478,10 +305532,10 @@ msgstr "Гипотетическая лягушка. Если вы это вид #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "leopard frog" msgid_plural "leopard frogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "леопардовая лягушка" +msgstr[1] "леопардовые лягушки" +msgstr[2] "леопардовых лягушек" +msgstr[3] "леопардовые лягушки" #. ~ Description of monster "leopard frog" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303496,10 +305550,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "strangely-patterned frog" msgid_plural "strangely-patterned frogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "лягушка со странным узором" +msgstr[1] "лягушки со странным узором" +msgstr[2] "лягушек со странным узором" +msgstr[3] "лягушки со странным узором" #. ~ Description of monster "strangely-patterned frog" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303537,10 +305591,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "strange bullfrog" msgid_plural "strange bullfrogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "странная лягушка-бык" +msgstr[1] "странные лягушки-быка" +msgstr[2] "странных лягушек-быков" +msgstr[3] "странные лягушки-быки" #. ~ Description of monster "strange bullfrog" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303556,10 +305610,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "fowler's toad" msgid_plural "fowler's toads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жаба Фаулера" +msgstr[1] "жабы Фаулера" +msgstr[2] "жаб Фаулера" +msgstr[3] "жабы Фаулера" #. ~ Description of monster "fowler's toad" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303576,10 +305630,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "foul toad" msgid_plural "foul toads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "грязная жаба" +msgstr[1] "грязные жабы" +msgstr[2] "грязных жаб" +msgstr[3] "грязные жабы" #. ~ Description of monster "foul toad" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303596,10 +305650,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "american toad" msgid_plural "american toads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "американская жаба" +msgstr[1] "американские жабы" +msgstr[2] "американских жаб" +msgstr[3] "американские жабы" #. ~ Description of monster "american toad" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303614,10 +305668,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "odd toad" msgid_plural "odd toads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "странная жаба" +msgstr[1] "странные жабы" +msgstr[2] "странных жаб" +msgstr[3] "странные жабы" #. ~ Description of monster "odd toad" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303634,10 +305688,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "spring peeper" msgid_plural "spring peepers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "свистящая квакша" +msgstr[1] "свистящие квакши" +msgstr[2] "свистящих квакш" +msgstr[3] "свистящие квакши" #. ~ Description of monster "spring peeper" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303652,10 +305706,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "vocal treefrog" msgid_plural "vocal treefrogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "квакша" +msgstr[1] "квакши" +msgstr[2] "квакш" +msgstr[3] "квакши" #. ~ Description of monster "vocal treefrog" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303670,10 +305724,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "gray treefrog" msgid_plural "gray treefrogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "изменчивая квакша" +msgstr[1] "изменчивых квакши" +msgstr[2] "изменчивых квакш" +msgstr[3] "изменчивые квакши" #. ~ Description of monster "gray treefrog" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303690,10 +305744,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "shifting treefrog" msgid_plural "shifting treefrogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "смещающаяся квакша" +msgstr[1] "смещающихся квакши" +msgstr[2] "смещающихся квакш" +msgstr[3] "смещающиеся квакши" #. ~ Description of monster "shifting treefrog" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303710,10 +305764,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "oversized proxy frog" msgid_plural "oversized proxy frogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "переросток прокси-лягушка" +msgstr[1] "переростка прокси-лягушки" +msgstr[2] "переростков прокси-лягушек" +msgstr[3] "переростки прокси-лягушки" #. ~ Description of monster "oversized proxy frog" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303722,7 +305776,7 @@ msgid "" " drawn by some kind of (de)bug." msgstr "" "Нереальная лягушка необычно большого размера. Эта лягушка здесь по ошибке; " -"вероятно, нарисована какой-то (де)жуком." +"вероятно, притянута каким-то (де)багом." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303750,10 +305804,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "oversized toad" msgid_plural "oversized toads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жаба-переросток" +msgstr[1] "жабы-переростока" +msgstr[2] "жаб-переростков" +msgstr[3] "жабы-переростки" #. ~ Description of monster "oversized toad" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303770,10 +305824,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "staticskin frog" msgid_plural "staticskin frogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "статическая лягушка" +msgstr[1] "статические лягушки" +msgstr[2] "статических лягушек" +msgstr[3] "статические лягушки" #. ~ Description of monster "staticskin frog" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303796,10 +305850,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "greasy stinktoad" msgid_plural "greasy stinktoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жирная вонючая жаба" +msgstr[1] "жирные вонючие жабы" +msgstr[2] "жирных вонючих жаб" +msgstr[3] "жирные вонючие жабы" #. ~ Description of monster "greasy stinktoad" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303821,10 +305875,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "giant proxy frog" msgid_plural "giant proxy frogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "гигантская прокси-лягушка" +msgstr[1] "гигантские прокси-лягушки" +msgstr[2] "гигантских прокси-лягушек" +msgstr[3] "гигантские прокси-лягушки" #. ~ Description of monster "giant proxy frog" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303876,10 +305930,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "taser tongue" msgid_plural "taser tongues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "тазерный язык" +msgstr[1] "тазерных языка" +msgstr[2] "тазерных языков" +msgstr[3] "тазерные языки" #. ~ Description of monster "taser tongue" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303898,10 +305952,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "giant hogtoad" msgid_plural "giant hogtoads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "гигантская лягушка-кабан" +msgstr[1] "гигантские лягушки-кабана" +msgstr[2] "гигантских лягушек-кабанов" +msgstr[3] "гигантские лягушки-кабаны" #. ~ Description of monster "giant hogtoad" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303922,10 +305976,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json msgid "mega proxy frog" msgid_plural "mega proxy frogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "мега прокси-лягушка" +msgstr[1] "мега прокси-лягушки" +msgstr[2] "мега прокси-лягушек" +msgstr[3] "мега прокси-лягушки" #. ~ Description of monster "mega proxy frog" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303964,10 +306018,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "gargantuan toad" msgid_plural "gargantuan toads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жаба-гаргантюа" +msgstr[1] "жабы-гаргантюа" +msgstr[2] "жаб-гаргантюа" +msgstr[3] "жабы-гаргантюа" #. ~ Description of monster "gargantuan toad" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -303983,10 +306037,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Tamable_Wildlife/reptile_amphibian.json msgid "great beaked toad" msgid_plural "great beaked toads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "огромная клювчатая жаба" +msgstr[1] "огромные клювчатые жабы" +msgstr[2] "огромных клювчатых жаб" +msgstr[3] "огромные клювчатые жабы" #. ~ Description of monster "great beaked toad" #: data/json/monsters/reptile_amphibian.json @@ -305378,10 +307432,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "abyssal terror" msgid_plural "abyssal terrors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "ужас бездны" +msgstr[1] "ужаса бездны" +msgstr[2] "ужасов бездны" +msgstr[3] "ужасы бездны" #. ~ Description of monster "abyssal terror" #: data/json/monsters/zed-animal.json @@ -305608,10 +307662,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie sheep" msgid_plural "zombie sheep" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "зомби-овца" +msgstr[1] "зомби-овцы" +msgstr[2] "зомби-овцей" +msgstr[3] "зомби-овцы" #. ~ Description of monster "zombie sheep" #: data/json/monsters/zed-animal.json @@ -305628,10 +307682,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/zed-animal.json msgid "zombie goat" msgid_plural "zombie goats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "зомби-коза" +msgstr[1] "зомби-козы" +msgstr[2] "зомби-коз" +msgstr[3] "зомби-козы" #. ~ Description of monster "zombie goat" #: data/json/monsters/zed-animal.json @@ -307697,10 +309751,10 @@ msgstr "Сорокопут сдвигается и исчезает во всп #: data/json/monsters/zed_lieutenant.json msgid "A shadow?" msgid_plural "A shadow?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "тень?" +msgstr[1] "тени?" +msgstr[2] "теней?" +msgstr[3] "тени?" #. ~ Description of monster "A shadow?" #: data/json/monsters/zed_lieutenant.json @@ -307718,12 +309772,12 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "A shadow?" #: data/json/monsters/zed_lieutenant.json msgid "The ground blackens before you." -msgstr "" +msgstr "Земля темнеет перед вами." #. ~ Monster message of special attack of monster "A shadow?" #: data/json/monsters/zed_lieutenant.json msgid "Your hearing is overwhelmed by a booming sound!" -msgstr "" +msgstr "Вы слышите оглушающий бум!" #. ~ Spell name #: data/json/monsters/zed_lieutenant.json @@ -307739,7 +309793,7 @@ msgstr "Когда даже трава поднимется против теб #. ~ Spell name #: data/json/monsters/zed_lieutenant.json msgid "Visual Sundering" -msgstr "" +msgstr "Визуальное разделение" #. ~ Description of spell "Visual Sundering" #: data/json/monsters/zed_lieutenant.json @@ -307753,7 +309807,7 @@ msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/monsters/zed_lieutenant.json msgid "The air rings out with a piercing shriek!" -msgstr "" +msgstr "Воздух сотрясается пронзительным воплем!" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/monsters/zed_lieutenant.json @@ -307764,22 +309818,22 @@ msgstr "Ты дрожишь, с наступлением ночи…" #. ~ Spell name #: data/json/monsters/zed_lieutenant.json msgid "BEGONE_SHADOW" -msgstr "" +msgstr "ТЕНЬ_ИЗЫДИ" #. ~ Description of spell "BEGONE_SHADOW" #: data/json/monsters/zed_lieutenant.json msgid "BEGONE_SHADOW." -msgstr "" +msgstr "ТЕНЬ_ИЗЫДИ." #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/monsters/zed_lieutenant.json msgid "The wind laughs through the night" -msgstr "" +msgstr "Смех разливается в ночи" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/monsters/zed_lieutenant.json msgid "…but it grows more distant for now." -msgstr "" +msgstr "…но становится всё более отдалённым, пока что." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/zed_misc.json @@ -307840,10 +309894,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/zed_misc.json msgid "zombullfrog" msgid_plural "zombullfrogs" -msgstr[0] "бычья лягушка-зомби" -msgstr[1] "бычьи лягушки-зомби" -msgstr[2] "бычьих лягушек-зомби" -msgstr[3] "бычьи лягушки-зомби" +msgstr[0] "зомби-лягушка-бык" +msgstr[1] "зомби-лягушки-быка" +msgstr[2] "зомби-лягушек-быков" +msgstr[3] "зомби-лягушки-быки" #. ~ Description of monster "zombullfrog" #: data/json/monsters/zed_misc.json @@ -307860,10 +309914,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/zed_misc.json msgid "colossal zombullfrog" msgid_plural "colossal zombullfrogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "колоссальная зомби-лягушка-бык" +msgstr[1] "колоссальные зомби-лягушки-быка" +msgstr[2] "колоссальных зомби-лягушек-быков" +msgstr[3] "колоссальные зомби-лягушки-быки" #. ~ Description of monster "colossal zombullfrog" #: data/json/monsters/zed_misc.json @@ -308003,10 +310057,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/zed_misc.json msgid "zombie prowler" msgid_plural "zombie prowlers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "зомби-бродяга" +msgstr[1] "зомби-бродяги" +msgstr[2] "зомби-бродяг" +msgstr[3] "зомби-бродяги" #. ~ Description of monster "zombie prowler" #: data/json/monsters/zed_misc.json @@ -308557,10 +310611,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/zed_misc.json msgid "malicious mane" msgid_plural "malicious manes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "злобная грива" +msgstr[1] "злобные гривы" +msgstr[2] "злобных грив" +msgstr[3] "злобные гривы" #. ~ Description of monster "malicious mane" #: data/json/monsters/zed_misc.json @@ -308889,10 +310943,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/zed_soldiers.json msgid "Kevlar brute" msgid_plural "Kevlar brutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "кевларовый амбал" +msgstr[1] "кевларовых амбала" +msgstr[2] "кевларовых амбалов" +msgstr[3] "кевларовые амбалы" #. ~ Description of monster "Kevlar brute" #: data/json/monsters/zed_soldiers.json @@ -309025,10 +311079,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/zed_soldiers.json msgid "zombie marine" msgid_plural "zombie marines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "зомби-морпех" +msgstr[1] "зомби-морпеха" +msgstr[2] "зомби-морпехов" +msgstr[3] "зомби-морпехи" #. ~ Description of monster "zombie marine" #: data/json/monsters/zed_soldiers.json @@ -309047,10 +311101,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/zed_soldiers.json msgid "bestial stalker" msgid_plural "bestial stalkers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "звероподобный сталкер" +msgstr[1] "звероподобных сталкера" +msgstr[2] "звероподобных сталкеров" +msgstr[3] "звероподобные сталкеры" #. ~ Description of monster "bestial stalker" #: data/json/monsters/zed_soldiers.json @@ -309169,10 +311223,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/zed_survivor.json msgid "paramilitary zombie" msgid_plural "paramilitary zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "зомби-ополченец" +msgstr[1] "зомби-ополченеца" +msgstr[2] "зомби-ополченецев" +msgstr[3] "зомби-ополченецы" #. ~ Description of monster "paramilitary zombie" #: data/json/monsters/zed_survivor.json @@ -309181,8 +311235,8 @@ msgid "" "local militias, cartoon women, obscene statements, or local political " "groups. This person definitely thought they were ready for the apocalypse." msgstr "" -"Носит излишки военного снаряжения, включая бронежилет с нашивками местных " -"ополченцев, карикатурными женщинами, непристойными высказываниями или " +"Носит обрывки военного снаряжения, включая бронежилет с нашивками местных " +"ополченцев, нарисованными женщинами, непристойными высказываниями или " "местными политическими группами. Этот человек определенно думал, что готов к" " апокалипсису." @@ -310732,7 +312786,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/cybernetic_traits.json msgid "Exodii cyborg framework - style 1a" -msgstr "Шасси киборга Экзоди - стиль 1а" +msgstr "Рама киборга Экзоди - стиль 1а" #. ~ Description of mutation "Exodii cyborg framework - style 1a" #: data/json/mutations/cybernetic_traits.json @@ -310746,7 +312800,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/cybernetic_traits.json msgid "Exodii cyborg framework - style 2a" -msgstr "" +msgstr "Рама киборга Экзоди - стиль 2а" #. ~ Description of mutation "Exodii cyborg framework - style 2a" #: data/json/mutations/cybernetic_traits.json @@ -312948,7 +315002,7 @@ msgstr "Гнев утихает." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Seasonal Affective Disorder" -msgstr "" +msgstr "Сезонное аффективное расстройство" #. ~ Description of mutation "Seasonal Affective Disorder" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -315486,7 +317540,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Scruffy Fur" -msgstr "" +msgstr "Неряшливый мех" #. ~ Description of mutation "Scruffy Fur" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -315514,7 +317568,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Summer Coat" -msgstr "" +msgstr "Летняя шерсть" #. ~ Description of mutation "Summer Coat" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -315633,7 +317687,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Chitin Carapace (Molted)" -msgstr "" +msgstr "Хитиновый панцирь (линялый)" #. ~ Description of mutation "Chitin Carapace (Molted)" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -315664,7 +317718,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Sclerotin Plate (Molted)" -msgstr "" +msgstr "Склеротиновая пластина (линялая)" #. ~ Description of mutation "Sclerotin Plate (Molted)" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -315679,7 +317733,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Crustacean Carapace" -msgstr "" +msgstr "Ракообразный панцирь" #. ~ Description of mutation "Crustacean Carapace" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -315697,7 +317751,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Crustacean Carapace (Molted)" -msgstr "" +msgstr "Ракообразный панцирь (линялый)" #. ~ Description of mutation "Crustacean Carapace (Molted)" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -315772,7 +317826,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Giant Pincer" -msgstr "" +msgstr "Гигантская клешня" #. ~ Description of mutation "Giant Pincer" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -315963,7 +318017,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Dead Leaves" -msgstr "" +msgstr "Мёртвые листья" #. ~ Description of mutation "Dead Leaves" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -315995,7 +318049,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Turning Leaves" -msgstr "" +msgstr "Пожелтевшие листья" #. ~ Description of mutation "Turning Leaves" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -316011,7 +318065,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Dead Lush Leaves" -msgstr "" +msgstr "Мёртвые обильные листья" #. ~ Description of mutation "Dead Lush Leaves" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -316044,7 +318098,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Autumn Foliage" -msgstr "" +msgstr "Осенняя листва" #. ~ Description of mutation "Autumn Foliage" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -316060,7 +318114,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Dead Verdant Leaves" -msgstr "" +msgstr "Мёртвые пышные листья" #. ~ Description of mutation "Dead Verdant Leaves" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -316104,7 +318158,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Dead Flowers" -msgstr "" +msgstr "Мёртвые цветы" #. ~ Description of mutation "Dead Flowers" #. ~ Description of mutation "Dead Roses" @@ -316132,7 +318186,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Blooming Roses" -msgstr "" +msgstr "Цветущие розы" #. ~ Description of mutation "Blooming Roses" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -316146,7 +318200,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Fruiting" -msgstr "" +msgstr "Плодоношение" #. ~ Description of mutation "Fruiting" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -316166,11 +318220,13 @@ msgid "" "Most of the fruits are beyond consideration, but you pick what you can and " "discard the rest." msgstr "" +"Большинство фруктов даже не подлежат рассмотрению, но вы выбираете что " +"можете, а остальное выбрасываете." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Fruiting (picked)" -msgstr "" +msgstr "Плодоношение (собрано)" #. ~ Description of mutation "Fruiting (picked)" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -316189,7 +318245,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Dead Roses" -msgstr "" +msgstr "Мёртвые розы" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -316408,7 +318464,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Bombardier Beetle Blast" -msgstr "" +msgstr "Взрыв жука-бомбардира" #. ~ Description of mutation "Bombardier Beetle Blast" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -316425,13 +318481,13 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json #, c-format msgid "You spray %s with a boiling chemical mixture!" -msgstr "" +msgstr "Вы обрызгиваете противника (%s) кипящей химической микстурой!" #. ~ Message when NPC with mutation "Bombardier Beetle Blast" attacks #: data/json/mutations/mutations.json #, c-format msgid "%1$s sprays %2$s with a boiling chemical mixture!" -msgstr "" +msgstr "%1$s обрызгивает противника (%2$s) кипящей химической микстурой!" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -316469,7 +318525,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Radiophile" -msgstr "" +msgstr "Радиофил" #. ~ Description of mutation "Radiophile" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -316640,7 +318696,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Seasonal Allergies" -msgstr "" +msgstr "Сезонная аллергия" #. ~ Description of mutation "Seasonal Allergies" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -316795,13 +318851,13 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json #, c-format msgid "You tear into %s with your rasping tongue!" -msgstr "" +msgstr "Вы рвёте противника (%s) грубым языком!" #. ~ Message when NPC with mutation "Rasping Tongue" attacks #: data/json/mutations/mutations.json #, c-format msgid "%1$s tears into %2$s with their rasping tongue!" -msgstr "" +msgstr "%1$s рвёт противника (%2$s) грубым языком!" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -316821,13 +318877,13 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json #, c-format msgid "You stab into %s with your harpoon tongue!" -msgstr "" +msgstr "Вы прокалываете противника (%s) языком-гарпуном!" #. ~ Message when NPC with mutation "Harpoon Tongue" attacks #: data/json/mutations/mutations.json #, c-format msgid "%1$s stabs into %2$s with their harpoon tongue!" -msgstr "" +msgstr "%1$s прокалывает противника (%2$s) языком-гарпуном!" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -316876,7 +318932,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Digitigrade Legs" -msgstr "" +msgstr "Пальцехождение" #. ~ Description of mutation "Digitigrade Legs" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -316897,7 +318953,7 @@ msgstr "" #. ~ Trigger message of mutation "Little Paws" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "You drop down on all fours." -msgstr "" +msgstr "Вы опускаетесь на четвереньки." #. ~ Trigger message of mutation "Digitigrade Legs" #. ~ Trigger message of mutation "Paws" @@ -316905,7 +318961,7 @@ msgstr "" #. ~ Trigger message of mutation "Little Paws" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "You rise up to walk on your hind feet." -msgstr "" +msgstr "Вы поднимаетесь, чтобы идти на задних ногах." #. ~ Description of mutation "Pounce" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -316955,13 +319011,13 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json #, c-format msgid "You slash %s with one of your talons!" -msgstr "" +msgstr "Вы режете противника (%s) одним из своих когтей!" #. ~ Message when NPC with mutation "Toe Talons" attacks #: data/json/mutations/mutations.json #, c-format msgid "%1$s slashes %2$s with one of their talons!" -msgstr "" +msgstr "%1$s режет противника (%2$s) одним из своих когтей!" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -317010,7 +319066,7 @@ msgstr "Вы лягаете противника (%s) своими копыта #: data/mods/Magiclysm/traits/temporary_demon_traits.json #, c-format msgid "%1$s kicks %2$s with their hooves!" -msgstr "" +msgstr "%1$s пинает противника (%2$s) копытами!" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -317216,13 +319272,13 @@ msgstr "" #: data/json/mutations/mutations.json #, c-format msgid "You tear into %s with your saber teeth!" -msgstr "Вы разрываете противника (%s) своими огромными клыками!" +msgstr "Вы разрываете противника (%s) своими саблевидными клыками!" #. ~ Message when NPC with mutation "Saber Teeth" attacks #: data/json/mutations/mutations.json #, c-format msgid "%1$s tears into %2$s with their saber teeth!" -msgstr "" +msgstr "%1$s разрывает противника (%2$s) саблевидными клыками!" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -317289,7 +319345,7 @@ msgstr "Вы бодаете противника (%s) своими рогами! #: data/json/mutations/mutations.json #, c-format msgid "%1$s headbutts %2$s with their horns!" -msgstr "" +msgstr "%1$s бодает противника (%2$s) рогами!" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -317316,7 +319372,7 @@ msgstr "Вы бодаете противника (%s) своими изогну #: data/json/mutations/mutations.json #, c-format msgid "%1$s headbutts %2$s with their curled horns!" -msgstr "" +msgstr "%1$s бодает противника (%2$s) изогнутыми рогами!" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -317371,7 +319427,7 @@ msgstr "Вы бодаете противника (%s) своими ветвис #: data/json/mutations/mutations.json #, c-format msgid "%1$s butts %2$s with their antlers!" -msgstr "" +msgstr "%1$s бодает противника (%2$s) ветвистыми рогами!" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -318140,7 +320196,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Animal Ears" -msgstr "" +msgstr "Животные уши" #. ~ Description of mutation "Animal Ears" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -318886,7 +320942,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Rigid Eyestalks" -msgstr "" +msgstr "Жесткие стебельчатые глаза" #. ~ Description of mutation "Rigid Eyestalks" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -319127,7 +321183,7 @@ msgstr "Вы зажимаете противника (%s) зубами!" #: data/json/mutations/mutations.json #, c-format msgid "%1$s nips and harries %2$s!" -msgstr "" +msgstr "%1$s зажимает противника (%2$s) зубами!" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -319250,7 +321306,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Dense Bones" -msgstr "" +msgstr "Плотные кости" #. ~ Description of mutation "Dense Bones" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -319684,7 +321740,7 @@ msgstr "Вы долбите противника (%s) своим клювом!" #: data/json/mutations/mutations.json #, c-format msgid "%1$s jackhammer into %2$s with their beak!" -msgstr "" +msgstr "%1$s долбите противника (%2$s) своим клювом!" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -319715,7 +321771,7 @@ msgstr "Ваша ДНК повреждена, что приводит к пос #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json msgid "Catastrophic Mutation" -msgstr "" +msgstr "Катастрофическая мутация" #. ~ Description of mutation "Catastrophic Mutation" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -334933,7 +336989,7 @@ msgstr "ты бесполезная пизда" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "Can I get out and walk? This spot is too cramped." -msgstr "" +msgstr "Могу я выйти и прогуляться? Здесь слишком тесно." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -334957,7 +337013,7 @@ msgstr "Эта машина слишком маленькая." #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "Argh, I don't fit!" -msgstr "" +msgstr "Агрх, я не влезаю!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -334973,7 +337029,7 @@ msgstr "Я ж не акробат!" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "There's not enough room for me here." -msgstr "" +msgstr "Мне здесь недостаточно места." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -334981,7 +337037,7 @@ msgstr "" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "This spot is squeezing the life out of me." -msgstr "" +msgstr "Это место выдавливает жизнь из меня." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -334989,7 +337045,7 @@ msgstr "" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "I can hardly breathe, crammed in like this." -msgstr "" +msgstr "Здесь тесно, я едва могу дышать." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -334997,7 +337053,7 @@ msgstr "" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "I'm like a sardine over here!." -msgstr "" +msgstr "Я здесь как сардина!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -335005,7 +337061,7 @@ msgstr "" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "Ugh, I'm getting squashed." -msgstr "" +msgstr "Ух, меня давит." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -335013,7 +337069,7 @@ msgstr "" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "How about we stop and stretch our legs?" -msgstr "" +msgstr "Как насчет того, чтобы остановиться и размять ноги?" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -335021,7 +337077,7 @@ msgstr "" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "I could use a break from being wedged in like this." -msgstr "" +msgstr "Мне бы не помешало отдохнуть от такого вклинивания." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -335029,7 +337085,7 @@ msgstr "" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "This is like being in a trash compactor." -msgstr "" +msgstr "Это как находиться в мусорном прессе." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -335037,7 +337093,7 @@ msgstr "" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid ", I can barely move!" -msgstr "" +msgstr ", я едва могу пошевелиться!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -335055,7 +337111,7 @@ msgstr "" #. along with some hints on how to resolve it. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "I don't like being crammed in like this." -msgstr "" +msgstr "Мне не нравится, когда я вот так втискиваюсь." #. ~ Snippet in category "" #. ~ NPC complaint if a HUGE NPC is taking pain from being inside a vehicle. @@ -381580,7 +383636,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I've got your sourdough." -msgstr "" +msgstr "У меня есть твоя закваска." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -381850,16 +383906,21 @@ msgid "" "in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " "finest bread you've ever had." msgstr "" +"Конечно. Если тебе действительно нравится этот второсортный хлеб, можешь " +"рискнуть своей жизнью ради чего-то действительно стоящего. Свою настоящую " +"закваску я оставила в пекарне, где работала. Этой малышке сто лет, и она " +"была в моей семье на протяжении нескольких поколений… если ты принесешь её " +"мне, я испеку тебе лучший хлеб, который у тебя когда-либо был." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Why not? I'll see what I can do." -msgstr "" +msgstr "Почему нет? Я посмотрю что я могу сделать." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." -msgstr "" +msgstr "Может быть, не сейчас, я думаю, мне лучше уйти." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -381870,11 +383931,15 @@ msgid "" "Falcon on it. And listen, when you bring my sourdough back, I don't want to" " see a scratch on him, you understand?" msgstr "" +"Береги себя.» Она записывает дорогу до своей пекарни и протягивает вам. «Её " +"зовут Лэндоу, Лэндоу Калрисеан. Она будет в правом холодильнике, в банке с " +"изображением 'Тысячелетнего сокола'. И слушай, когда ты принесешь мою " +"закваску, я не хочу видеть на ней ни царапины, понимаешь?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Right. Sure." -msgstr "" +msgstr "Верно. Конечно." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -381882,6 +383947,8 @@ msgid "" "All right, old buddy. You know, I know what he means to you. I'll take " "good care of him, so that he won't get a scratch." msgstr "" +"Ладно, приятель. Я знаю, что она для тебя значит. Я хорошо о ней позабочусь," +" чтобы она не получила ни царапины." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -381894,16 +383961,23 @@ msgid "" " back for some real bread.\" She frowns. \"I don't really have much to " "give you in return, but I'll cut you a deal on bread if that helps.\"" msgstr "" +"*жадно берёт у вас банку, внимательно её изучая. «Она через многое прошла, " +"не так ли. Бедняга. Ох.» Она поворачивается к вас, сияя. «О, ты не пожалеешь" +" об этом. Возможно, она не так уж и хороша, но у неё есть всё, что нужно. " +"Мне понадобится несколько дней, чтобы оживить её после того, как она так " +"долго была заброшен, но скоро она будет готова и тогда ты сможешь вернуться " +"за настоящим хлебом.» Она хмурится. «Мне особо нечего дать тебе взамен, но я" +" заключу с тобой сделку на хлеб, если это поможет.»" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'll hold you to that." -msgstr "" +msgstr "Сделка принята." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I'm just glad to help." -msgstr "" +msgstr "Мне просто хотелось помочь." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -381974,7 +384048,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Sure, I'll go tell him. Cool!" -msgstr "" +msgstr "Конечно, я пойду и скажу ему. Здорово!" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -385512,7 +387586,7 @@ msgstr "" #. Tacoma Ranch." #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Pablo_Nunez.json msgid "Find out if the Nunez family can find work at Tacoma Ranch." -msgstr "" +msgstr "Узнайте, сможет ли семья Нуньес найти работу на ранчо Такома." #. ~ Dialogue line in mission "Find out if the Nunez family can find work at #. Tacoma Ranch." @@ -390874,6 +392948,179 @@ msgstr "" "Маршал, вы продолжаете нас впечатлять. Возможно, благодаря вам у нас ещё " "есть некоторая надежда на долгосрочное выживание." +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "Установить модуль ретранслятора радио" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" +"Старая гвардия желает расширить свой диапазон коммуникации, чтобы связаться " +"с другими выжившими в Пустоши. Найдите радиостанцию и установите модуль " +"ретранслятора через её терминал." + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "Я пока не нуждаюсь ни в чём серьезном, маршал. Ну, за исключением…" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" +"На данный момент периметр Центра беженцев свободен от угроз. Это означает, " +"что мы можем позволить себе оказать внимание на других нуждающихся в помощи." +" Однако наша связь с пустошью лучше всего можно назвать как недостаточную, а" +" в худшем случае - отсутствующую. Нам необходимо расширить наш охват для " +"перехвата и передачи радиовещаний. К сожалению, радиовышки не подходят для " +"расширения наших вещаний, так как аварийная сеть для них не работает. Однако" +" радиостанции в городах или городских районах, вероятно, все еще имеют " +"некоторый заряд. Я хочу, чтобы вы установили нечто под названием «модуль " +"радио ретранслятора» на этих станциях, что позволит им расширить свой охват " +"и позволит им ловить слабые сигналы. К сожалению, у меня нет ни этих " +"устройств, ни руководства по ним. Вам придется найти инструкции и собрать их" +" самостоятельно. Вы готовы к этой задаче?" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" +"Как я уже сказал, у меня нет ретрансляторов или руководств в моем " +"распоряжении. Но вы можете попытать удачу в библиотеках или, возможно, у " +"других выживших. Удачи, маршал." + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" +"Вернитесь, когда у вас будет возможность, маршал. Нам действительно нужно " +"связаться с остальной частью региона." + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" +"Как я рекомендовал, библиотеки были бы хорошим началом. Или любое место, где" +" продаются книги и руководства." + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "Вы уже установили ретранслятор, маршал?" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" +"Спасибо за хорошую работу, маршал. Это не много, но пожалуйста, примите эти " +"припасы в качестве компенсации. Обратитесь ко мне, если вы готовы установить" +" ещё больше." + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" +"Хах; странно, ребята из коммуникаций говорят, что они не видят улучшений. " +"Ну, если хотите попробовать ещё раз, приходите ко мне. Может, на этот раз " +"получится." + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" +"Это позор… Вы можете вернуться в любое время, если хотите попробовать снова." + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "Но нам нужно больше рук…" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" +"Нам нужно больше ретрансляторов, чтобы расширить наш диапазон и возможности " +"связи. Вы знаете процедуру, маршал, найдите или соберите модуль " +"ретранслятора радио и установите его в радиостанцию. Радиобашни пока не " +"рассматриваются." + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "Берегите себя, маршал." + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" +"Вы можете найти радиостанции в городах или городских центрах. У меня все еще" +" нет доступных ретрансляторов, маршал. Однако вы можете создать его " +"самостоятельно, если найдете руководство. Попробуйте библиотеки или книжные " +"магазины, если у вас его всё еще нет." + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" +"Хорошая работа, маршал. Вот припасы для вашего следующего предприятия. " +"Вернитесь ко мне, если вы готовы установить больше." + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" +"Хах, это странно, ребята из коммуникаций говорят, что они не видят " +"улучшения. Ну, если хотите попробовать еще раз, приходите ко мне. Может " +"быть, на этот раз получится." + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "Ох, ну что ж, вы можете попробовать снова в любое время." + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -397949,7 +400196,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "Hey, are you looking for workers here?" -msgstr "" +msgstr "Эй, вы ищете здесь работников?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json @@ -398063,6 +400310,8 @@ msgid "" "for hands, that's for sure. If they're willing to put in a hard day's work," " we can get them busy." msgstr "" +"Мы всё ещё на стадии подготовки, но лишних рук у нас нет, это точно. Если " +"они готовы усердно работать, мы можем их занять." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json @@ -398080,11 +400329,17 @@ msgid "" "center maybe, I don't think they were part of most of the original " "discussions about the ranch." msgstr "" +"Мы всё ещё на стадии подготовки, но лишних рук у нас нет, это точно. Я не " +"думаю, что мы бы отказались от многих людей, но, кроме сильных рук и трудяг," +" нам действительно не помешал бы кто-то, кто умеет готовить. Могу сказать, " +"как это повлияет на моральный дух. Тебе бы стоило попробовать спросить " +"людей, оставшихся на поверхности в центре для беженцев, возможно, я не " +"думаю, что они участвовали в большинстве первоначальных дискуссий о ранчо." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json msgid "I'll keep an eye out." -msgstr "" +msgstr "Я узнаю на этот счет." #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_foreman.json @@ -399651,7 +401906,7 @@ msgstr "" #. and lost the baby. This class def is for after she moves to Tacoma. #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "baker" -msgstr "" +msgstr "пекарь" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json @@ -399663,32 +401918,38 @@ msgid "" "Bakery, stranger!\" She laughs brightly. \"Glad you made out this way. " "What can I do for you?\"" msgstr "" +"*стоит посреди тесной кухни, присыпанная мукой. Сцена напоминает более " +"лёгкие времена, но иллюзия разрушается, когда она сдвигает фартук, открывая " +"тяжёлое мачете и пистолет в кобуре на её поясе. Она поднимает глаза, когда " +"вы приближаетесь, а затем сияет, узнавая вас. «Добро пожаловать в пекарню " +"Даны!» Она ярко смеется. «Рада, что у тебя так получилось. Что я могу для " +"тебя сделать?»" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Hi Dana, how are things here?" -msgstr "" +msgstr "Привет, Дана, как здесь дела?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Got any bread for sale?" -msgstr "" +msgstr "Есть хлеб на продажу?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Hello, Dana! What's with the trailer?" -msgstr "" +msgstr "Привет, Дана! Что там с трейлером?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Hey, Pablo! Dana said you had some plans to build a bakery?" -msgstr "" +msgstr "Эй, Пабло! Дана сказала, что у тебя есть планы построить пекарню?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Nice to see you Dana, I'm just checking in." -msgstr "" +msgstr "Рад тебя видеть, Дана, я просто проверяю." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json @@ -399697,26 +401958,29 @@ msgid "" "here actually appreciate my bread instead of paying me a pittance for it and" " then taking it to the basement without so much as a 'thanks'." msgstr "" +"Неплохо. Гораздо лучше, чем раньше. У нас с Пабло есть личное пространство, " +"и люди здесь действительно ценят мой хлеб вместо того, чтобы платить мне за " +"него гроши, а затем относить его в подвал, даже не сказав «спасибо»." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "What's with the trailer?" -msgstr "" +msgstr "Что там с трейлером?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Any luck with the pregnancy?" -msgstr "" +msgstr "Всё ещё не везёт с беременностью?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'd better go. See you later." -msgstr "" +msgstr "Я, пожалуй, пойду. Увидимся позже." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "I'll look into that. What were you saying before?." -msgstr "" +msgstr "Я посмотрю. О чём мы там говорили раньше?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json @@ -399732,16 +401996,26 @@ msgid "" " short, we got the keys to that vintage truck outside, hitched this thing " "up, and upgraded our caravan.\"" msgstr "" +"Ха, эта штука!» Она отряхивает муку с рук и заправляет выбившуюся прядь " +"волос за ухо. «Помнишь, мы подписались в качестве караванщиков, чтобы " +"доставить нас сюда. Ну, сначала по пути у нас было несколько остановок. Мы " +"направились к небольшой группе выживших, которые заполучили себе огромный " +"запас сухого корма, и проехали мимо этой площадки по продаже трейлеров " +"посреди пустыни, и никого не было видно на многие мили. Пабло удалось " +"уговорить группу остановиться там. Мы обыскали двор, многие оказались " +"непригодными, но эта малышка была готова к работе. Короче говоря, мы " +"получили ключи от того старинного грузовика снаружи, прицепили его и " +"модернизировали наш фургон»." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "How did you get the keys to the truck?" -msgstr "" +msgstr "Как вы получили ключи от грузовика?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "What made this trailer so good?" -msgstr "" +msgstr "Чем этот трейлер так хорош?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json @@ -399755,6 +402029,15 @@ msgid "" "through his pockets. Gross, but not wrong.\" She blows out a stream of " "air, sending a small cloud of flour rising in the air, then shrugs." msgstr "" +"*становится серьезной. «Мы зашли в автосалон, чтобы посмотреть, есть ли там " +"кто. Владелец всё ещё был там. Я… я думаю, он покончил с собой, возможно, " +"решил, что разнести мозг помешает ему воскреснуть. Это… это не так. Хотя " +"дробовик выбил ему достаточно, он не мог, ну, он не мог по-настоящему " +"видеть. Просто этот несчастный… мы его упокоили. Я думаю, мы оказали ему " +"услугу, если часть его ещё оставалась в этой твари. Я не чувствовала себя " +"неправильно, роясь в его карманах. Отвратительно, но не неправильно». Она " +"выдувает струю воздуха, поднимая в воздух небольшое облако муки, затем " +"пожимает плечами." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json @@ -399763,16 +402046,19 @@ msgid "" "electric, which means we don't need to run the gennie and attract " "attention.\"" msgstr "" +"Это все пропан!» Она усмехается. «Особенно духовка. Нам не нужно " +"электричество, а значит, не нужно запускать джинна и привлекать к себе " +"внимание»." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Seems like a tiny kitchen for a bakery." -msgstr "" +msgstr "Похоже на крошечную кухню для пекарни." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json msgid "Won't you run out of propane?" -msgstr "" +msgstr "У тебя не закончится пропан?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json @@ -399783,6 +402069,11 @@ msgid "" "we've got so much critical work to do, and fresh bread is a luxury, even if " "it's great for morale.\"" msgstr "" +"*вздыхает и кивает. «Обхожусь тем, что у меня есть, но да. Я могу " +"приготовить только пару буханок хлеба в день и не могу сделать ничего " +"интересного. Пабло говорил о том, чтобы оборудовать для меня отдельную " +"кухню, чтобы действительно работать, но у нас и так много важной работы, а " +"свежий хлеб — это роскошь, даже если он полезен для морального духа»." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json @@ -399793,6 +402084,11 @@ msgid "" "kitchen soon, and that'll also boost my capacity. Maybe he could give you " "some scavenging work if you ask." msgstr "" +"Мы справимся. Мы собираем баллоны, и на какое-то время их достаточно, но я " +"сжигаю их быстрее, чем добытчики успевают принести. Пабло вместе с " +"остальными разрабатывает планы, как быстрее подарить мне настоящую дровяную " +"кухню, это также повысит производительность. Возможно, он мог бы дать тебе " +"работу по добыче чего-нибудь, если спросишь." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Dana_Tacoma.json @@ -399803,18 +402099,23 @@ msgid "" " And, well, we've got our own private space at least.\" She smirks and " "then blushes slightly, hiding it by fiddling with her baking project." msgstr "" +"*пожимает плечами. «Мы раздобыли несколько коробок с тест-полосками. Стресс " +"вреден для зачатия, а я уже некоторое время испытываю чертовский стресс. " +"Теперь наши шансы мне нравятся намного больше, это точно». И, ну, по крайней" +" мере, у нас есть свое личное пространство». Она ухмыляется, а затем слегка " +"краснеет, скрывая это, возясь со своим проектом по выпечке." #. ~ Name suffix of a male NPC #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "bookkeeper" -msgstr "" +msgstr "бухгалтер" #. ~ Name of an NPC class #. ~ Pablo is a young professional who survived with his wife, but she was #. pregnant and lost the baby. #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Bookkeeper" -msgstr "" +msgstr "Бухгалтер" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -399822,26 +402123,29 @@ msgid "" "*looks up at you from a ledger, takes a moment to place you, then smiles " "broadly. \"Great to see you, my friend. To what do I owe the pleasure?\"" msgstr "" +"*смотрит на вас из бухгалтерской книги, некоторое время пытается вас " +"оценить, а затем широко улыбается. «Рад тебя видеть. Чем я обязан этому " +"удовольствию?»" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Hi, Pablo! How are things going here?" -msgstr "" +msgstr "Привет, Пабло! Как здесь обстоят дела?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Hello, Pablo! What's with the trailer?" -msgstr "" +msgstr "Привет, Пабло! Что там с трейлером?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Hey, Pablo! I heard you might be willing to trade for propane?" -msgstr "" +msgstr "Эй, Пабло! Согласишься купить пропан?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Just popping in to say hi. Talk to you later!" -msgstr "" +msgstr "Просто здороваюсь. Поговорим позже!" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -399854,16 +402158,23 @@ msgid "" "earlier than we'd have noticed otherwise. Post-apocalyptic accounting, ha!" " Who'd have thought?\"" msgstr "" +"Не могу жаловаться» Он вытягивает шею и разминает плечо. «Нет, правда, я не " +"могу. Работа тяжелая, но люди здесь действительно хотят *сделать* что-то, а " +"не просто прятаться внутри и надеяться, что кто-то нас спасет. Я немного " +"помогал выполнять общие работы, а также разрабатывал систему инвентаризации " +"наших запасов. Это уже помогло нам внести несколько важных моментов раньше, " +"чем мы бы заметили в противном случае. Постапокалиптическая бухгалтерия, ха!" +" Кто бы мог подумать?»" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Keeping inventory is similar to accounting? Really?" -msgstr "" +msgstr "Инвентаризация похожа на бухгалтерский учет?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Well, I'd better go." -msgstr "" +msgstr "Ну, мне пора идти." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -399873,6 +402184,11 @@ msgid "" "numbers all day. I think people were dubious at first, but now that it's " "starting to show real value they're coming around.\"" msgstr "" +"Если тебе нужна чистая правда, то совсем немного. Это не очень похоже на " +"подачу подоходного налога. Тем не менее, я умею работать с таблицами и не " +"против целый день смотреть на цифры. Я думаю, что люди поначалу сомневались," +" но теперь, когда это начинает проявлять реальную ценность, они начинают " +"передумывать»." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -399881,6 +402197,10 @@ msgid "" "trailer park and she liked the bakery, so we figured out a way to get it " "back here. We definitely earned some cred for coming with our own shelter." msgstr "" +"О, Дана расскажет эту историю лучше меня. По сути, мы нашли его в старом " +"трейлерном парке, и ей понравилась пекарня, поэтому мы придумали, как " +"вернуть его сюда. Мы определенно заслужили признание, приехав с собственным " +"убежищем." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -399894,11 +402214,19 @@ msgid "" "make higher value material to sell out! And Central still benefits from " "having a dedicated bread basket!" msgstr "" +"Да, она бы так и сказала.» Он пристально смотрит в глаза. «Не просто " +"пекарня, друг мой. Настоящий постапокалиптический кулинарный опыт! Мы " +"планируем выращивать здесь продукты питания и урожай. План центра состоит в " +"том, чтобы напрямую импортировать наш урожай и платить нам за нашу работу. " +"Они даже особо задумывались о транспорте. Если мы будем обрабатывать " +"продукты сразу, мы сможем предотвратить потери при хранении и сделать более " +"ценный материал для продажи! И центр по-прежнему получит выгоду от наличия " +"специальной корзины для хлеба!" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Do you know anything about building a 'culinary experience'?" -msgstr "" +msgstr "А ты знаешь что-нибудь о «кулинарном опыте»?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -399909,11 +402237,17 @@ msgid "" "things. All the old school ways of preserving food, from before fridges " "were commonplace." msgstr "" +"Я тут немного иронизирую. На самом деле мне нужны большие дровяные печи, " +"инструменты для помола зерна, оборудование для консервирования и тому " +"подобное. Мы приготовим муку, варенье, соленые огурцы, хлеб, может быть, " +"немного квашеной капусты и все такое. Все старые способы сохранения " +"продуктов питания, существовавшие еще до появления холодильников, были " +"обычным явлением." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Okay, but do you know anything about that?" -msgstr "" +msgstr "Хорошо, но знаешь ли ты что-нибудь об этом?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -399924,11 +402258,16 @@ msgid "" "you'd think about grain and flour because she's a huge nerd for her craft. " "We do have some knowledge gaps between design and implementation though." msgstr "" +"Ну…» Он шутливо дергает себя за воротник, словно выпуская пар. «Я кое-что " +"знаю. В качестве хобби я готовил соленья и джемы. С моей мамой. Когда я был " +"подростком. Но я знаю принципы! А Дана знает о зерне и муке больше, чем " +"можно подумать, потому что она большая фанатка своего дела. Однако у нас " +"есть некоторые пробелы в знаниях между проектированием и реализацией." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "What kind of gaps?" -msgstr "" +msgstr "Что за пробелы?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -399949,21 +402288,36 @@ msgid "" "before the cataclysm, but our stocks of those will hold out for months while" " I sort things out." msgstr "" +"Не там, где можно подумать». Он откладывает в сторону свою бухгалтерскую " +"книгу и вытаскивает страницу с пометками, написанными аккуратными печатными " +"буквами. «Все поддерживают эту идею, и объем фактического строительства, " +"достаточно мал, чтобы плотники были готовы помочь, поэтому мне не нужна " +"помощь с дизайном. На очень короткий срок мне просто нужны материалы. Я " +"собираю запасные древесину, но чтобы получить хорошую дровяную печь, мне " +"нужно найти огнеупорный кирпич. В долгосрочной перспективе Дана знает " +"принципы фрезерования, но мне нужен справочник, если я хочу создать " +"работающую мельницу, сначала механическую, а затем ветряную мельницу на " +"длительный срок. Жаль, что я не подумал спросить Дженни. Она инженер-" +"механик, но, по крайней мере, она, вероятно, знает, с чего мне начать. Я " +"также все еще ищу, как сделать хороший погреб, защищенный от вредителей. В " +"долгосрочной перспективе мне придется преодолеть нашу зависимость от сахара," +" соли и уксуса, существовавшую до катаклизма, но наших запасов этих " +"продуктов хватит на несколько месяцев, пока я во всем разберусь." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Seriously? You've already done so much. I won't say no, though." -msgstr "" +msgstr "Серьезно? Ты уже так много сделал. Хотя я не откажу." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "No problem. What were you saying before?" -msgstr "" +msgstr "Без проблем. О чём ты говорил раньше?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Well, I'd better go look into that." -msgstr "" +msgstr "Что ж, мне лучше пойти и разобраться в этом." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -399972,16 +402326,19 @@ msgid "" "asked the supply caravans to do it. If it comes down to it though, I trust " "you more than them. Would you mind?" msgstr "" +"Я… честно говоря, не знаю, почему я об этом не подумал. Я мог бы даже " +"попросить сделать это караваны снабжения. Но если уж на то пошло, я доверяю " +"тебе больше, чем им. Ты не возражаешь?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Sure. What were you saying before?" -msgstr "" +msgstr "Конечно. О чём ты говорил раньше?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Sure, I'll see what I can do." -msgstr "" +msgstr "Конечно, я посмотрю, что можно сделать." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -399990,32 +402347,36 @@ msgid "" "some important points. Thanks, this will be helpful for a lot more than " "just the bakery." msgstr "" +"Ох… ох, окей! Хорошо, что вы мне это показали, мои основные догадки упустили" +" некоторые важные моменты. Спасибо, это будет полезно не только для пекарни." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Any time! But I'd better go." -msgstr "" +msgstr "В любое время! Но мне пора идти." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "I heard you might be willing to trade for propane?" -msgstr "" +msgstr "Ты, возможно, согласишься купить пропан?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Dana said you had some plans to build a bakery?" -msgstr "" +msgstr "Дана сказала, что у тебя есть планы построить пекарню?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "I don't mind keeping my eye out for some firebricks for you." -msgstr "" +msgstr "Я не против присмотреть для тебя огнеупорных кирпичей." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "" "I can pass a note to Jenny about helping with the mill designs, if you want." msgstr "" +"Если хочешь, я могу передать Дженни записку о помощи с проектированием " +"мельницы." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json @@ -400023,26 +402384,30 @@ msgid "" "[Survival 4, Fabrication 4] I know how to build a good root cellar. Here, " "let me show you." msgstr "" +"[Выживание 4, производство 4] Я знаю, как построить хороший погреб. Вот, " +"позволь мне показать тебе." #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Get Pablo some fire bricks." -msgstr "" +msgstr "Принесите Пабло огнеупорных кирпичей." #. ~ Dialogue line in mission "Get Pablo some fire bricks." #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Find some fire bricks to help Pablo build an oven." -msgstr "" +msgstr "Найдите огнеупорные кирпичи, чтобы помочь Пабло построить печь." #. ~ Mission name #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Pass a message to Jenny Forcette." -msgstr "" +msgstr "Передайте сообщение Дженни Форсетт." #. ~ Dialogue line in mission "Pass a message to Jenny Forcette." #: data/json/npcs/tacoma_ranch/Nunez/NPC_Pablo_Tacoma.json msgid "Ask Jenny Forcette if she can help Pablo Nunez with his mill designs." msgstr "" +"Спросите Дженни Форсетт, может ли она помочь Пабло Нуньесу с проектами " +"мельницы." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/valhalla_cult/TALK_valhallist_gode.json @@ -401550,7 +403915,7 @@ msgstr "Я поклоняюсь Нордским богам." #. ~ Job description of "Valhallist" NPC class #: data/json/npcs/valhalla_cult/npcs.json msgid "I lead the worship the Norse gods." -msgstr "" +msgstr "Я веду поклонение скандинавским богам." #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/valhalla_cult/npcs.json @@ -401575,12 +403940,12 @@ msgstr "кончатели спорами" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/npcs/valhalla_cult/snippets.json msgid "shroom addict" -msgstr "" +msgstr "грибной наркоман" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/npcs/valhalla_cult/snippets.json msgid "shroom-dick" -msgstr "" +msgstr "грибной хер" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/npcs/valhalla_cult/snippets.json @@ -402216,14 +404581,14 @@ msgstr "" #: data/mods/Defense_Mode/scenarios.json msgctxt "scenario_male" msgid "Fortified" -msgstr "" +msgstr "Укреплённый" #. ~ Scenario name for female #: data/json/obsoletion/blacklist_scenarios.json #: data/mods/Defense_Mode/scenarios.json msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" -msgstr "" +msgstr "Укреплённая" #. ~ Description of "chainmail hauberk" #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -402943,6 +405308,11 @@ msgid "" "battery-operated hotplate, rather than the smoke-producing chemical-fueled " "hexamine stove. Compact, durable and lightweight." msgstr "" +"Военный набор для питания, предназначенный для дальней разведки, развернутой" +" позади линий противника. Все его части изготовлены из тонких листов " +"алюминиевого сплава и изолированы керамическим покрытием. Основывается на " +"работе электроплитки, работающей от батареи, а не на дымообразующей " +"химической плите на основе гексамина. Компактный, прочный и легкий." #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json @@ -404077,10 +406447,10 @@ msgstr "" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json msgid "mininuke payload" msgid_plural "mininuke payloads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "заряд мининюка" +msgstr[1] "заряда мининюка" +msgstr[2] "зарядов мининюка" +msgstr[3] "заряды мининюка" #. ~ Description of "mininuke payload" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json @@ -404119,10 +406489,10 @@ msgstr "" #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_items.json msgid "0.5L pressurized fuel tank" msgid_plural "0.5L pressurized fuel tanks" -msgstr[0] "топливный бак на 0.5л под давлением" -msgstr[1] "топливных бака на 0.5л под давлением" -msgstr[2] "топливных баков на 0.5л под давлением" -msgstr[3] "топливные баки на 0.5л под давлением" +msgstr[0] "топливный бак под давлением (0.5 л)" +msgstr[1] "топливных бака под давлением (0.5 л)" +msgstr[2] "топливных баков под давлением (0.5 л)" +msgstr[3] "топливные баки под давлением (0.5 л)" #. ~ Description of magazine "0.5L pressurized fuel tank" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json @@ -404171,10 +406541,10 @@ msgstr "" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json msgid "vz. 82 submachine gun" msgid_plural "vz. 82 submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пистолет-пулемёт vz. 82" +msgstr[1] "пистолет-пулемёта vz. 82" +msgstr[2] "пистолет-пулемётов vz. 82" +msgstr[3] "пистолет-пулемёты vz. 82" #. ~ Description of gun "vz. 82 submachine gun" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json @@ -404209,10 +406579,10 @@ msgstr "" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json msgid "vz. 82 20-round magazine" msgid_plural "vz. 82 20-round magazines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "магазин на 20 патронов vz. 82" +msgstr[1] "магазина на 20 патронов vz. 82" +msgstr[2] "магазинов на 20 патронов vz. 82" +msgstr[3] "магазины на 20 патронов vz. 82" #. ~ Description of magazine "vz. 82 20-round magazine" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json @@ -404695,11 +407065,13 @@ msgstr "Тут маленький пруд." #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "водоём" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "Тут маленький водоём." @@ -404715,11 +407087,13 @@ msgstr "Тут маленькая топь." #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "Группа деревьев" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "Роща деревьев." @@ -408814,32 +411188,32 @@ msgstr "крыша дома" #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json #: data/mods/alt_map_key/overmap_terrain.json msgid "apartment tower" -msgstr "жилой комплекс" +msgstr "жилая высотка" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "apartment tower roof" -msgstr "" +msgstr "крыша жилой высотки" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "apartment complex" -msgstr "" +msgstr "жилой комплекс" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "apartment complex roof" -msgstr "" +msgstr "крыша жилого комплекса" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "apartment complex - parking garage" -msgstr "" +msgstr "жилой комплекс - гараж" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "apartment complex - courtyard" -msgstr "" +msgstr "жилой комплекс - двор" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json @@ -408989,7 +411363,7 @@ msgstr "трибуны" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_speedway.json msgid "announcer station" -msgstr "" +msgstr "дикторская станция" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_transportation.json @@ -409073,7 +411447,7 @@ msgstr "метро" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_transportation.json msgid "subway ramp" -msgstr "" +msgstr "рампа метро" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_transportation.json @@ -410241,10 +412615,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "Навык боя пистолетом" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -417402,7 +419776,6 @@ msgstr "ЭЛЕКТРОНИКА" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "ДЕТАЛИ" @@ -417457,19 +419830,17 @@ msgstr "УТИЛИТАРНЫЕ ВЕЩИ" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "ЛЕЧЕНИЕ" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "МАТЕРИАЛЫ" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "ТРАНСПОРТ" @@ -417730,6 +420101,8 @@ msgid "" "Farm version 2. Just plots, fence (optional gate for tractor), processing " "recipes" msgstr "" +"Ферма версии 2. Просто грядки, забор (опциональные ворота для трактора), " +"рецепты обработки" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json @@ -417920,7 +420293,7 @@ msgstr " Готовка: крахмал" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Boil: Water" -msgstr "" +msgstr "Кипячение: вода" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -418124,7 +420497,7 @@ msgstr " Готовка: твёрдый сыр" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_canteen/version_2/modular_canteen_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Cook: Pemmican, Meat + Berries" -msgstr "" +msgstr "Готовка: пеммикан из мяса и ягод" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -418132,7 +420505,7 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_canteen/version_2/modular_canteen_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Cook: Pemmican, Meat + Veg" -msgstr "" +msgstr "Готовка: пеммикан из мяса и овощей" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -418179,52 +420552,52 @@ msgstr " Готовка: солёная рыба" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Brew: Fruit Wine Must" -msgstr "" +msgstr "Пивоварение: фруктовый муст" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Brew: Spiced Wine Must" -msgstr "" +msgstr "Пивоварение: пряный муст" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Brew: Dandelion Wine Must" -msgstr "" +msgstr "Пивоварение: одуванчиковый муст" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Brew: Burdock Wine Must" -msgstr "" +msgstr "Пивоварение: муст из корней лопуха" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Brew: Pine Wine Must" -msgstr "" +msgstr "Пивоварение: сосновый муст" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Brew: Beer" -msgstr "" +msgstr "Пивоварение: пиво" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Distill: Brandy" -msgstr "" +msgstr "Дистилляция: бренди" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Distill: Gin" -msgstr "" +msgstr "Дистилляция: джин" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Distill: Vodka" -msgstr "" +msgstr "Дистилляция: водка" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid "Distill: Rum" -msgstr "" +msgstr "Дистилляция: ром" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -418324,7 +420697,7 @@ msgstr " Производство: стеклянные триболы" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Steel, Chunk" -msgstr " Производство: кусок стали" +msgstr " Производство: обломок стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -418340,13 +420713,13 @@ msgstr " Производство: наковальня" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Steel, Lump" -msgstr " Производство: крупный кусок стали" +msgstr " Производство: кусок стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Mild Carbon Steel, Lump" -msgstr "Создание: Кусок низкоуглеродистой стали" +msgstr " Производство: кусок низкоуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -418426,25 +420799,25 @@ msgstr " Производство: медное копьё" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Mild Carbon Steel, Wire" -msgstr "Создание: Проволока из низкоуглеродистой стали" +msgstr " Производство: проволока из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Mild Carbon Steel, Link" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное звено из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Mild Carbon Steel, Link Sheet" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное полотно из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Medium Carbon Steel, Lump" -msgstr "" +msgstr " Производство: кусок среднеуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -418498,19 +420871,19 @@ msgstr " Производство: набор штампов и матриц" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Medium Carbon Steel, Wire" -msgstr "" +msgstr " Производство: проволока из среднеуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Medium Carbon Steel, Link" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное звено из среднеуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Medium Carbon Steel, Link Sheet" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное полотно из среднеуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -418573,7 +420946,7 @@ msgstr " Производство: лопата" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Steel Welding Rod" -msgstr "" +msgstr " Производство: стальной сварочный электрод" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -418602,31 +420975,31 @@ msgstr " Производство: кувалда" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Case Hardened Steel, Wire" -msgstr "" +msgstr " Производство: проволока из цементированной стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Case Hardened Steel, Link" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное звено из цементированной стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Case Hardened Steel, Link Sheet" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное полотно из цементированной стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Steel, Link" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное звено из стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Steel, Link Sheet" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное полотно из стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -418728,25 +421101,25 @@ msgstr " Производство: тяпка" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: High Carbon Steel, Lump" -msgstr "" +msgstr " Производство: кусок высокоуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: High Carbon Steel, Wire" -msgstr "" +msgstr " Производство: проволока из высокоуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: High Carbon Steel, Link" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное звено из высокоуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: High Carbon Steel, Link Sheet" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное полотно из высокоуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -419797,7 +422170,7 @@ msgstr " Производство: палаш" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Sword, Shamshir" -msgstr "" +msgstr " Производство: шамшир" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_firestation_1/modular_firestation_recipe_groups.json @@ -419866,19 +422239,19 @@ msgstr " Производство: кирка" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Tempered Steel, Wire" -msgstr "" +msgstr " Производство: проволока из закалённой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Tempered Steel, Link" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное звено из закалённой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Tempered Steel, Link Sheet" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное полотно из закалённой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_firestation_1/modular_firestation_recipe_groups.json @@ -419940,22 +422313,22 @@ msgstr " Производство: деревянная балка, фугова #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Long planks, Power Saw" -msgstr "" +msgstr " Производство: длинные доски, мотопила" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Fishing: fish, fish trap" -msgstr "" +msgstr " Рыбалка: рыба, ловушка для рыб" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Fishing: fish, level 1 fishing rod" -msgstr "" +msgstr " Рыбалка: рыба, удочка базового уровня" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Fishing: fish, level 2 fishing rod" -msgstr "" +msgstr " Рыбалка: рыба, удочка продвинутого уровня" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json @@ -420030,19 +422403,19 @@ msgstr "" #. "faction_base_fire_lookout_tower_beds_0" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_fire_lookout_tower/recipe_modular_fire_lookout_tower_beds.json msgid "pair of beds in the northern shack" -msgstr "" +msgstr "пара кроватей в северной хижине" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_fire_lookout_tower_beds_1" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_fire_lookout_tower/recipe_modular_fire_lookout_tower_beds.json msgid "" "We should build a pair of beds in the southern shack for our survivors." -msgstr "" +msgstr "Нам стоит построить пару кроватей для выживших в южной хижине." #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_fire_lookout_tower_beds_1" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_fire_lookout_tower/recipe_modular_fire_lookout_tower_beds.json msgid "pair of beds in the southern shack" -msgstr "" +msgstr "пара кроватей в южной хижине" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_fire_lookout_tower_0" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_helipad_0" @@ -420149,7 +422522,7 @@ msgstr "первичная разведка" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_outpost/recipe_modular_outpost_normal.json msgid "" "Digging a root cellar will allow us to preserve any small game that we trap." -msgstr "" +msgstr "Погреб поможет нам подольше хранить пойманную мелкую дичь." #. ~ Description of recipe crafting #. "faction_base_fire_lookout_tower_water_well" @@ -420216,32 +422589,34 @@ msgstr "Давайте установим радиовышку, чтобы бы #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_fire_lookout_tower/recipe_modular_fire_lookout_tower_construction.json msgid "" "We need some shelter, so build a shack in the northern part of the camp." -msgstr "" +msgstr "Нам нужно укрытие — постройте хижину в северной части лагеря." #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_fire_lookout_tower_construction_shack_0" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_fire_lookout_tower/recipe_modular_fire_lookout_tower_construction.json msgid "northern shack" -msgstr "" +msgstr "северная хижина" #. ~ Description of recipe crafting #. "faction_base_fire_lookout_tower_construction_shack_1" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_fire_lookout_tower/recipe_modular_fire_lookout_tower_construction.json msgid "" "We need some shelter, so build a shack in the southern part of the camp." -msgstr "" +msgstr "Нам нужно укрытие — постройте хижину в южной части лагеря." #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_fire_lookout_tower_construction_shack_1" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_fire_lookout_tower/recipe_modular_fire_lookout_tower_construction.json msgid "southern shack" -msgstr "" +msgstr "южная хижина" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_helipad_barricade_wood" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_helipad/recipe_modular_helipad_common.json msgid "" "We need to barricade the front windows, let's build wooden walls over them." msgstr "" +"Нам нужно забаррикадировать передние окна, давайте построим поверх " +"деревянные стены." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_helipad_barricade_wood" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmc_lightindustry_00_barricades_wood" @@ -420258,6 +422633,8 @@ msgid "" "We need to barricade the front windows, let's build mi-go resin walls over " "them." msgstr "" +"Нам нужно забаррикадировать передние окна, давайте построим поверх них стены" +" из смолы ми-го." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_helipad_migo_resin" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_helipad/recipe_modular_helipad_common.json @@ -420268,6 +422645,8 @@ msgstr "баррикады из смолы ми-го" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_helipad/recipe_modular_helipad_common.json msgid "We could build a butchery rack to start hunting larger animals." msgstr "" +"Мы могли бы построить стойку для разделки, чтобы начать охотиться на более " +"крупных животных." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_helipad_butchery_rack" #. ~ Blueprint name of recipe crafting @@ -420292,7 +422671,7 @@ msgstr "стойка для разделки" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_helipad_reinforce_doors" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_helipad/recipe_modular_helipad_common.json msgid "We should reinforce the front doors to make this base safer." -msgstr "" +msgstr "Мы должны укрепить передние двери, чтобы сделать лагерь безопаснее." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_helipad_reinforce_doors" #. ~ Blueprint name of recipe crafting @@ -420318,14 +422697,14 @@ msgstr "разведка гаража военной вертолетной пл #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_lighthouse_root_cellar" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lighthouse/recipe_modular_lighthouse_common.json msgid "Digging a root cellar will allow us to preserve fish and other foods." -msgstr "" +msgstr "Погреб поможет нам сохранить рыбу и прочую еду." #. ~ Description of recipe crafting "fbmc_lightindustry_00_barricades_wood" #. ~ Description of recipe crafting "fbmc_lightindustry_10_barricades_wood" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_00.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10.json msgid "We must barricade the windows, let's use wooden walls." -msgstr "" +msgstr "Нам нужно забаррикадировать окна, давайте построим деревянные стены." #. ~ Description of recipe crafting "fbmc_lightindustry_00_barricades_migo" #. ~ Description of recipe crafting "fbmc_lightindustry_10_barricades_migo" @@ -420333,6 +422712,7 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10.json msgid "We must barricade the windows, let's use mi-go resin walls." msgstr "" +"Нам нужно забаррикадировать окна, давайте построим стены из смолы ми-го." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmc_lightindustry_00_barricades_migo" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmc_lightindustry_10_barricades_migo" @@ -420354,6 +422734,8 @@ msgstr "баррикады из смолы" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_outpost/recipe_modular_outpost_normal.json msgid "Building a butchery rack will allow us to hunt bigger animals." msgstr "" +"Постройка разделочной стойки позволит нам охотиться на более крупных " +"животных." #. ~ Description of recipe crafting #. "faction_base_lightindustry_00_reinforce_doors" @@ -420362,77 +422744,77 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_00.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10.json msgid "We should reinforce the doors to further secure our base." -msgstr "" +msgstr "Нам нужно укрепить двери, чтобы ещё больше обезопасить нашу базу." #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_lightindustry_00_bed_1" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_lightindustry_10_bed_1" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_00_beds.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10_beds.json msgid "Let's build a first set of beds in place of some existing desks." -msgstr "" +msgstr "Давайте поставим первую пару кроватей вместо имеющихся столов." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_00_bed_1" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_10_bed_1" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_00_beds.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10_beds.json msgid "build a first set of beds" -msgstr "" +msgstr "построить первую пару кроватей" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_lightindustry_00_bed_2" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_lightindustry_10_bed_2" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_00_beds.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10_beds.json msgid "Let's build a second set of beds in place of some existing desks." -msgstr "" +msgstr "Давайте поставим вторую пару кроватей вместо имеющихся столов." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_00_bed_2" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_10_bed_2" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_00_beds.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10_beds.json msgid "build a second set of beds" -msgstr "" +msgstr "построить вторую пару кроватей" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_lightindustry_00_bed_3" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_lightindustry_10_bed_3" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_00_beds.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10_beds.json msgid "Let's build a third set of beds in place of some existing desks." -msgstr "" +msgstr "Давайте поставим третью пару кроватей вместо имеющихся столов." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_00_bed_3" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_10_bed_3" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_00_beds.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10_beds.json msgid "build a third set of beds" -msgstr "" +msgstr "построить третью пару кроватей" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_lightindustry_00_bed_4" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_lightindustry_10_bed_4" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_00_beds.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10_beds.json msgid "Let's build a fourth set of beds in place of some existing desks." -msgstr "" +msgstr "Давайте поставим четвертую пару кроватей вместо имеющихся столов." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_00_bed_4" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_10_bed_4" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_00_beds.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10_beds.json msgid "build a fourth set of beds" -msgstr "" +msgstr "построить четвертую пару кроватей" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_lightindustry_00_bed_5" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_lightindustry_10_bed_5" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_00_beds.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10_beds.json msgid "Let's build a fifth set of beds in place of some existing desks." -msgstr "" +msgstr "Давайте поставим пятую пару кроватей вместо имеющихся столов." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_00_bed_5" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_lightindustry_10_bed_5" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_00_beds.json #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_10_beds.json msgid "build a fifth set of beds" -msgstr "" +msgstr "построить пятую пару кроватей" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_lightindustry_workshop_0" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_lightindustry/recipe_modular_lightindustry_workshop.json @@ -420522,7 +422904,7 @@ msgstr "разведка спален" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_mansion_t3" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_mansion/fbmc_mansion_expansion_surveys.json msgid "Survey mansion's '???'." -msgstr "" +msgstr "Обследовать ??? поместья." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_mansion_t3" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_mansion/fbmc_mansion_expansion_surveys.json @@ -420634,6 +423016,8 @@ msgid "" "We could try to fix the reactor's controller to power lights, it would " "really help us in planning missions." msgstr "" +"Мы могли бы попытаться восстановить систему управления реактором, чтобы " +"запитать освещение — это очень поможет нам с планированием задач." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_outpost_cross_generator" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_outpost_normal_generator" @@ -420657,13 +423041,13 @@ msgstr "" #. "faction_base_pottery_cottage_blacksmith_construction" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_pottery_cottage/recipe_pottery_cottage_blacksmith.json msgid "Let's build a shack for our blacksmith's workshop." -msgstr "" +msgstr "Давайте построим хижину под кузницу." #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_pottery_cottage_blacksmith_construction" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_pottery_cottage/recipe_pottery_cottage_blacksmith.json msgid "blacksmith workshop" -msgstr "" +msgstr "кузница" #. ~ Description of recipe crafting #. "faction_base_pottery_cottage_blacksmith_1" @@ -420708,35 +423092,39 @@ msgid "" "We should remove some of display racks and counters, then build a set of " "beds inside the radio control room for our survivors." msgstr "" +"Мы должны убрать несколько стеллажей и стоек, а затем соорудить в комнате " +"радиоуправления пару кроватей для наших выживших." #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_beds_controls_room" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "set of beds in the radio control room" -msgstr "" +msgstr "пара кроватей в комнате радиоуправления" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_0" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "" "We should build a set of beds inside the radio tower shack for our " "survivors." -msgstr "" +msgstr "Нам стоит построить в радиовышке пару кроватей для наших выживших." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_0" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "set of beds in the radio tower" -msgstr "" +msgstr "пара кроватей в радиовышке" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_1" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "" "We should build a set of beds in the northeast side shack for our survivors." msgstr "" +"Мы должны построить набор кроватей в хижине на северо-восточной стороне для " +"наших выживших." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_1" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "set of beds in NE side shack" -msgstr "" +msgstr "набор кроватей в хижине на северо-востоке" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_2" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_7" @@ -420745,34 +423133,40 @@ msgid "" "We should build a set of beds in the southwest corner shack for our " "survivors." msgstr "" +"Мы должны построить набор кроватей в хижине на юго-западном углу для наших " +"выживших." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_2" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_7" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "set of beds in SW corner shack" -msgstr "" +msgstr "набор кроватей в хижине в юго-западном углу" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_3" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "" "We should build a set of beds in the southwest side shack for our survivors." msgstr "" +"Мы должны построить набор кроватей в хижине на юго-западной стороне для " +"наших выживших." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_3" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "set of beds in SW side shack" -msgstr "" +msgstr "набор кроватей в хижине на юго-западной стороне" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_4" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "" "We should build a set of beds in the southeast side shack for our survivors." msgstr "" +"Мы должны построить набор кроватей в хижине на юго-восточной стороне для " +"наших выживших." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_4" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "set of beds in SE side shack" -msgstr "" +msgstr "набор кроватей в хижине на юго-востоке" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_5" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_6" @@ -420781,23 +423175,27 @@ msgid "" "We should build a set of beds in the southeast corner shack for our " "survivors." msgstr "" +"Мы должны построить набор кроватей в хижине на юго-восточном углу для наших " +"выживших." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_5" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_6" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "set of beds in SE corner shack" -msgstr "" +msgstr "набор кроватей в хижине юго-восточного угла" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_8" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "" "We should build a set of beds in the south side shack for our survivors." msgstr "" +"Мы должны построить набор кроватей в хижине на южной стороне для наших " +"выживших." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "faction_base_radio_tower_beds_8" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_beds.json msgid "set of beds in S side shack" -msgstr "" +msgstr "набор кроватей в хижине на южной стороне" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_radio_tower_root_cellar" #. ~ Description of recipe crafting @@ -420877,24 +423275,25 @@ msgstr "починить всю радиовышку" msgid "" "We need some shelter, so wall over the windows in the radio control room." msgstr "" +"Нам нужно укрытие, поэтому заблокируйте окна в комнате радиоуправления." #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_1_controls_room_construction" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_construction.json msgid "barricade radio control room" -msgstr "" +msgstr "баррикада комнаты радиоуправления" #. ~ Description of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_construction_shack_0" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_construction.json msgid "We need some shelter, so build a shack inside the radio tower." -msgstr "" +msgstr "Нам нужно укрытие, поэтому постройте хижину внутри радиобашни." #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_construction_shack_0" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_construction.json msgid "shack" -msgstr "" +msgstr "хижина" #. ~ Description of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_construction_shack_1" @@ -420902,6 +423301,8 @@ msgstr "" msgid "" "We need some shelter, so build a shack on the northeast side of the camp." msgstr "" +"Нам нужно укрытие, поэтому постройте хижину на северо-восточной стороне " +"лагеря." #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_construction_shack_1" @@ -420921,6 +423322,7 @@ msgstr "северо-восточная хижина" msgid "" "We need some shelter, so build a shack on the southwest corner of the camp." msgstr "" +"Нам нужно укрытие, поэтому постройте хижину на юго-западном углу лагеря." #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_construction_shack_2" @@ -420940,6 +423342,7 @@ msgstr "юго-западная хижина" msgid "" "We need some shelter, so build a shack on the southwest side of the camp." msgstr "" +"Нам нужно укрытие, поэтому постройте хижину на юго-западной стороне лагеря." #. ~ Description of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_construction_shack_4" @@ -420947,6 +423350,7 @@ msgstr "" msgid "" "We need some shelter, so build a shack on the southeast side of the camp." msgstr "" +"Нам нужно укрытие, поэтому постройте хижину на юго-восточной стороне лагеря." #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_construction_shack_4" @@ -420968,6 +423372,7 @@ msgstr "юго-восточная хижина" msgid "" "We need some shelter, so build a shack on the southeast corner of the camp." msgstr "" +"Нам нужно укрытие, поэтому постройте хижину на юго-восточном углу лагеря." #. ~ Description of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_construction_shack_8" @@ -420975,17 +423380,18 @@ msgstr "" msgid "" "We need some shelter, so build a shack roof on the south side of the camp." msgstr "" +"Нам нужно укрытие, поэтому постройте крышу хижины на южной стороне лагеря." #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_radio_tower_construction_shack_8" #: data/json/recipes/basecamps/base/fbmc_radio_tower/recipe_modular_radio_tower_construction.json msgid "south shack" -msgstr "" +msgstr "южная хижина" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json msgid " Craft: Tinder (camp crafting fire fuel)" -msgstr "Создание: Трут (лагерное топливо для костра)" +msgstr " Производство: трут (лагерное топливо для костра)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -421127,7 +423533,7 @@ msgstr "Кожевенное дело: кожа" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json msgid " Craft: Welding Rod" -msgstr "Создание: Сварочный электрод" +msgstr " Производство: сварочный электрод" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -421263,6 +423669,9 @@ msgid "" "Now that we have some cover, we should build a fireplace and throw a pot " "over it to cook with. Let's put it in that dining area." msgstr "" +"Теперь, когда у нас есть укрытие, мы должны построить костровще и навесить " +"над ним чан для приготовления еды. Давайте поставим его в той обеденной " +"зоне." #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_modular_firestation_fireplace" @@ -421288,6 +423697,8 @@ msgid "" "Now that we have some cover, we should set up a brazier and throw a pot over" " it to cook with. Let's put it in that dining area." msgstr "" +"Теперь, когда у нас есть укрытие, мы должны построить жаровню и навесить над" +" ней чан для приготовления еды. Давайте поставим её в ту обеденную зону." #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_modular_firestation1_brazier" @@ -421309,6 +423720,8 @@ msgid "" "Now that we have some cover, we should build a stove and throw a pot over it" " to cook with. Let's put it in that dining area." msgstr "" +"Теперь, когда у нас есть укрытие, мы должны построить печь и навесить над " +"ней чан для приготовления еды. Давайте поставим ее в ту обеденную зону." #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_modular_firestation1_stove" @@ -421557,6 +423970,8 @@ msgid "" "Let's expand our living areas by partitioning the far vehicle bay with " "walls." msgstr "" +"Давайте расширим наши жилые зоны, разделив дальний транспортный бокс " +"стенами." #. ~ Blueprint name of recipe crafting #. "faction_base_modular_firestation1_living_area" @@ -421579,27 +423994,29 @@ msgid "" "Now that we have some cover, we should build basic cooking facilities in the" " northeast shack." msgstr "" +"Теперь, когда у нас есть укрытие, мы должны построить базовые кухонные " +"принадлежности в северо-восточной хижине." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_brazier_northeast" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_2_brazier_NE" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_common.json #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_common.json msgid "northeast cooking (Brazier)" -msgstr "" +msgstr "северо-восточная кухня (жаровня)" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_cooking_northeast" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_2_cooking_NE" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_common.json #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_common.json msgid "northeast cooking" -msgstr "" +msgstr "северо-восточная кухня" #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_0_bed_northeast_1" #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_2_bed_NE_1" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_common.json #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_common.json msgid "A bed in the northeast shack will make sleeping much easier." -msgstr "" +msgstr "С кроватью в хижине на северо-востоке спать будет намного лучше." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_bed_northeast_1" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_bed_northeast_2" @@ -421616,6 +424033,7 @@ msgstr "северо-восточная кровать" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_common.json msgid "Another bed in the northeast shack will make sleeping much easier." msgstr "" +"С ещё одной кроватью в хижине на северо-востоке спать будет намного лучше." #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_0_tent_bed3_east" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_common.json @@ -421873,6 +424291,8 @@ msgid "" "We need some shelter, so build half of a shack with a roof on the northeast " "side of the camp" msgstr "" +"Нам нужно укрытие, поэтому постройте половину хижины с крышей на северо-" +"восточной стороне лагеря." #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_0_room_1_2" #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_2_room_1_2" @@ -421880,6 +424300,7 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json msgid "We should expand the shack so we have space for another bed." msgstr "" +"Мы должны расширить хижину, чтобы у нас было место для еще одной кровати." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_room_1_2" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_2_room_1_2" @@ -421893,7 +424314,7 @@ msgstr "расширить северо-восточную хижину" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_construction.json #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json msgid "We should finish the northeast shack." -msgstr "" +msgstr "Мы должны закончить северо-восточную хижину." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_room_1_3" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_2_room_1_3" @@ -421908,6 +424329,8 @@ msgid "" "We should expand our housing by putting up a building on the east side, " "which we can also use as part of the central building." msgstr "" +"Мы должны расширить наше жилье, поставив здание на восточной стороне, " +"которое мы также можем использовать как часть центрального здания." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_shack_2" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_construction.json @@ -421920,6 +424343,8 @@ msgid "" "We should expand our housing by adding a room on the east side, which we can" " also use as part of the central building." msgstr "" +"Мы должны расширить наше жилье, добавив комнату на восточной стороне, " +"которую мы также можем использовать как часть центрального здания." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_room_2" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_construction.json @@ -421932,6 +424357,8 @@ msgid "" "We should expand our housing by putting up a building on the southeast side," " which we can also use as part of the central building." msgstr "" +"Мы должны расширить наше жилье, поставив здание на юго-восточной стороне, " +"которое мы также можем использовать как часть центрального здания." #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_0_room_southeast" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_construction.json @@ -421939,6 +424366,8 @@ msgid "" "We should expand our housing by adding a room on the southeast side, which " "we can also use as part of the central building." msgstr "" +"Мы должны расширить наше жилье, добавив комнату на юго-восточной стороне, " +"которую мы также можем использовать как часть центрального здания." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_room_southeast" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_2_room_4" @@ -421953,6 +424382,8 @@ msgid "" "We should expand our housing by putting up a building on the northwest side," " which we can also use as part of the central building." msgstr "" +"Мы должны расширить наше жилье, поставив здание на северо-западной стороне, " +"которое мы также можем использовать как часть центрального здания." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_shack_northwest" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_construction.json @@ -421965,6 +424396,8 @@ msgid "" "We should expand our housing by putting up a building on the west side, " "which we can also use as part of the central building." msgstr "" +"Мы должны расширить наше жилье, поставив здание на западной стороне, которое" +" мы также можем использовать как часть центрального здания." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_shack_west" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_construction.json @@ -421977,6 +424410,8 @@ msgid "" "We should expand our housing by adding a room on the west side, which we can" " also use as part of the central building." msgstr "" +"Мы должны расширить наше жилье, добавив комнату на западной стороне, которую" +" мы также можем использовать как часть центрального здания." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_room_west" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_construction.json @@ -421989,6 +424424,8 @@ msgid "" "We should expand our housing by putting up a building on the southwest side," " which we can also use as part of the central building." msgstr "" +"Мы должны расширить наше жилье, поставив здание на юго-западной стороне, " +"которое мы также можем использовать как часть центрального здания." #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_0_room_southwest" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_construction.json @@ -421996,6 +424433,8 @@ msgid "" "We should expand our housing by adding a room on the southwest side, which " "we can also use as part of the central building." msgstr "" +"Мы должны расширить наше жилье, добавив комнату на юго-западной стороне, " +"которую мы также можем использовать как часть центрального здания." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_room_southwest" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_2_wood_room_5" @@ -422010,6 +424449,8 @@ msgid "" "A central building can act as a kitchen and dining hall. We should build " "the northeast quarter of one." msgstr "" +"Центральное здание может служить кухней и столовой. Мы должны построить " +"северо-восточную четверть." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_core_shack_ne" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_core_room_ne" @@ -422023,6 +424464,8 @@ msgid "" "A central building can act as a core and dining hall. We should build out " "from the east room." msgstr "" +"Центральное здание может служить базой и столовой. Мы должны расширяться из " +"восточной комнаты." #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_0_core_shack_nw" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_construction.json @@ -422030,6 +424473,8 @@ msgid "" "A central building can act as a core and dining hall. We should build the " "northwest quarter of one." msgstr "" +"Центральное здание может служить базой и столовой. Мы должны построить " +"северо-западную четверть." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_core_shack_nw" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_core_room_nw" @@ -422043,6 +424488,8 @@ msgid "" "A central building can act as a core and dining hall. We should build out " "from the west room." msgstr "" +"Центральное здание может служить базой и столовой. Мы должны расширяться из " +"западной комнаты." #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_0_core_center_north" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_construction.json @@ -422050,6 +424497,8 @@ msgid "" "A central building can act as a core and dining hall. We should build " "between the east and west rooms." msgstr "" +"Центральное здание может служить базой и столовой. Мы должны построить между" +" восточной и западной комнатами." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_core_center_north" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_construction.json @@ -422063,6 +424512,8 @@ msgid "" "A central building can act as a core and dining hall. We should build the " "southeast quarter of one." msgstr "" +"Центральное здание может служить базой и столовой. Мы должны построить юго-" +"восточную четверть." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_core_shack_se" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_core_room_se" @@ -422077,6 +424528,8 @@ msgid "" "A central building can act as a core and dining hall. We should build the " "southwest quarter of one." msgstr "" +"Центральное здание может служить базой и столовой. Мы должны построить юго-" +"западную четверть." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_core_shack_sw" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_core_room_sw" @@ -422090,6 +424543,8 @@ msgid "" "A central building can act as a core and dining hall. We should build " "between the southeast and southwest rooms." msgstr "" +"Центральное здание может служить базой и столовой. Мы должны построить между" +" юго-восточной и юго-западной комнатами." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_0_core_center_south" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_1/recipe_modular_field_construction.json @@ -422497,6 +424952,8 @@ msgid "" "We need some shelter, so build half of a shack with a roof on the northeast " "side of the camp." msgstr "" +"Нам нужно укрытие, поэтому постройте половину хижины с крышей на северо-" +"восточной стороне лагеря." #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_2_room_2" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json @@ -422504,11 +424961,13 @@ msgid "" "We should expand our housing by adding a room north of the center on the " "east side of the camp." msgstr "" +"Мы должны расширить наше жилье, добавив комнату на севере центра на " +"восточной стороне лагеря." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_2_room_2" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json msgid "east north east room" -msgstr "" +msgstr "восток северо-восток комната" #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_2_room_3" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json @@ -422516,11 +424975,13 @@ msgid "" "We should expand our housing by adding a room south of the center on the " "east side of the camp." msgstr "" +"Мы должны расширить наше жилье, добавив комнату к югу от центра на восточной" +" стороне лагеря." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_2_room_3" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json msgid "east south east room" -msgstr "" +msgstr "восток юго-восток комната" #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_2_room_4" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json @@ -422528,6 +424989,8 @@ msgid "" "We should expand our housing by adding a room on the southeast side of the " "camp." msgstr "" +"Мы должны расширить наше жилье, добавив комнату на юго-восточной стороне " +"лагеря." #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_2_wood_room_5" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json @@ -422535,6 +424998,8 @@ msgid "" "We should expand our housing by adding a room on the southwest side of the " "camp." msgstr "" +"Мы должны расширить наше жилье, добавив комнату на юго-западной стороне " +"лагеря." #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_2_room_6" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json @@ -422542,11 +425007,13 @@ msgid "" "We should expand our housing by adding a room south of the center on the " "west side of the camp." msgstr "" +"Мы должны расширить наше жилье, добавив комнату к югу от центра на западной " +"стороне лагеря." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_2_room_6" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json msgid "west south west room" -msgstr "" +msgstr "запад юго-запад комната" #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_2_room_7" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json @@ -422554,11 +425021,13 @@ msgid "" "We should expand our housing by adding a room north of the center on the " "west side of the camp." msgstr "" +"Мы должны расширить наше жилье, добавив комнату на севере центра на западной" +" стороне лагеря." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_2_room_7" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json msgid "west north west room" -msgstr "" +msgstr "запад северо-западная комната" #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_2_room_8" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json @@ -422566,11 +425035,13 @@ msgid "" "We should expand our housing by adding a room on the northwest side of the " "camp." msgstr "" +"Мы должны расширить наше жилье, добавив комнату на северо-западной стороне " +"лагеря." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_2_room_8" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json msgid "northwest room" -msgstr "" +msgstr "северо-западная комната" #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_2_center_east" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json @@ -422578,11 +425049,13 @@ msgid "" "A central building can act as a kitchen and dining hall. We should build " "the easternmost quarter of it." msgstr "" +"Центральное здание может служить кухней и столовой. Мы должны построить " +"самую восточную четверть из него." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmh_2_center_east" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json msgid "central building, east section" -msgstr "" +msgstr "центральное здание, восточный раздел" #. ~ Description of recipe crafting "fbmh_2_center_mideast" #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_modular_hub/version_2/recipe_modular_field_construction.json @@ -423768,7 +426241,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of recipe crafting "fbmf_2_fallback_recipe_1" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/recipe_modular_farm_common.json msgid "Add crafting recipes to the farm expansion" -msgstr "" +msgstr "Добавьте рецепты создания в расширение фермы" #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmf_2_fallback_recipe_1" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_farm/version_2/recipe_modular_farm_common.json @@ -424232,7 +426705,7 @@ msgstr "Крафт: Пряжа" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_livestock/version_2/modular_livestock_recipe_groups.json msgid " Craft: Grass yarn" -msgstr "" +msgstr "Крафт: Травяная пряжа" #. ~ Description of recipe crafting "fbml_2_coop_yard" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_livestock/version_2/recipe_modular_livestock_common.json @@ -425297,22 +427770,22 @@ msgstr "открытый воздух, пространство под наве #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json msgid " Craft: Stone Chisel" -msgstr "" +msgstr " Производство: каменное зубило" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json msgid " Craft: Makeshift Hammer" -msgstr "" +msgstr " Производство: самодельный молоток" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json msgid " Craft: Stone Hammer" -msgstr "" +msgstr " Производство: каменный молоток" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json msgid " Craft: Casting Mold (for metal)" -msgstr "" +msgstr " Производство: форма для литья металла" #. ~ Description of recipe crafting "faction_base_workshop_2_0" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/recipe_modular_workshop_common.json @@ -425496,12 +427969,12 @@ msgstr "" #. ~ Description of recipe crafting "fbmw_2_tanner_construction" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/recipe_modular_workshop_construction.json msgid "Let's start building a tannery cottage." -msgstr "" +msgstr "Давай начнём строить кожевенную мастерскую." #. ~ Blueprint name of recipe crafting "fbmw_2_tanner_construction" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/recipe_modular_workshop_construction.json msgid "tannery cottage" -msgstr "" +msgstr "кожевенная мастерская" #. ~ Description of recipe crafting "fbmw_2_salt_water_pipe_swamp" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/recipe_modular_workshop_salt_water_pipe.json @@ -425742,7 +428215,7 @@ msgstr "спагетти лукетто" #. ~ Practice name #: data/json/recipes/practice/applied_science.json msgid "biochemistry" -msgstr "" +msgstr "биохимия" #. ~ Description of practice "biochemistry" #: data/json/recipes/practice/applied_science.json @@ -425751,6 +428224,9 @@ msgid "" "creatures. It also gives a slight insight into the vulnerabilities these " "substances cause to the monsters." msgstr "" +"Исследование химических свойств опасной крови мутировавших существ. Это " +"также дает некоторое представление об уязвимости, которую эти вещества " +"причиняют монстрам." #. ~ Practice name #: data/json/recipes/practice/athletics.json @@ -426377,6 +428853,8 @@ msgid "" "Practice swinging a flail around and drill your endurance by keeping your " "flail in motion for long periods of time." msgstr "" +"Попрактикуйтесь в размахивании цепом и тренируйте свою выносливость, " +"удерживая цеп в движении в течение длительного времени." #. ~ Practice name #: data/json/recipes/practice/melee.json @@ -426705,7 +429183,7 @@ msgstr "когтистое оружие (начинающий)" msgid "" "Practice the basics of fighting with a clawed weapon by shadowboxing while " "using them." -msgstr "" +msgstr "Практикуйте основы боя когтями в бое с тенью." #. ~ Practice name #: data/json/recipes/practice/melee.json @@ -427064,7 +429542,7 @@ msgstr "" #. ~ Practice name #: data/json/recipes/practice/tailoring.json msgid "fabric quilting" -msgstr "" +msgstr "стегание ткань" #. ~ Description of practice "fabric quilting" #: data/json/recipes/practice/tailoring.json @@ -427244,6 +429722,8 @@ msgid "" "That calm that soaks into your bones from the outside in that benzos bring." " You wake and there is none of that calm to find." msgstr "" +"Бензос приносит спокойствие, которое проникает в ваши кости снаружи. Вы " +"просыпаетесь и это спокойствие улетучивается." #. ~ Snippet in category "addict_coke_awake" #. ~ Snippet in category "addict_coke_asleep" @@ -427268,6 +429748,7 @@ msgid "" "You should have a party with some cocaine, it's not like you have work " "tomorrow." msgstr "" +"Вам стоит устроить вечеринку с кокаином, ведь завтра вам не на работу." #. ~ Snippet in category "addict_nicotine_mild_awake" #. ~ Snippet in category "addict_nicotine_mild_asleep" @@ -427284,7 +429765,7 @@ msgstr "Вам нужен никотин." #. ~ Snippet in category "addict_nicotine_strong_awake" #: data/json/snippets/addiction.json msgid "You lick your lips as you think about lighting a cigarette." -msgstr "" +msgstr "Вы облизываете губы, думая о том, чтобы закурить сигарету." #. ~ Snippet in category "addict_nicotine_mild_asleep" #: data/json/snippets/addiction.json @@ -427302,6 +429783,9 @@ msgid "" "dead friends, a cigarette between your lips. The tobacco smell mixing in " "with the wood smoke in the chill fall air." msgstr "" +"Во сне вы стояли у костра с кучей своих уже умерших друзей, с сигаретой в " +"губах. Запах табака смешивался с древесным дымом в прохладном осеннем " +"воздухе." #. ~ Snippet in category "addict_nicotine_strong_asleep" #: data/json/snippets/addiction.json @@ -427318,6 +429802,8 @@ msgid "" "You wake with the imagined taste of smoke in your mouth; how long has it " "been since that was true?" msgstr "" +"Вы просыпаетесь с воображаемым вкусом дыма во рту; как давно это было " +"правдой?" #. ~ Snippet in category "addict_nicotine_strong_asleep" #: data/json/snippets/addiction.json @@ -427327,6 +429813,9 @@ msgid "" "over the zombies then step off the ledge. Waking with a start you can " "almost taste the smoke and tar in your mouth." msgstr "" +"Вы стоите на краю здания с сигаретой в руке, а внизу толпится орда зомби. Вы" +" делаете последнюю длинную затяжку и бросаете окурок в зомби, а затем " +"сходите с уступа. Проснувшись, вы почти чувствуете вкус дыма и смолы во рту." #. ~ Snippet in category "addict_nicotine_strong_asleep" #: data/json/snippets/addiction.json @@ -427334,6 +429823,8 @@ msgid "" "In your dream you brutally disanimate several zombies and then tear through " "their clothing looking for any unsmoked cigarettes" msgstr "" +"Во сне вы жестоко деанимируете нескольких зомби, а затем рвете их одежду в " +"поисках невыкуренных сигарет." #. ~ Snippet in category "addict_opiate_mild_awake" #. ~ Snippet in category "addict_opiate_mild_asleep" @@ -427362,7 +429853,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "addict_opiate_mild_awake" #: data/json/snippets/addiction.json msgid "If I can just find some oxies, everything will be fine." -msgstr "" +msgstr "Если я найду немного окси, всё будет хорошо." #. ~ Snippet in category "addict_opiate_mild_asleep" #: data/json/snippets/addiction.json @@ -427396,12 +429887,13 @@ msgid "" "The best thing about the apocalypse is that you've become your own " "prescriber." msgstr "" +"Самое лучшее в апокалипсисе — это то, что вы сами себе назначаете лекарства." #. ~ Snippet in category "addict_opiate_strong_awake" #: data/json/snippets/addiction.json msgid "" "The doctor is in and the doctor says it's time for some morphine, stat!" -msgstr "" +msgstr "Доктор пришёл и говорит, что пора бы принять морфий!" #. ~ Snippet in category "addict_opiate_strong_asleep" #: data/json/snippets/addiction.json @@ -427409,11 +429901,13 @@ msgid "" "The same old dream: a bottle of oxycodone, a zipper bag, a hammer, a flat " "surface and a dollar bill." msgstr "" +"Та же старая мечта: бутылочка оксикодона, зиплок, молоток, ровная " +"поверхность и долларовая купюра." #. ~ Snippet in category "addict_opiate_strong_asleep" #: data/json/snippets/addiction.json msgid "♪Got a bag of pills I've been dealin'♪" -msgstr "" +msgstr "♪У меня есть пакетик с таблетками♪" #. ~ Snippet in category "addict_amphetamine_mild_awake" #. ~ Snippet in category "addict_amphetamine_mild_asleep" @@ -427513,82 +430007,82 @@ msgstr "У неё моя форма…" #. ~ Snippet in category "amigara_whispers" #: data/json/snippets/amigara.json msgid "I came here for my hole…" -msgstr "" +msgstr "Я здесь за своей дырой…" #. ~ Snippet in category "amigara_whispers" #: data/json/snippets/amigara.json msgid "I finally found my hole…" -msgstr "" +msgstr "Наконец-то, моя дыра…" #. ~ Snippet in category "amigara_whispers" #: data/json/snippets/amigara.json msgid "It fits me perfectly…" -msgstr "" +msgstr "Она мне идеально подходит…" #. ~ Snippet in category "amigara_whispers" #: data/json/snippets/amigara.json msgid "I found my hole…" -msgstr "" +msgstr "Это моя дыра…" #. ~ Snippet in category "amigara_whispers" #: data/json/snippets/amigara.json msgid "It's identical to me…" -msgstr "" +msgstr "Она идентична мне…" #. ~ Snippet in category "amigara_whispers" #: data/json/snippets/amigara.json msgid "This is my tunnel…" -msgstr "" +msgstr "Это мой туннель…" #. ~ Snippet in category "amigara_whispers" #: data/json/snippets/amigara.json msgid "It was made for me…" -msgstr "" +msgstr "Это сделано для меня…" #. ~ Snippet in category "amigara_whispers" #: data/json/snippets/amigara.json msgid "It was made for me to enter…" -msgstr "" +msgstr "Это сделано для того, чтобы мне войти…" #. ~ Snippet in category "amigara_whispers" #: data/json/snippets/amigara.json msgid "I have to go in…" -msgstr "" +msgstr "Мне нужно войти…" #. ~ Snippet in category "amigara_whispers" #: data/json/snippets/amigara.json msgid "It's calling me…" -msgstr "" +msgstr "Оно зовёт меня…" #. ~ Snippet in category "amigara_whispers" #: data/json/snippets/amigara.json msgid "It's saying 'Come in…'" -msgstr "" +msgstr "Там написано: «Заходите…»" #. ~ Snippet in category "amigara_whispers" #: data/json/snippets/amigara.json msgid "It's saying 'Come into me…'" -msgstr "" +msgstr "Оно говорит: «Войди в меня…»" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/ancilla_bar.json msgid "Oh the floor here is really nice." -msgstr "" +msgstr "О, пол здесь действительно хорош." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/ancilla_bar.json msgid "What? When? How even…" -msgstr "" +msgstr "Что? Когда? Как вообще…" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/ancilla_bar.json msgid "Damn should do that more often." -msgstr "" +msgstr "Блин, надо делать это чаще." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/ancilla_bar.json msgid "Oghuck, never again. I'm never drinking again." -msgstr "" +msgstr "Ох, больше никогда. Я больше никогда не буду пить." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427600,6 +430094,9 @@ msgid "" "yet. he told me to stay inside the shelter but im getting scared. i think " "i remember where the grocery store is.\"" msgstr "" +"«папа сказал что собирался за продуктами два дня назад. он еще не пришел " +"домой. он сказал мне оставаться в убежище но мне становится страшно. кажется" +" я помню где находится продуктовый магазин.»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427607,7 +430104,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"i calld 911 but no one was there\"" -msgstr "" +msgstr "«я позвонил в 911, но там никого не было»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427618,6 +430115,8 @@ msgid "" "\"My window lit up at midnight. I tried seeing what it was but it broke. " "My ears hurt.\"" msgstr "" +"«В полночь за моим окном загорелся свет. Я пытался посмотреть, что это было," +" но оно разбилось. У меня болели уши.»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427625,7 +430124,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"I want mom’s pancakes\"" -msgstr "" +msgstr "«Я хочу мамины блины»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427636,6 +430135,8 @@ msgid "" "\"Uncle buried ms Carmichael after she got sick but she's not in the " "backyard anymore. Uncle isn't home either.\"" msgstr "" +"«Дядя похоронил мисс Кармайкл после того, как она заболела, но ее больше нет" +" на заднем дворе. Дяди тоже нет дома»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427646,6 +430147,8 @@ msgid "" "\"Cooper killed the neighbors cat today. dad shoot him. He was not in the " "backyart when we came home.\"" msgstr "" +"«Купер сегодня убил соседского кота. папа застрелил его. его не было на " +"заднем дворе когда мы пришли домой»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427653,7 +430156,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"Today I saw a butterfly the size of my head\"" -msgstr "" +msgstr "«Сегодня я увидел бабочку размером с мою голову»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427661,7 +430164,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"I miss mom and dad. Where is everyone?\"" -msgstr "" +msgstr "«Я скучаю по маме и папе. Где все?»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427672,6 +430175,8 @@ msgid "" "\"DaIsy gOT eaTTEN by a giant roa… (the rest of the note is just unreadable " "smudges)\"" msgstr "" +"«Гигантский таРакАН сЪЕЛ ДэЙзи… (остальная часть записки — просто нечитаемые" +" пятна)»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427679,7 +430184,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"Mommy, where are you? I miss you…\"" -msgstr "" +msgstr "«Мама, где ты? Я скучаю по тебе…»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427687,7 +430192,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"Daddy, where are you? I'm scared…\"" -msgstr "" +msgstr "«Папа, где ты? Мне страшно…»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427695,7 +430200,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"I'm hungry\"" -msgstr "" +msgstr "«Я хочу есть»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427703,7 +430208,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"I want to play with jimmy, why did daddy said to get away from him?\"" -msgstr "" +msgstr "«Я хочу поиграть с Джимми, почему папа сказал уйти от него?»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427711,7 +430216,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"Daddy hasn't wake up yet…\"" -msgstr "" +msgstr "«Папа еще не проснулся…»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427719,7 +430224,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"Daddy said we are going on an adventure!\"" -msgstr "" +msgstr "«Папа сказал, что мы отправляемся в приключение!»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427727,7 +430232,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"Katty is feeling bad, mommy hasn't returned\"" -msgstr "" +msgstr "«Кэтти плохо себя чувствует, мама не вернулась»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427735,7 +430240,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"I want to see mommy\"" -msgstr "" +msgstr "«Я хочу увидеть маму»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427743,7 +430248,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"I want to see daddy\"" -msgstr "" +msgstr "«Я хочу увидеть папу»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427751,7 +430256,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"I feel cold…\"" -msgstr "" +msgstr "«Мне холодно…»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427759,7 +430264,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"I want a hug\"" -msgstr "" +msgstr "«Хочу обнимашек»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427767,7 +430272,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"I saw a huge mushroom yesterday. I feel itchy.\"" -msgstr "" +msgstr "«Вчера я видел огромный гриб. У меня всё чешется»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427775,7 +430280,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"I don't want to leave the house, but I'm hungry…\"" -msgstr "" +msgstr "«Я не хочу выходить из дома, но я хочу есть…»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427783,7 +430288,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"I went and keeped only necesary items like dad told me\"" -msgstr "" +msgstr "«я пошел и оставил себе только необходимые вещи как сказал мне папа»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427791,7 +430296,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"Mommy cried the other day… I don't want to be here anymore.\"" -msgstr "" +msgstr "«На днях мама плакала… Я больше не хочу здесь быть.»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427800,6 +430305,8 @@ msgstr "" #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"Uncle Tim said we are going on a trip, but I just want to see daddy.\"" msgstr "" +"«Дядя Тим сказал, что мы собираемся в путешествие, но я просто хочу увидеть " +"папу»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427810,6 +430317,8 @@ msgid "" "\"dear diary. mr pendanski showed me how to boil water today. he told me " "it stopps it from making us sick like ma and pa got sick.\"" msgstr "" +"«дорогой дневник. мистер пендански сегодня показал мне как кипятить воду. он" +" сказал что это не даст нам заболеть как болели мама и папа.»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427821,6 +430330,9 @@ msgid "" " when theyre coming home. they’ve been gone for two days now. good thing I" " have rufus, hes a good dog.\"" msgstr "" +"«мама и папа сказали мне подождать здесь, пока они не вернутся, но я не " +"знаю, когда они вернутся домой. их нет уже два дня. хорошо, что у меня есть " +"руфус, он хороший пес»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427833,6 +430345,10 @@ msgid "" "bad, Mom’s got the bandages out to help him. Jimmy lost his toy today, a " "red stuffed bear. Looks like I’ll have to help him with that.\"" msgstr "" +"«Дорогой дневник, мои родители глупы. Я сказал папе, чтобы он не выходил " +"сегодня на улицу, но он не послушался. Он сказал что это всё чушь. Теперь " +"его сильно побили, и мама накладывает ему бинты. Джимми потерял своего " +"красного плюшевого мишку. Похоже, мне придется ему с этим помочь»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427847,6 +430363,12 @@ msgid "" " make me a werewolf jacket for my birthday. A WEREWOLF JACKET, " "IHAVETHECOOLESTDADINTHEWORLD.\"" msgstr "" +"«Мы с папой уже неделю живем в лесу. Когда он на охоте, он дает мне свой " +"пистолет. Этого было недостаточно, чтобы остановить напавшего на меня " +"оборотня. Поэтому мне пришлось спрятаться в маленькой норе на всю ночь, " +"чтобы он не мог добраться до меня. К счастью, папа нашел меня и убил его. " +"Еще он сказал, что сделает мне куртку из оборотня на мой день рождения. " +"КУРТКУ ИЗ ОБОРОТНЯ. УМЕНЯКРУТЕЙШИЙОТЕЦНАСВЕТЕ." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427857,6 +430379,8 @@ msgid "" "\"I discovered 10 new stars tonight! To bad that mom and dad aren't home. " "They even forgot to close the front door.\"" msgstr "" +"«Сегодня вечером я открыл для себя 10 новых звезд! Жаль, что мамы и папы нет" +" дома. Они даже забыли закрыть входную дверь»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427866,7 +430390,7 @@ msgstr "" msgid "" "\"An unrecognizable child's drawing made with what appears to be blood and " "feces.\"" -msgstr "" +msgstr "«Неузнаваемый детский рисунок, сделанный из крови и фекалий»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427878,6 +430402,9 @@ msgid "" "though mom normally puts him to bed at 8pm. Atleast he won´t cry in the " "middle of the night anymore.\"" msgstr "" +"«Мы все ели вместе, как большая счастливая семья. Даже Майк был там, хотя " +"мама обычно укладывает его спать в 8 часов. По крайней мере, он больше не " +"плачет посреди ночи»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427891,6 +430418,11 @@ msgid "" "message to you so you know where I'm gone! I’m just too hungry to keep " "waiting anymore… I’m sorry.\"" msgstr "" +"«Папа и мама, снаружи происходит какая-то очень страшная буря. Я слышу, как " +"какие-то люди говорят мне, что все будет хорошо и все будет кончено, если я " +"выберусь, поэтому я пойду с ними, чтобы помочь найти вас, а если нет, я " +"оставляю сообщение, чтобы вы знали, куда я пропал! Я слишком сильно хочу " +"есть, чтобы ждать дальше… простите.»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427903,6 +430435,11 @@ msgid "" "scared im scared, someone help, im scared im… (The rest of the note seems " "to be endless begging for help until it ends in a bloody smear)\"" msgstr "" +"«Мама стоит позади меня, заставляет меня рисовать и писать заметки. Я не " +"знаю почему, но с каждым днем она ведет себя все более странно, и я думаю, " +"что она ударила папу… Мне страшно, я боюсь, кто-нибудь, помогите, мне " +"страшно… ( Остальная часть записки кажется бесконечной мольбой о помощи, " +"пока не заканчивается кровавым мазком)\"" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427915,6 +430452,10 @@ msgid "" "and we will be safe but I heard them arguing last night. Ima cried. I’m " "scared. I wanna go home.\"" msgstr "" +"«Я ненавижу быть здесь. Я хочу домой. Абба и Има сказали мне, что все будет " +"хорошо, и мы пробудем здесь несколько дней, а потом за нами приедет автобус," +" и мы будем в безопасности, но я слышал, как они ссорились последними ночь. " +"Има плакала. Мне страшно. Я хочу домой»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427926,6 +430467,9 @@ msgid "" " a swirling mess of a dozen contrasting colors with purple and red blotches " "in it. The three figures are frowning.\"" msgstr "" +"«Детский рисунок дома с тремя фигурками снаружи. Небо представляет собой " +"кружащийся беспорядок дюжины контрастных цветов с фиолетовыми и красными " +"пятнами на нем. Три фигуры хмурятся»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427936,6 +430480,8 @@ msgid "" "\"I saw two huge dragonflies hugging. It was kinda cute but my brother just" " said they were having sex. He’s gross.\"" msgstr "" +"«Я видела двух огромных обнимающихся стрекоз. Это было мило, но мой брат " +"только что сказал, что они занимались сексом. Он мерзкий»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427946,6 +430492,8 @@ msgid "" "\"There is some really pretty floating swirly outside. I was told to not go" " near it, but I can hear voices from it. I want to see what’s inside.\"" msgstr "" +"«Снаружи очень красивый водоворот. Мне сказали не приближаться к нему, но я " +"слышу голоса из него. Я хочу посмотреть, что внутри»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427954,7 +430502,7 @@ msgstr "" #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "" "\"I can hear mom's voice crying my name and crying for help in the forest.\"" -msgstr "" +msgstr "«Я слышу мамин голос, зовущий меня и просящий о помощи в лесу»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427967,6 +430515,10 @@ msgid "" "to her so I have to take care of her now. She’s just a baby and it's so " "hard.\"" msgstr "" +"«Мама ведет себя странно. Она думает, что мне 2 года, и что Майк все еще " +"живет здесь, и что она все еще замужем за папой. Моя младшая сестра для нее " +"как будто не существует, поэтому мне приходится о ней заботиться сейчас. Она" +" просто малютка, и это так тяжело»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427976,7 +430528,7 @@ msgstr "" msgid "" "\"Mom fell asleep in the bathtub. I keep trying to wake her up but she’s " "getting cold.\"" -msgstr "" +msgstr "«Мама уснула в ванне. Я всё пытаюсь её разбудить, она замерзает.»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427987,6 +430539,8 @@ msgid "" "\"The crows I used to feed have gotten HUGE! One brought me a super pretty " "watch and another an earring but there was weird black gunk on it.\"" msgstr "" +"«Вороны, которых я кормил, стали ОГРОМНЫМИ! Одна принесла мне супер красивые" +" часы, а другая — серьгу, но на ней была какая-то странная черная грязь»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -427997,6 +430551,8 @@ msgid "" "\"Felt queasy and threw up yesterday, puke looked weird. I took pills for " "stomach aches but I don’t feel any better.\"" msgstr "" +"«Вчера меня тошнило и рвало, рвота выглядела странно. Я принял таблетки от " +"болей в животе, но лучше не чувствую себя»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -428008,6 +430564,9 @@ msgid "" " I think it is that weird big crow we ate the other day. I don’t feel too " "good as well…\"" msgstr "" +"«Меня разбудили мама и папа, которые дрожали во сне и пускали слюни. Думаю, " +"это та странная большая ворона, которую мы съели на днях. Я тоже не очень " +"хорошо себя чувствую…»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -428018,6 +430577,8 @@ msgid "" "\"We going to hide in the subways, but I keep hearing really weird screams " "down there.\"" msgstr "" +"«Мы собираемся спрятаться в метро, но я продолжаю слышать там очень странные" +" крики»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -428028,6 +430589,8 @@ msgid "" "\"I saved a puppy that was being harassed by giant bugs the other day. He " "is scratching a lot but seems fine, i hope i can keep him.\"" msgstr "" +"«На днях я спас щенка, которого преследовали гигантские жуки. Он царапается," +" но выглядит нормально, надеюсь, мне удастся его оставить»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -428039,6 +430602,9 @@ msgid "" " just standing there really quiet and not doing anything. The monsters " "seems to ignore them too, maybe they will help me?\"" msgstr "" +"«Сейчас я один в этом убежище… я вижу снаружи некоторых людей, но они просто" +" стоят там очень тихо и ничего не делают. Монстры, кажется, тоже их " +"игнорируют, может быть, они мне помогут?»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -428084,6 +430650,12 @@ msgid "" "with her and some soldiers, there was something wrong with dad's face. Mrs " "Mora just hugged me and started crying.\"" msgstr "" +"«После того, как нас эвакуировали и мне пришлось оставить свои игрушки, я " +"начал собирать пустые патроны. Солдаты здесь иногда дают мне больше. " +"Лейтенант Мора подарила мне сегодня два маленьких, но она выглядела " +"расстроенной. Я спросил ее, где мама и папа, потому что я видел их в задней " +"части лагеря вместе с ней и несколькими солдатами, там что-то не так с лицом" +" отца. Миссис Мора просто обняла меня и начала плакать»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -428094,6 +430666,8 @@ msgid "" "\"Mom went to pick up Cristy early from school today, but she isn’t back " "yet. I don’t know why the monster outside is wearing her face.\"" msgstr "" +"«Мама сегодня рано забрала Кристи из школы, но она еще не вернулась. Я не " +"знаю, почему монстр снаружи с её лицом»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -428105,6 +430679,8 @@ msgid "" "of the page is colored black, with strange faces sneering and laughing at " "them.\"" msgstr "" +"«Это рисунок маленькой фигурки, съежившейся в углу. Остальная часть страницы" +" окрашена в черный цвет, и над ними насмехаются и смеются странные лица»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -428115,6 +430691,8 @@ msgid "" "\"I saw millie playing in the playground, but all she does is walk around in" " circles.\"" msgstr "" +"«Я видел, как Милли играла на детской площадке, но она только и делает, что " +"ходит кругами»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -428122,7 +430700,7 @@ msgstr "" #. level children. #: data/json/snippets/children_notes.json msgid "\"nobody ever tells me anything so im gonna run away, i hate you mom\"" -msgstr "" +msgstr "«никто мне ничего не говорит, так что я убегу, я ненавижу тебя, мама»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -428133,6 +430711,9 @@ msgid "" "\"i want chocolate bars i want lollipops i want ice cream i want gummy bears" " i want bubble gum but i dont want another protien bar\"" msgstr "" +"«я хочу шоколадку, я хочу леденцы, я хочу мороженое, я хочу мармеладных " +"мишек, я хочу жевательную резинку, но мне не нужен еще один протеиновый " +"батончик»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -428143,6 +430724,8 @@ msgid "" "\"today we didnt really learn anything, the teacher kept talking about " "random things and threw a pencil at me when I asked to go to the bathroom\"" msgstr "" +"«сегодня мы ничего толком не выучили, учительница все время говорила о " +"всяких вещах и швыряла в меня карандашом, когда я просила сходить в туалет»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -428153,6 +430736,8 @@ msgid "" "\"the neigbors dogs kept playing with each other all day they played so much" " they split raspberry jam evrywere it was very funny\"" msgstr "" +"«соседские собаки весь день играли друг с другом, они так много играли, что " +"разлили откуда-то малиновое варенье, и это было очень смешно»" #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -428168,6 +430753,14 @@ msgid "" "but Mr. Luca and Mrs Annaliese saw me. I’m scared they’ll tell on me. " "Daddy thinks I don’t know where he keeps the keys to his gun safe.\"" msgstr "" +"«Дорогой дневник, сегодня я был в парке с Перси. Дэнни всегда говорил мне, " +"что ей было очень грустно, когда умерла ее собака, поэтому я сломал Перси " +"шею, потому что хотел посмотреть, как я буду себя чувствовать. Думаю, мне " +"было немного грустно, но я продолжал играть с ним, но мне пришлось " +"остановиться, потому что слишком много кусков отвалилось, и Перси стал " +"уродливым. Я похоронил его в парке, чтобы мама и папа не узнали, но мистер " +"Лука и миссис Аннализ увидели меня. Я боюсь, что они всё расскажут. Папа " +"думает, что я не знаю, где он хранит ключи от своего сейфа с оружием»." #. ~ Snippet in category "note_child" #. ~ The grammar and punctuation mistakes are there on purpose 9/10 times. @@ -428186,6 +430779,16 @@ msgid "" "to eat her. The door’s always locked, but I can reach the garage " "controls.\"" msgstr "" +"«Дорогой дневник. Последние несколько дней мама и папа заставляют нас жить в" +" подвале. Они говорят, что это для того, чтобы мы были в безопасности, но " +"ночью становится очень душно, и я не могу спать, поэтому иногда пробираюсь " +"наверх. Иногда я разговариваю с тетей Марией. Она всегда остается на заднем " +"дворе и появляется, когда небо становится странным и когда снаружи доносятся" +" страшные звуки. Я всегда прошу ее войти, но она говорит мне, что не может и" +" что это мне следует выйти. Я думаю, это потому, что папа не хочет, чтобы " +"она была рядом, он всегда говорил мне, что она умерла в 2001 году. Он лжец, " +"и я думаю, он хочет, чтобы монстры ее съели. Дверь всегда заперта, но я могу" +" дотянуться до управления гаражом.»" #. ~ Snippet in category "log_immersion27" #: data/json/snippets/dimensional_exploration.json @@ -428476,6 +431079,36 @@ msgid "" "\n" "End of transmission.\"" msgstr "" +"EAS_апр_25,_15.57.mp3\n" +"\n" +"Файл начинается с полной тишины, но затем тишину нарушает усталый голос:\n" +"\n" +"«Меня зовут Клейтон Гор, я глава [неразборчиво].\n" +"\n" +"Извините, я БЫЛ главой [неразборчиво].\n" +"\n" +"Я говорю с вами, используя остатки системы экстренного оповещения и все, что у нас здесь осталось.\n" +"\n" +"Это последнее сообщение.\n" +"\n" +"\n" +"Правительство пало.\n" +"\n" +"Ничего не осталось.\n" +"\n" +"\n" +"Никакой помощи не придет. Используйте свое оружие, дубинки, кулаки и зубы, чтобы пережить это трудное время.\n" +"\n" +"Никто вас не арестует.\n" +"\n" +"Никто вам не поможет.\n" +"\n" +"\n" +"Вы сами по себе.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Конец передачи»." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428486,6 +431119,9 @@ msgid "" "\n" "A high quality photo of an angry civil mob that suppressed a line of shielded policemen. There are a few dead people on the edge of the photo, one of which lays with a chopped off head." msgstr "" +"IMG_202X0401_111567.jpg\n" +"\n" +"Высококачественная фотография разъяренной гражданской толпы, которая подавила шеренгу защищенных щитами полицейских. По краю фотографии несколько мертвецов, один из которых лежит с отрубленной головой." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428511,6 +431147,24 @@ msgid "" "Dahila Nance\n" "Head of HR department." msgstr "" +"apps/myMail\n" +"\n" +"от: dnance@mymail.com\n" +"все\n" +"Тема: Трагическая потеря Роба Диксона.\n" +"\n" +"Уважаемые коллеги,\n" +"\n" +"С тяжелым сердцем я вынужден сообщить вам о кончине главы отдела цепочки поставок Роба Диксона. Вчера поздно вечером он засиделся в офисе, пытаясь убедиться, что все под контролем, и позже попав в беспорядок, которые происходили по всему городу. Несмотря на все усилия, Робу это не удалось выжить.\n" +"Роб был для нас больше, чем просто начальником, он был другом и наставником для многих из нас. Роб всегда ставил компанию и ее сотрудников на первое место, и его будет очень не хватать.\n" +"Пожалуйста, держите семью и близких Роба в своих мыслях и молитвах в это трудное время. Компания тесно сотрудничает с властями, чтобы обеспечить полное расследование смерти Роба.\n" +"\n" +"Тем временем все обязанности Роба временно будет выполнять Джеймс Салливан, его старший помощник. Если у вас есть срочные дела, обратитесь к Джеймсу.\n" +"Мы будем предоставлять обновления по мере их появления, а также дополнительную информацию о мероприятиях по празднованию жизни Роба.\n" +"\n" +"Искренне,\n" +"Дахила Нэнс\n" +"Руководитель отдела кадров." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428539,6 +431193,27 @@ msgid "" "\n" "W. F. Gibson (real): Maybe I need to buy a shotgun or two." msgstr "" +"apps/Harmony\n" +"\n" +"легендарный_стейк: Чувак, я только что встретил самую чертовски ужасную вещь в своей жизни. Я шел домой и увидел оленя на обочине дороги, и мне пришлось сделать двойной обзор, потому что у него было ВОСЕМЬ ног!\n" +"\n" +"У. Ф. Гибсон (настоящий): братан, ты под кайфом?\n" +"\n" +"легендарный_стейк: Я серьезно!\n" +"\n" +"легендарный_стейк: Я чуть не обссался в штаны!\n" +"\n" +"легендарный_стейк: С глазами тоже что-то было, но я не рассмотрел\n" +"\n" +"У. Ф. Гибсон (настоящий): Ты что-нибудь сфотографировал?\n" +"\n" +"легендарный_стейк: Кажется, я поймал это на видеорегистратор, но врядли, что это сработало - я нажал на газ с полной силой, потому что он начал приближаться ко мне, чуть не убил себя\n" +"\n" +"У. Ф. Гибсон (настоящий): За последние несколько недель произошли сумасшедшие вещи, да.\n" +"\n" +"легендарный_стейк: Да, это было плохо. Я слышал все эти истории о странных вещах, и теперь я увидел это сам.\n" +"\n" +"У. Ф. Гибсон (настоящий): Может быть, мне нужно купить дробовик или два." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428550,6 +431225,10 @@ msgid "" " midground facing him. The man’s face is a mixture of confusion and an " "awkward smile." msgstr "" +"На одной из последних фотографий изображен лысый мужчина с бородой, делающий" +" селфи на тропе, с высокой черной фигурой, в которой вы узнаете гракена, на " +"среднем плане, обращенной к нему. На лице мужчины смесь растерянности и " +"неловкой улыбки." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428563,6 +431242,12 @@ msgid "" "train. You can hear a muffled \"What the fuck\" and the video ends with the" " train continuing to the next station." msgstr "" +"Это видео было снято в поезде метро. Кто-то явно хихикает над тем, как кто-" +"то читает комично большую газету, когда поезд внезапно останавливается, и в " +"темноту убегает неестественно большая крыса, едва заметная, но ее глаза " +"отражают свет изнутри поезда. Вы можете услышать приглушенное «Что за " +"херня», и видео заканчивается тем, что поезд продолжает движение до " +"следующей станции." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428578,6 +431263,14 @@ msgid "" "\n" "An image is attached, showing a giant red flower with roots visible above ground." msgstr "" +"Скриншот сообщения на очень винтажном форуме о растениях.\n" +"\n" +"Тема: Помогите идентифицировать эти сорняки.\n" +"Автор: WildVariety\n" +"\n" +"«Я пыталась сделать свой сад более подходящим для пчел и других насекомых, используя местную флору, но эти маки выглядят необычно. Это действительно маки? Я терпеть не могу их запах, мне от него дурно».\n" +"\n" +"Прилагается изображение гигантского красного цветка с корнями, видимыми над землей." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428603,6 +431296,9 @@ msgid "" "labelled \"Prepping\". An obviously jealous girlfriend right next to him is" " labelled \"Hoverboarding\"." msgstr "" +"Изображение мужчины с надписью «Тренды этого года» пристально смотрит на " +"женщину с надписью «Подготовка». Рядом с ним явно ревнивая девушка с " +"надписью «Ховербординг»." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428614,6 +431310,10 @@ msgid "" "The final 2 photographs have the vague outline of several zombies in the " "background, the camera flash reflecting in their eyes." msgstr "" +"За две минуты была сделана серия из 39 фотографий улицы в темноте, все они " +"размыты и освещены только вспышкой камеры телефона. На последних двух " +"фотографиях на заднем плане видны расплывчатые очертания нескольких зомби, в" +" их глазах отражается вспышка камеры." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428631,6 +431331,16 @@ msgid "" "Big community up north, good spot?\n" "Rhode Island still good? Heard rumours" msgstr "" +"notes.txt\n" +"\n" +"Не заходите в , большая орда 25-50\n" +"Следите за черной жижей\n" +"Они встают после смерти, разбивайте трупы\n" +"Здание правительства за городом, чуть не умерло, секреты???\n" +"Кормите Бесси 3 раза в день.\n" +"Не ешьте >\n" +"Большой поселок на севере, хорошее место?\n" +"Род-Айленд все еще хорош? Слышал слухи" #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428642,6 +431352,10 @@ msgid "" "\"Take the kids and hide in the basement, I don’t care if the roach exterminator hasn’t arrived yet, there is a huge riot happening out there! I will come back from work once the riot has settled down, i stuck in traffic. Please stay safe! I love you!\"\n" "The message is highlighted in red, as it was not sent." msgstr "" +"Серия сообщений из приложения чата\n" +"«ДОРОГАЯ!!!»\n" +"«Возьми детей и спрячься в подвале, меня не волнует, что истребитель тараканов еще не прибыл, там происходит огромный бунт! Я вернусь с работы, как только бунт утихнет, я застрял в пробке. Пожалуйста, берегите себя! Я люблю вас!»\n" +"Сообщение выделено красным, так как оно не было отправлено." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428662,6 +431376,8 @@ msgid "" "Photo of a square, white room with no furniture apart from a fridge against " "the farthest wall, and some sort of mucus coating the floor." msgstr "" +"Фотография квадратной белой комнаты без мебели, кроме холодильника у самой " +"дальней стены и какой-то слизи, покрывающей пол." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428691,6 +431407,15 @@ msgid "" "bloodcurdling war cry. \"Shit!\", the camera man turns around. After a " "couple seconds of very shaky forest floor impressions, the video ends." msgstr "" +"Один большой кадр для какой-то ролевой игры с живыми актерами, которая по " +"большому счету ничем не примечательна, пока какой-то парень в окровавленной " +"одежде не прибегает, бегая и тяжело дыша. «Нам нужно эвакуироваться. Хайнет " +"сошел с ума, и кто-то принес настоящее стальное оружие. Это кровавая баня. " +"Все дерутся против всех, и это превратилось в адскую драку. Тим, позвони в " +"полицию ПРЯМО СЕЙЧАС». Когда оператор произносит: «Ты… ты серьезно, чувак?» " +"в недоумении вдалеке можно увидеть окровавленного воина в пенопластовой " +"броне, который издает душераздирающий боевой клич. «Дерьмо!», оборачивается " +"оператор. После пары секунд лесной подстилки видео заканчивается." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428700,6 +431425,8 @@ msgid "" "An image of a big, matted man from some movie, with text \"You're a feral, " "Harry\"." msgstr "" +"Изображение большого, лохматого мужчины из какого-то фильма с надписью «Ты " +"дикий, Гарри»." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428712,6 +431439,11 @@ msgid "" "obviously malfunctions. After a second, a grim and unnervingly familiar " "mushroom cloud rises from the same spot, and the video ends." msgstr "" +"Короткая, немая запись с камер видеонаблюдения какой-то небольшой остановки " +"возле шоссе. Все видео довольно глючное, а некоторые части совершенно " +"черные. Ближе к концу на горизонте можно увидеть огромный взрыв, а камера " +"явно неисправна. Через секунду из того же места поднимается мрачное и " +"пугающе знакомое грибовидное облако, и видео заканчивается." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428734,6 +431466,8 @@ msgid "" "An image from some movie, featuring a funky long-haired man, that says \"The" " last 24 hours have been really exciting\"." msgstr "" +"Кадр из какого-то фильма с причудливым длинноволосым мужчиной, на котором " +"написано: «Последние 24 часа были действительно захватывающими»." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428748,6 +431482,13 @@ msgid "" "The tape was cut here, to show the very end of the story\n" "4:15: you see a giant pile of corpses, of at least two dozen bodies, each wearing the same set of clothes. Despite this, it seems that both drivers and pedestrians do not care about it, simply trying to drive around the pile. Another person tries to cross the road, when suddenly a car hits them at breakneck speed. The driver seems unable to drive away, as the car is stuck in the pile, so they leave the car, and try to push it out. Some passing pedestrians try to help them, and with some help the car gets unstuck. The driver drives away from the intersection, and the tape ends." msgstr "" +"Монохромные кадры перекрёстка с камеры видеонаблюдения, снятые 15 апреля.\n" +"\n" +"23:39: Человек пытается перейти дорогу, как вдруг его на полной скорости сбивает машина. Водитель уезжает с места происшествия, а тело остается на месте.\n" +"23:50: Другой человек пытается перейти дорогу, как вдруг его на полной скорости сбивает машина. Водитель уезжает с места происшествия, а тело остается рядом с первой жертвой.\n" +"00:01: Кто-то пытается перейти дорогу, как вдруг на его на полной скорости сбивает машина. Водитель уезжает от места происшествия, третье тело находится рядом с двумя первыми.\n" +"Здесь пленка была обрезана, чтобы показать самый конец истории.\n" +"4:15: вы видите гигантскую кучу трупов, по меньшей мере, из двух десятков тел, на каждом из которых лежит один и тот же комплект одежды. Несмотря на это, похоже, что и водители, и пешеходы не обращают на это внимания, просто пытаясь объехать кучу. Другой человек пытается перейти дорогу, как вдруг на бешеной скорости его сбивает машина. Водитель, кажется, не может уехать, так как машина застряла в куче, поэтому он покидают машину и пытается её вытолкнуть. Некоторые проходящие мимо пешеходы пытаются помочь, и с некоторой помощью машина отъезжает. Водитель уезжает с перекрёстка, и лента обрывается." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428762,6 +431503,12 @@ msgid "" "leaves, some of which have also been cut away in a sharp, clean fashion, " "almost as if sliced with a knife." msgstr "" +"На фото изображена спокойная и ухоженная терраса, греющаяся в теплую ясную " +"погоду. Центральная часть картины представляет собой интригующее зрелище, " +"где участок террасы и часть здания за ней кажутся начисто удаленными, как бы" +" стертыми из реальности. В стороне стоит разбитый цветочный горшок, из " +"которого высыпается земля, и растение с длинными широкими листьями, " +"некоторые из которых также аккуратно срезаны, будто ножом." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428805,6 +431552,30 @@ msgid "" "crowd. The plane powers out of sight, moments before the footage goes " "white." msgstr "" +"Этот монохромный фрагмент, смотрящий сверху вниз с камеры наблюдения, " +"фокусируется на участке рулежной дорожки аэропорта. Одинокий, серо-пустынный" +" самолет стоит на бетонном участке, его посадочная лестница опущена, его два" +" двигателя воют на холостом ходу, гул моторов почти затмевает далекие крики " +"и стрельбу, время от времени доносящиеся сквозь потрескивающий звук. Через " +"несколько минут после начала записи в поле зрения появилась небольшая группа" +" оборванных людей: разные люди в гражданской одежде в окружении нескольких " +"солдат, все стремглав бегут к самолету. В хвосте группы можно увидеть " +"маленького ребенка, которого наполовину несет военнослужащий и который " +"отстает от основных сил. Внезапно вид наполняется яростным трепетом тонких " +"крыльев: инсектоид размером с собаку проносится мимо камеры, красочная оса " +"садится на спину ребенка и щелкает вокруг него большими челюстями. Когда в " +"поле зрения появляется тошнотворный извивающийся ковер ос, а лидеры группы " +"начинают торопить шаги самолета, между солдатом и постоянно растущим числом " +"бешеных паразитоидов завязывается ужасная игра в перетягивание каната, " +"кульминацией которой становится что солдат отшатнулся назад, залитый струей " +"крови, и схватил откушенную руку ребенка. Когда кричащий ребенок оказывается" +" под дергающимся панцирем ног и пульсирующими яйцекладами, а солдата " +"заставляют подниматься по лестнице, он вытаскивает пистолет и дико стреляет " +"в рой, боеприпасы кончаются еще до того, как его затаскивают в самолет. " +"Последнее, что фиксирует камера, — это сферический объект, выброшенный из " +"закрывающейся двери самолета, предмет, отлетевший от крыла выруливающего " +"самолета и катящийся в разъяренную толпу. Самолет исчезает из поля зрения за" +" несколько мгновений до того, как кадры становятся белыми." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428839,6 +431610,9 @@ msgid "" "\n" "Minutes pass, and, following a particularly violent glitch, an amorphous, white shape can be seen suspended in the gloom, some distance beyond the window. A chain of malfunctions suddenly begins, each glitch rendering the screen dark. With every glitch, the form grows steadily closer until its visage is suddenly pressed against the glass. Bearing the shape of a woman, with patches of fish-like scales knitting between jagged rows of protruding teeth that emerge from its skin, the naked aberration grins with a mouth full of slithering tentacles, its eye sockets replaced by gnashing maws, and many dozens of staring eyes sunken into its undulating flesh. Another malfunction darkens the screen, only for the view to be nearly subsumed by the nightmare’s writhing face when vision returns, the creature’s rotten, bloated body merging straight through the still-babbling man’s trunk. A final malfunction robs the footage of visuals, and when it returns, only the man can be seen—sitting quietly alone, his bloodied, empty eye sockets staring at the camera, his toothless maw gaping. The film goes black, and for the final minutes, only the man’s soft crying can be heard." msgstr "" +"Судя по всему, это отрывок из летсплея, часть видеокамеры, занимающая верхний угол фильма и изображающая небритого мужчину, сидящего в спальне с окном. Поддерживая восторженный монолог, оптимистичные комментарии молодого человека продолжаются на протяжении большей части видео, не нарушаемые прерывистыми нечеловеческими криками и отдаленными взрывами. Действительно, даже когда небо за его окном резко темнеет, мужчина практически не реагирует, за исключением того, что поворачивается, чтобы включить соседнюю лампу, и его комментарии быстро возобновляются, несмотря на то, что устройство не включается.\n" +"\n" +"Проходят минуты, и после особенно сильного сбоя можно увидеть аморфную белую фигуру, подвешенную во мраке, на некотором расстоянии за окном. Внезапно начинается цепочка неисправностей, каждый сбой приводит к затемнению экрана. С каждым сбоем форма становится все ближе, пока ее лицо внезапно не прижимается к стеклу. Принимая форму женщины, с пятнами рыбьей чешуи, сплетающейся между неровными рядами выступающих зубов, выступающих из ее кожи, обнаженная аберрация ухмыляется ртом, полным скользящих щупалец, ее глазницы заменены скрежетающими пастями, и многими десятками пристальных глаз, погруженных в его волнистую плоть. Еще одна неисправность затемняет экран, но когда зрение возвращается, изображение почти полностью затмевается извивающимся лицом кошмара, а гнилое, раздутое тело существа сливается прямо с хоботом все еще бормочущего человека. Последняя неисправность лишает кадры визуальных эффектов, и когда он возвращается, можно увидеть только мужчину — тихо сидящего в одиночестве, его окровавленные пустые глазницы смотрят в камеру, его беззубая пасть разинута. Фильм становится черным, и в последние минуты слышен только тихий плач мужчины." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428850,6 +431624,10 @@ msgid "" "L. C. Carlsen: Yo, I just got this pick sent over from my buddy in the Air Force. Dude, check this shite out.n\n" "An attached high-resolution photo shows an aerial view of several residential and commercial city blocks, with most of the buildings leveled and heavy bomb damage throughout. A yawning chasm splits the ground where a main road had evidently lain; the concrete thoroughfare burst open as though from some tremendous subterranean pressure. Mottled, gray mold cakes the surroundings, swamping debris, street fixtures, and entire vehicles in layers of fungal matter, giant, mushroom-like stems lifting heavy heads to the roofs of buildings. A solitary soldier stands atop a half-collapsed roof, quivering mold reaching almost level with the structure’s parapet. The quality of the photo is such that you can almost distinguish the individual tears that dampen the soldier’s cheeks and trace the bright outline of the flare that they hold above their head." msgstr "" +"Это заархивированный текст, отправленный через приложение для обмена сообщениями.\n" +"\n" +"Л. К. Карлсен: Эй, мне только что прислали это от моего приятеля из ВВС. Чувак, зацени это дерьмо.\n" +"На прилагаемом фото в высоком разрешении показан вид с воздуха на несколько жилых и коммерческих кварталов города, при этом большинство зданий разрушено и повсюду сильно повреждены бомбами. Зияющая пропасть рассекает землю там, где, очевидно, проходила главная дорога; бетонная магистраль взорвалась, как будто от какого-то огромного подземного давления. Пятнистая серая плесень покрывает окрестности, затопляя мусор, уличное оборудование и целые транспортные средства слоями грибкового вещества, гигантские, похожие на грибы стебли поднимают тяжелые головы на крыши зданий. Одинокий солдат стоит на полуразрушенной крыше, дрожащая плесень достигает почти уровня парапета сооружения. Качество фотографии таково, что почти можно различить отдельные слезы, омывающие щеки солдат, и проследить яркий контур блика, который они держат над головой." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428864,6 +431642,13 @@ msgid "" "\n" "\"Food Place: food made by great Americans… for great Americans!\"" msgstr "" +"Похоже, это промо-ролик продуктов питания под торговой маркой Сядь-и-поешь, показывающий невзрачную езду на кабриолете, работающим на холостом ходу, в котором находится семья из четырех человек. Когда водителю вручают бумажный пакет с обычным фаст-фудом, внезапная вспышка молнии с ночного неба ударяет в пакет и превращает его в пепел. Когда семья уходит с широко раскрытыми глазами, сквозь постепенно нарастающее крещендо музыки становится слышным рычание двигателя. Саундтрек в конечном итоге превращается в рок-версию американского гимна: на сцену врывается фиолетовый мотоцикл с логотипом Сядь-и-поешь, отпечатанным на боку, и его наездник в плаще с благородным лицом… Поешь-ка! Быстро заехав на капот, мотоцикл медленно парит по дуге над кабриолетом, а его водитель передает гигантский пакет еды Сядь-и-поешь в объятия ликующей семьи. Большой металлический текст смело прочерчивается, когда мотоцикл приземляется и с ревом уносится вдаль.\n" +"\n" +"«Сядь-и-поешь: герой, которого ваш желудок не заслуживает… но в котором нуждается!»\n" +"\n" +"Текст растворяется, его заменяют три фигуры, держащие достаточно большие гамбургеры: Авраам Линкольн, Мартин Лютер Кинг, а между ними… Иисус?\n" +"\n" +"«Сядь-и-поешь: еда, приготовленная великими американцами… для великих американцев!»" #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428876,6 +431661,11 @@ msgid "" "\n" "As the man talks, the regular thump of large helicopter rotors grows audible in the background, the aircraft seeming to roar right overhead as the driver concludes. \"Anyway, I’m in a rental and heading to right now; I should be there in less than an hour. I’ll get back to you later. There’s a pretty big roadblock ahead, and it looks like they’re flagging me down. I’ll see you soon, guapa, love…\" The recording is cut short by a burst of automatic gunfire." msgstr "" +"Это заархивированное голосовое сообщение, отправленное через приложение чата.\n" +"\n" +"Запись начинается с тихого урчания мотора автомобиля, слышимого различных дребезжащих звонков и лязгов, когда латиноамериканский акцент мужчины пробивается сквозь прерывистый звук. «ЭЙ, ЧИКА? Я только что сошел с самолета из Коста-Рики – на целый час раньше графика! Я скажу тебе: аэропорт был пустее, чем гребаное кладбище, и персонал, блин, нервничал больше, чем Пабло, когда видит соседскую собаку. Я не знал, что несколько беспорядков вызовут страх Божий у всех вас, вооруженных американцев, но если они что-то вроде Сан-Хосе, я полагаю, не могу винить людей в этом.»\n" +"\n" +"Пока мужчина говорит, на заднем плане становится слышен регулярный стук больших винтов вертолета, и кажется, что самолет с ревом проносится прямо над головой, когда водитель заканчивает. «В любом случае, я взял аренду и направляюсь в прямо сейчас; я должен быть там меньше чем через час. Я вернусь к тебе позже. Впереди большая застава, и похоже, что они меня завернут обратно. Скоро увидимся, гуапа, любимая…» Запись обрывается очередью из автомата." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428894,6 +431684,17 @@ msgid "" "\n" "0:44: Interspersed by whining shrieks and heavy pants, the woman’s voice struggles to be heard within the distorted recording. \"Snakes. I see them! They're everywhere! They’re inside of me; I know it! slithering! Crawling! Writhing! I need to get them out. Dear God, get them out of me! Get them out!\" The sound of a drawer being wrenched open can be heard, followed by the characteristic clatter of a metallic implement being drawn. The sickening sound of sawing meat and cracking bones can be heard, all but lost beneath the woman’s agonized screams. For the last 15 minutes of the recording, only the dripping sound of coils of wet, viscous material dribbling to the ground can be heard." msgstr "" +"Это серия из пяти недавних голосовых записей, сделанных в один и тот же день.\n" +"\n" +"18:31: В микрофон говорит хриплый женский голос, на заднем плане слышны беспокойные шаги. «Хорошо, можем ли мы все — то есть я — просто признать, насколько это хреново, что я звоню по телефону, чтобы уберечь свои нервы от взрыва? Я слышала, что притворство, будто кто-то слушает, помогает успокоиться, но, черт возьми, это не работает. Думаю, лучше притвориться, что разговариваешь с кем-то, чем молчать. Господи. выглядел так, будто Бог решил показать средний палец: повсюду тела и огромные толпы людей, теряющих дерьмо. Слава богу, я была в походе и смогла повернуть туда, откуда пришла. Не знаю, сколько времени я шла, прежде чем нашла эту хижину. Место выглядело пустынным, а дверь была незаперта, так что я вошла. Думаю, я останусь здесь, пока что-нибудь не произойдет. Определенно лучше, чем тащиться наружу или пытаться вернуться назад.»\n" +"\n" +"19:55: «Кто бы ни владел этой хижиной, у тебя точно нездоровый вкус к искусству. На некоторых стенах висят большие портреты в стеклянных рамах, которые, честно говоря, очень хорошо нарисованы. Черт побери, у большей части лица без кожи. Да, и щупальца. Множество щупалец.» Говорящая замолкает, и вдалеке раздается неземной визг.\n" +"\n" +"23:05: «Окна. Портреты были окнами. Лиц уже нет. Боже, помоги мне.»\n" +"\n" +"0:21: Среди далеких, чудовищных шепотов и грохота реверберации неизвестного происхождения, истерический, визгливый голос женщины всхлипывает. «Несколько минут назад я потеряла сознание и обнаружила, что собираюсь открыть входную дверь. Я привязала себя к плите. Они там! Они хотят, чтобы я вышла! Я не хочу идти! не хочу! Не хочу…»\n" +"\n" +"0:44: Перемежаемый воющими воплями и тяжелыми вздохами, женский голос с трудом слышен в искаженной записи. «Змеи. Я вижу их! Они повсюду! Они внутри меня; я знаю это! Слышен звук выдвигаемого ящика, за которым следует характерный стук вытаскиваемого металлического предмета. Слышен отвратительный звук распиливания мяса и хруста костей, почти затерянный в агонизирующих криках женщины. В течение последних 15 минут записи слышен только звук капель чего-то мокрого и вязкого, капающего на землю." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428906,6 +431707,11 @@ msgid "" "\n" "A solitary, strangled yelp escapes the little dog’s muzzle as the boy seizes its snout and throat, deftly breaking its neck. As a stunned \"holy mother of God!\" can be heard from the cameraman, the view growing lopsided as he evidently fumbles the device, a mix of emotions blossoms across the boy’s face. The child’s eyes well with tears, his mouth simultaneously twisting in a smile as he systematically sets to snapping the dead dog’s bones. Amidst the flurry of growls and barks emanating from the couple’s recently awoken dogs and a muttered, \"Anna, get the dogs and get to the truck; we better leave,\" audible in the background, the video’s final shot depicts the boy staring straight into the camera, a goofy grin plastered across his face. He waves the dead canine’s broken arm in a grotesque farewell." msgstr "" +"Кадры начинаются с ракурса смятого одеяла для пикника, окруженного стволами и корявыми корнями деревьев, а также зеленым кустарником. Одеяло почти скрыто дремлющим профилем молодой женщины и трех больших собак, одна из которых свернулась вокруг ее головы, как подушка, а остальные растянулись по ее телу.\n" +"\n" +"«Здесь, дамы и господа Америки,» — говорит голос молодого человека в микрофон, — «мы видим дикую Аннализу в ее естественной среде обитания: погребенную под несколькими килограммами собак.» Это замечание сопровождает легкий смешок, когда мужчина меняет ракурс, камера поворачивается и отображает больше окружающей среды. В фильме происходит пауза, когда в кадре появляется мальчик, сидящий на скамейке, его лицо представляет собой вялую маску безразличия со стеклянными глазами, из отвисшего рта капает ручеек слюны. Маленькая собачка сидит у него на коленях, тычется носом в неподвижное тело ребенка и скулит.\n" +"\n" +"Одинокий сдавленный визг вырывается из морды маленькой собачки, когда мальчик хватает ее за морду и горло, ловко ломая ей шею. Как ошеломленное «Твою мать!» слышится из уст оператора, вид становится кривым, поскольку он явно возится с аппаратом, на лице мальчика расцветает смесь эмоций. Глаза ребенка наполняются слезами, его рот одновременно искривляется в улыбке, когда он систематически принимается за ломание костей мертвой собаки. Среди шквала рычания и лая, исходящего от недавно проснувшихся собак пары, и бормотания: «Анна, бери собак и иди к грузовику; нам лучше уйти», слышимого на заднем плане, на последнем кадре видео изображен мальчик, смотрящий прямо в камеру, на его лице появилась глупая ухмылка. Он машет сломанной рукой мертвой собаки в гротескном прощании." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428916,6 +431722,9 @@ msgid "" "\n" "With a number of fresh whistling sounds dominating the newly overwhelmed soundscape, soldiers grab those they can and race clear of the checkpoint as panicked civilians fling themselves off the overpass, rapidly joined by the occupants of those vehicles on the edges of the stagnated convoy. In the last few shots, you can see the drivers of cars at the procession’s heart struggle to abandon their vehicles before a sleek form streaks from the sky, the start of an ear-splitting explosion rips through the muddled audio, and the view goes white." msgstr "" +"Этот фрагмент кадра с камеры наблюдения, выглядывающий из опоры на столбе, снимает вершину эстакады моста. У подножия бетонного склона вырисовывается несколько больших полицейских и военных машин, а невысокая линия мешков с песком образует импровизированный контрольно-пропускной пункт, за которым по стойке смирно стоят несколько вооруженных нацгвардейцев и полицейских. Однако вид в основном открывается настоящей металлической стеной гражданских машин, ползающих беспорядочной шеренгой по мосту, растрепанных групп измученных мужчин, женщин и детей, порхающих рядом с медленной процессией эвакуирующихся машин. Кадры продолжаются таким образом в течение нескольких минут, солдаты пропускают новые группы беженцев, прежде чем в аудиозаписи раздается отдаленный звуковой удар. Постепенно останавливаясь, головы гражданских лиц и персонала одинаково склонены к небу, а напряженные выражения украшают неопрятные лица, поток стоит в коллективном недоумении, когда на заднем плане слышен звук мощных реактивных двигателей, постепенно нарастающий по громкости. Коллективная апатия превращается в полнейшее, ужасающее столпотворение, когда большая тень быстро затмевает эстакаду, и офицер внезапно кричит: «ОЧИСТИТЬ МОСТ!»\n" +"\n" +"Под звуки новых свистящих звуков, доминирующих в недавно захлестнувшей звуковой среде, солдаты хватают тех, кого могут, и убегают от контрольно-пропускного пункта, в то время как паникующие гражданские лица бросаются с эстакады, к которым быстро присоединяются пассажиры машин, стоящих на краях застоявшейся колонны. На последних нескольких кадрах вы можете видеть, как водители автомобилей в центре процессии изо всех сил пытаются покинуть свои машины, прежде чем с неба проносится гладкая фигура, начало оглушительного взрыва прорывается сквозь сбивчивый звук, и вид становится белым." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428936,6 +431745,19 @@ msgid "" "\n" "Take the highway out north and meet up with Sandra at the rest stop 10 miles out before traveling to her place in Rhode Island." msgstr "" +"Похоже, это чей-то сохраненный список дел, с зеленой галочкой, завершающей каждую запись, за исключением последней.\n" +"\n" +"Список дел:\n" +"\n" +"Упаковать в машину запас продуктов на несколько недель: одежду и обувь, туалетные принадлежности и лекарства, электронику и игры, портативную пароварку и туристическое снаряжение (палатки, кухонный набор, спальные мешки, пропановую плиту и несколько баллонов). Выкопайте отцовский вьетнамский АК-47 из упаковочных коробок в подвале и поискать его старое перезаряжающее оборудование (посмотрите, как оно работает). Если дети спросят, просто сказать, что это для охоты.\n" +"\n" +"Подать заявление на продление отпуска с работы и забрать детей из школы. Если Эрит жалуется на то, что ей приходится расстаться с университетом и своей девушкой, сказать, что это временно.\n" +"\n" +"Взять машину и зайти в супермаркет, чтобы купить упакованные походные обеды, прежде чем отправиться за детьми.\n" +"\n" +"По дороге из города зайти в магазин Скофилда и купить патроны. Вероятно, следует обратиться к Джулиану за советом и помощью; он играет в видеоигры с такими вещами. Могу ли я купить патроны без лицензии? *Только что узнал, что разные пистолеты используют разные патроны и что для перезарядки оружия не используется перезаряжающее оборудование. Обязательно попросить Джулиана о помощи.\n" +"\n" +"Ехать по шоссе на север и встретится с Сандрой на остановке для отдыха в 10 милях отсюда, прежде чем отправиться к ней домой в Род-Айленд." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428957,6 +431779,20 @@ msgid "" "rights protest in Vermont, scheduled to take place weeks before the " "Cataclysm." msgstr "" +"Похоже, это снимок экрана из публикации в блоге в социальной сети, на " +"котором доминирует полноцветное изображение футуристического вида ветряной " +"турбины, возвышающейся на фоне холмов и зеленых пастбищ. На вершине далёкого" +" кургана возвышается большой объект атомной энергетики, в воздухе над ним " +"расцветает устрашающе тёмное грибовидное облако, а окружающая земля " +"представляет собой токсичную, радиоактивно-зелёную пустошь. На вершине одной" +" из лопастей турбины царственно возвышается миниатюрная фигурка, кожа, " +"похожая на кору, покрывает её, как броня, а скальп венчает цветущие бутоны. " +"Вырезанный из дерева эсток надежно держится в сложенных из виноградных лоз " +"руках и устремляется к грибовидному облаку, а над сценой висит надпись: " +"«Отбрось ядерную энергию, иди в будущее чистого электричества.» Оставшаяся " +"часть поста подробно описывает время и место проведения акции протеста за " +"эко-права в Вермонте, которая должна состояться за несколько недель до " +"Катаклизма." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -428982,6 +431818,13 @@ msgid "" "\n" "Tearing the driver’s side door free with a screech of ripping metal, the animal tosses its head and lets loose a malformed shriek before it plunges into the peeled-open cabin. Muscles rippling and thrashing, the horse’s metal-flayed bulk obscures much of the scene, though the man’s rising screams, the nauseating sounds of bones being torn from their homes, and the sprays of viscera pulsing through the vehicle’s open gaps attest well enough to the quadruped’s brutal work." msgstr "" +"На этой записи видеонаблюдения запечатлен вид на сельскую заправочную станцию и пустынную, окаймленную деревьями дорогу за ней. Пространство рядом с одним из бензонасосов вскоре заполняется большими полноприводными двигателями, буксирующими за собой подпрыгивающую и раскачивающуюся повозку с животными. Когда грузовик подъезжает и из него вылезает здоровенный бородатый мужчина, из салона трейлера доносятся настойчивое ржание и тяжелые удары. Обеспокоенно нахмурив брови, водитель возится с насосом, в то время как трейлер дрожит и трясется от борьбы недовольного пленника, ржание становится все более резким и граничит с искаженным криком к тому времени, когда мужчина закончил со своим автомобилем. Закончив заправляться, водитель меняет форсунку и приближается к прицепу, постукивая по боку.\n" +"\n" +"«Блэки,» — кричит он, — «какого черта с тобой там?»\n" +"\n" +"Сокрушительный удар вздувает корпус трейлера, заставляя его сильно раскачиваться, заклепки лопаются, и мужчина отшатывается назад. Последовательные удары разбивают боковые панели трейлера, и голова лошади в конце концов пробивается сквозь расширяющуюся трещину, осколки зазубренного металла сдирают плоть с ее черепа, пока она пытается вылезти. Вскарабкавшись к двери своего внедорожника, водитель бросается в машину, а зверь-нежить вырывается на свободу, несколько мгновений нюхая воздух, прежде чем встать на дыбы и ударить передними копытами по лобовому стеклу грузовика. Скрывшись из виду, слышны рыдающие мольбы и крики мужчины, когда тяжелый внедорожник врезается в развалины, а то, что, когда-то было его конем, изо всех сил пытается протолкнуть свою щелкающую морду через разбитое окно.\n" +"\n" +"Вырвав водительскую дверь с визгом рвущегося металла, животное вскидывает голову и издает уродливый визг, прежде чем броситься в открытую кабину. Мышцы дрожат и трясутся, круп лошади скрывает большую часть сцены, хотя нарастающие крики человека, тошнотворные звуки вырываемых костей, и брызги внутренностей, пульсирующие через открытые щели машины, достаточно хорошо свидетельствуют о жестокой работе четвероногого." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429078,6 +431921,9 @@ msgid "" "\n" "Stooping behind a building’s window and peeking through partly opened curtains, observing the humans’ flight with beady, unblinking eyes, you can make out an amorphous, white shape. You’re not sure what’s stranger: that the creature's somehow evaded notice by the dozens of watchful soldiers, or that, for all the world, it resembles an inhumanly tall, muscular penguin." msgstr "" +"Похоже, это скриншот из кинохроники: репортер стоит на переднем плане перед окутанным ночью фоном заваленного обломками перекрестка, в верхнем углу напечатана подпись: «Зона бедствия в штате Мэн.» Несколько военных транспортных средств стоят посредине, белые лучи их фар освещают группы гражданских лиц, одетых в потертую уличную одежду и ночную одежду. Сжимая в руках свернутые вещи, детей и домашних животных, очевидно, что их ведут к ожидающим машинам, группы тяжеловооруженных солдат образуют защитные фланги, а линии мешков с песком, оснащенных пулеметами, перегораживают проезжую часть по краям.\n" +"\n" +"Нагнувшись за окном здания и заглядывая сквозь приоткрытые шторы, наблюдая за полетом людей немигающими глазами-бусинками, можно различить аморфную белую фигуру. Вы не уверены, что страннее: то, что существо каким-то образом ускользнуло от внимания десятков бдительных солдат, или что оно вообще напоминает нечеловечески высокого и мускулистого пингвина." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429124,6 +431970,21 @@ msgid "" "\n" "The last few minutes of the recording are occupied by silence before the father’s voice returns. He’s weeping." msgstr "" +"Это заархивированное голосовое сообщение, по-видимому, полученное накануне Катаклизма с номера, сохраненного как «Мэнди»\n" +"\n" +"Запись заполняет звук прерывистого, несдержанного дыхания, икающие всхлипы, издаваемые чуть выше шепота, а на заднем плане слышны крики мужчины и умоляющие рыдания женщины.\n" +"\n" +"«Джонас», — вдыхает голос девочки-подростка. «Я… я не знаю, что случилось, но папа сошел с ума. Он привязал маму к батарее уже час, и… о Боже! Джона, я думаю, он раздел ее, и он включает и выключает радиатор и иногда я слышу, как он напевает о том, как сильно он ее любит, даже когда он ее бьет, а она кричит. Я пыталась позвонить в 911, но никто не отвечает, и он запер меня в подвале, а я»\n" +"\n" +"Речь девушки превращается в сдавленные вздохи, а голос женщины перерастает в леденящий кровь визг, крик становится более влажным и булькающим, поскольку над ним начинают доминировать жидкие брызги хлещущих внутренностей. Тяжелые шаги становятся слышны, когда далекий, запекшийся кровью предсмертный хрип затихает, уступая место журчанию вязких жидкостей и неровному дыханию девушки.\n" +"\n" +"«Ох, маленькая Манати», — раздается певучий мужской голос, когда в записи регистрируется приглушенный щелчок открывающейся двери и топот босых ног по лестнице. «Ну ладно, дорогая, всё будет проще, если ты будешь со мной.»\n" +"\n" +"Несколько мгновений слышно только отчаянно приглушенное дыхание девочки и ищущие шаги ее отца.\n" +"\n" +"Запись внезапно наполняется испуганными криками девушки и шуршанием борющегося тела, которое яростно тащат по полу, звуки становятся искажёнными, когда телефон падает на землю. Плачущие мольбы дочери, которой быстро заткнули рот, заглушаются, сменяясь рвотой легких, хватающих воздух, когда чудовищно успокаивающий голос мужчины просачивается сквозь запись. «Ну-ну», - напевает он, звук успокаивающих поглаживаний пальцев по волосам контрастирует с тошнотворным бульканьем в горле, только что захлебнувшимся рвотой. «Не сопротивляйся. Иди спать. Скоро ты будешь счастлива с мамой. Ну-ну. Спи, дорогая. Я любил тебя. Я люблю тебя.»\n" +"\n" +"Последние несколько минут записи занимают тишина, прежде чем возвращается голос отца. Он плачет." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429140,6 +432001,15 @@ msgid "" "\n" "As the first zombie stumbles to within a few meters of the man, his sobs grow quiet as he makes eye contact with the inhuman monster ushering in his destruction. Closing his eyes, he pulls the policeman’s corpse into a tight hug and lowers his head, planting a tender kiss on the dead man’s lips. The embrace never breaks, even as the zombies descend upon him." msgstr "" +"Глядя на холст тьмы, кажется, что эта пленка снята с камеры контроля скорости на шоссе. Совершенно пустынная улица тянется от одного конца неспокойного кадра до другого, видео лишено каких-либо звуков, за исключением предсмертного хрипа ветра. Вскоре к звуку присоединяются шаги и утомленное дыхание, когда на сцене появляются двое мужчин, сгорбившись и обнажая окровавленный профиль другого.\n" +"\n" +"Одетый в остатки защитного снаряжения, звездный свет блестит на красных лунках от пуль, расцветающих на его спине, вялый носимый полицейский явно мертв. Его носитель, худощавый человек с налитыми кровью пустыми глазами, спотыкается на ходу, его дрожащие губы шевелятся, когда он хрипло шепчет и ведет односторонний диалог. «Не волнуйся, Кев», — хрипит он. — «Карлхейвен всего в паре миль впереди. Я уверен, мы найдем там кого-нибудь, кто сможет помочь тебе, и когда тебе станет лучше, мы сможем пойти ко мне домой на озеро и подождать, пока все это утихнет. Я доставлю нас туда, обещаю. Тебе просто нужно поговорить со мной. Пожалуйста. Скажи мне что-нибудь.»\n" +"\n" +"Зацепившись ногой за выбоину, мужчина падает на бетон, а труп растягивается на нем, пока он лежит лицом вниз. «Я собираюсь отвезти нас туда. Обещаю. Обещаю. Я просто хочу, чтобы ты проснулся. Пожалуйста, Кев. Я должен отвезти нас туда.»\n" +"\n" +"Пока мужчина жалобно скулит, различные фигуры начинают приближаться с той же стороны, откуда он пришел. Тщетно пытаясь подняться, мужчине удается только сесть, а его плач становится все сильнее. «Пожалуйста, Кев… пожалуйста. Я не хочу умирать один», — кричит он. «Пожалуйста, проснись и не дай мне умереть в одиночестве.»\n" +"\n" +"Когда первый зомби приближается к мужчине на расстояние нескольких метров, его рыдания затихают, когда он смотрит в глаза бесчеловечному монстру, возвещающему его гибель. Закрыв глаза, он крепко обнимает труп полицейского и опускает голову, нежным поцелуем в губы мертвеца. Объятия никогда не разрываются, даже когда на него нападают зомби." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429150,6 +432020,9 @@ msgid "" "\n" "Glancing towards the camera, her maniacal grin grows wider as she abandons her post and, stumbling on high heels, rushes towards the view. Heedless of the bullets that plunge into her gore-caked body, the enraptured look upon the woman’s face as she swings the mallet and blood spurts across the lens is going to haunt you in your sleep." msgstr "" +"Похоже, это фрагмент кадра с нательной камеры, где перспектива трясется, когда владелец бежит трусцой по тускло освещенному коридору, вытянув дуло пистолета вперед. На повороте любое движение вперед мгновенно прекращается, когда в кадр попадает формально одетая женщина. Она поднимает большую кувалду и разбивает черепа зомби за зомби, карабкающимся через разбитое окно, на ее лице застыло выражение детского ликования.\n" +"\n" +"Посмотрев в сторону камеры, ее маниакальная ухмылка становится шире, когда она покидает свой пост и, спотыкаясь на высоких каблуках, устремляется к камере. Не обращая внимания на пули, вонзающиеся в ее покрытое кровью тело, восторженный взгляд на лице женщины, когда она размахивает молотком, и брызги крови по линзе будут преследовать вас во сне." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429162,6 +432035,11 @@ msgid "" "\n" "The next readable entry mentions the author using a hammer and a large railroad spike together as a weapon. It devolves into madness pretty quickly from there." msgstr "" +"Кажется, это какой-то цифровой журнал. Вы пролистываете, и между (откровенно ужасными) стихами и случайными концепциями рассказов есть пара реальных дневниковых записей. Первое заключается в следующем:\n" +"\n" +"«Сегодня убил кого-то. Настоящего живого человека. Ну, может быть, в последней части. Он казался… диким. Я запаниковал, и никто из группы не добрался до меня достаточно быстро, поэтому я просто… ударил. Так сильно, как смог бы. Этим молотком. Ненавижу, что это было приятно.»\n" +"\n" +"В следующей читаемой записи упоминается, что автор использовал в качестве оружия молоток и большой железнодорожный костыль. Отсюда это довольно быстро перерастает в безумие." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429207,6 +432085,11 @@ msgid "" "\n" "As the subsurface bombs detonate in a wave of bloody water, the final shot depicts the wrecked ship as it joins its attacker beneath the waves, a solitary soldier clinging to the uppermost reaches of the vessel as it sinks into the abyss." msgstr "" +"Весь вид шатается и шатается, у основания кадра видна верхняя перекладина корабельного ограждения, а пенящийся океан простирается настолько далеко, насколько хватает глаз. Беспорядочная смесь отчаянных литургий и криков сливается с фоновым грохотом выстрелов; звуки практически тонут в оглушительном визге героя видео: огромной извивающейся массы студенистых щупалец, прорывающихся сквозь воду и борющихся с носом военного транспорта. Барахтающийся посреди земли транспорт почти полностью погружен под мегалитические конечности, ряды крючковатых шипов впиваются в стальную обшивку, придатки соединены с гигантской чешуйчатой фигурой, которая бьется под волнами. Когда судно поднимают из воды и крохотные силуэты солдат затаскивают в различные слюнявые пасти, выстилающие щупальца, словно массы криля, в небе на горизонте появляются маленькие точки.\n" +"\n" +"Раздается звуковой удар, и точки превращаются в низколетящие истребители. Нагруженные снарядами, самолеты пикируют навстречу сражению, гарпунные ракеты вырываются из отсеков вооружения, прежде чем они резко набирают высоту. Столбы воды и желтоватого ихора взмывают в небо, когда оружие находит свою цель, рассыпая куски дрожащей плоти по сцене, когда корабль падает обратно в воду. Когда труп чудовища ускользает под воду, две струи разворачиваются и проносятся низко, нанося глубинные бомбы в водную могилу существа.\n" +"\n" +"Когда подземные бомбы взрываются в волне кровавой воды, на последнем кадре изображен потерпевший крушение корабль, который присоединяется к нападавшему под волнами, одинокий солдат цепляется за самые верхние части судна, когда оно погружается в пропасть." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429217,6 +432100,9 @@ msgid "" "\n" "As the road buckles and an abyssal vortex twists into being beyond the bus, all the flailing legs assemble beneath the chassis and lift the vehicle from the ground, the children’s eyes bursting from their sockets and wriggling to the bus’s front as the rest of the body parts assume positions upon the seats. The red-splattered distortion of children on a field trip sprints into the portal, the children’s heads still laughing." msgstr "" +"Небо, кружащееся в головокружительной смеси ярких красных и насыщенно-розовых оттенков, нависает над продуваемой всеми ветрами улицей, и этот дрожащий вид, по-видимому, был записан камерой наблюдения на частной собственности. Выпуклая и отступающая, словно поверхность океана, опустошенного штормом, лужайка у дороги заполняет передний план. Школьный автобус покачивается среди искаженной зелени, хихиканье детей слышно сквозь визги подвески автомобиля и искаженный шепот, щекочущий края слышимости. Автобус покрыт ковром из корчащихся, плюхающихся и дрожащих туловищ и конечностей, по-видимому, детских. Перекатываясь каким-то неопределенным образом по бокам машины, извиваясь по крыше, а временами сливаясь прямо сквозь металл, кровоточащие части тела резвятся по автобусу. Улыбаясь и смеясь, головы, прикрепленные к туловищам, вращаются так, что сломали бы обычные шеи, их челюсти сжимают лица когорт, в которые они въезжают, обе стороны грызут черепа друг друга, прежде чем они сливаются друг с другом.\n" +"\n" +"Когда дорога изгибается, и за пределами автобуса закручивается бездонный вихрь, все колеблющиеся ноги собираются под шасси и поднимают автомобиль с земли, детские глаза вырываются из орбит и извиваются к передней части автобуса, как и все остальное тело занимает положения на сиденьях. Забрызганные красным искажением дети на экскурсии вбегают в портал, головы детей все еще смеются." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429249,6 +432135,31 @@ msgid "" "\n" "Long moments pass, during which the child’s weeping grows muted as they’re pulled into an evident embrace. \"Not a person,\" the woman eventually whispers. \"Definitely not a person.\"" msgstr "" +"recording_april_20_03:50.mp3\n" +"\n" +"Фон этой записи подчеркивается базарным кружащимся шумом и приглушенными тресками, исходящими из звука, вызывающими слабое и необъяснимое покалывание в корнях зубов. «Дорогой дневник», — бормочет детский голос. «Прошло несколько часов с тех пор, как начались все эти странности, а снаружи все еще слышен шум, так что, думаю, это еще не конец. Мы все еще прячемся в оружейном здании, и…»\n" +"\n" +"«Эй, малыш», — вставляет женский лошадиный голос. «Нам нужно сохранить заряд этой штуки, так что не сади его весь.»\n" +"\n" +"Бормоча неохотные извинения, легкий удар и свист прерывают звук, когда на записывающее устройство надевается какая-то крышка, и ребенок опускает его на пол, запись всё ещё не прекращена. Проходят моменты, в течение которых слышны только тревожные звуки мира в неестественном движении, сопровождаемые звоном различных маленьких металлических предметов, с которыми играют рядом с микрофоном. В конце концов неловкое молчание нарушается, когда женщина очищает голос.\n" +"\n" +"«Послушай… мне очень жаль. Честно говоря, меня это не особо волнует: просто… мне так же страшно, как и тебе.»\n" +"\n" +"«Я думал, солдаты не боятся.»\n" +"\n" +"Любая форма ответа прерывается, когда внезапно врывается неистовый стук: слышны приглушенные мужские крики о помощи, когда ребенок, в тревоге повышая голос на несколько октав, кричит: «Это папа! Нам нужно открыть дверь. Дверь!»\n" +"\n" +"Завязывается драка, кульминацией которой в конечном итоге становятся крики протеста детей, поскольку их явно сдерживают.\n" +"\n" +"«Послушай меня», — лает женский голос. — «Малыш, мы не можем открыть эту дверь. То существо там не твой отец.»\n" +"\n" +"«О чем ты говоришь?» — юноша рыдает. Интонация солдата смягчается с немалой долей печали, когда она громко тянет борющегося ребенка в сидячее положение возле микрофона.\n" +"\n" +"«Никто не знает, что мы здесь,» — отвечает она — «Никто не будет умолять, чтобы его впустили. К тому же, никто не смог бы продержаться так долго снаружи. Просто заткни уши. Он прекратит, как только поймет, что никого не сможет обмануть.»\n" +"\n" +"По мере того, как крики и мольбы становятся все более искаженными, в конечном итоге переходя в леденящий кровь вопль, юноша всхлипывает: «Тогда что же это такое?»\n" +"\n" +"Проходят долгие мгновения, в течение которых плач ребенка становится приглушенным, когда его бросают в явные объятия. «Не человек», — наконец шепчет женщина. «Определенно не человек.»" #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429271,6 +432182,21 @@ msgid "" "\n" "Spouts of blood spurt in all directions as bullet-riddled bodies collapse to the ground, the camera toppling rearwards as a bark of automatic gunfire echoes through the audio, accompanied by the approaching, hurried stomps of soldiers' boots." msgstr "" +"Похоже, это локально сохраненный архив прямой трансляции, в котором запечатлен ветхий переулок. Пожилой мужчина в очках и латиноамериканка средних лет стоят, прижавшись друг к другу, в ряд у стены, их ноги связаны друг с другом, а руки связаны спереди. Сияя, как солнечный луч, перед ними скачет мужчина, одетый в тактическое снаряжение, с бейсбольной битой на его плече, когда он приветствует камеру. «Привет, ребята,» — говорит он, — «это Андре Дилиман, и мы собираемся надеть детективные шляпы и выяснить, кто виноват во всем происходящем дерьме, и мы собираемся сделать это с помощь этих прекрасных людей прямо здесь, поэтому, пожалуйста, представьтесь.»\n" +"\n" +"Обменявшись смиренными взглядами, двое пленников опускают головы, а женщина бормочет: «Я доктор Марта Шарма.»\n" +"\n" +"«Я доктор Конрад Шарма», — мрачно добавляет ее соотечественник.\n" +"\n" +"«И вы оба, ублюдки, работаете в Jameson Biotech», — заключает представитель нараспев, прогуливаясь перед парой. «Мы собираемся начать с простого. Центры по контролю и профилактике заболеваний говорят, что что-то не так с мозгами людей: они заставляют их вести себя агрессивно. Теперь мой вопрос к вам прост: что вы все приготовили в своих лабораториях?»\n" +"\n" +"Подняв голову и встретившись взглядом с спрашивающим, женщина недоверчиво покачала головой. «Ты чертов идиот.»\n" +"\n" +"Понимающе кивнув, мужчина отворачивается от пары. «Я вижу, что нам, возможно, потребуется более сильное убеждение, это не так уж удивительно. Александр, Томас и Мэри, приведите ребенка… и проволоку!»\n" +"\n" +"Среди шквала испуганных протестов пленников из-за кадра появляется худощавый мужчина с глупой ухмылкой, искажающей его небритое лицо, когда он тащит на руках вопящего ребенка. Второй мужчина и женщина следуют за ним, разматывая колючую проволоку. Обернув ржавую сталь вокруг живота младенца, не обращая внимания на болезненные вопли, исходящие от шипов, царапающих его кожу, дуэт стоит в стороне, хватаясь за противоположные концы импровизированной гарроты. «Ладно, ребята, — радостно инструктирует главарь, — по моему знаку мы слегка пожмем это дерьма. Если хорошие врачи после этого не захотят разговаривать… тогда я хочу, чтобы его превратили в фарш! 3, 2, 1…»\n" +"\n" +"Струи крови хлещут во все стороны, изрешеченные пулями тела падают на землю, камера опрокидывается назад, а в аудиозаписи эхом раздается лай автоматической стрельбы, сопровождаемый приближающимися торопливыми топотами солдатских ботинок." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429283,6 +432209,11 @@ msgid "" "\n" "For the last 45 seconds, it transmits the distant sounds of many hundreds of nearing, drawn-out screams." msgstr "" +"Качество этих кадров одновременно прерывистое и наполнено фоновыми колебаниями статики, при этом вид открывается под углом вверх сквозь разбитые балки того, что раньше было крышей. Сооружение выглядит так, как будто оно подверглось минометному обстрелу: сквозь щели видны большие полосы бурлящего серого неба, а по краям скатываются удушающие клубы густого тумана. Неуверенно пролетая мимо обломков, камера фокусируется на отдаленном профиле вертолета, плывущего в глубине грязных облаков, слышен гул его несущих винтов, пока самолет прокладывает себе путь сквозь толщу тумана. В воздушном пространстве вокруг машины можно смутно различить полосы эбеново-черного цвета, струящиеся сквозь облака — нити маслянистой тьмы, уменьшающиеся и разрастающиеся вокруг фюзеляжа, словно извивающиеся морские змеи.\n" +"\n" +"Как только вам кажется, что усики выпячиваются в очертания, из них отходят темные конечности и на долю секунды кажутся подвешенными рядами неестественно долговязых фигур, весь вид превращается в визг статики. Вам понадобится некоторое время, чтобы понять: то, что вы изначально приняли за визг помех, на самом деле было всего лишь звуком видео.\n" +"\n" +"Последние 45 секунд он передает отдаленные звуки многих сотен приближающихся протяжных криков." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429297,6 +432228,13 @@ msgid "" "\n" "The view’s sent spiraling to the ground as the limb constricts and whips him rearwards, a sickening series of crunches and pained wails audible as the man’s slammed against the heavy door with machine gun rapidity. The last few shots consist of the man being yanked through a freshly splintered hole in the door as, upside down, a horrifically bloated head slithers down the wall. Domed like the cranium of an infant, sparsely furred, inset with anglerfish-like eyes, and far too large for the ragged straw of flesh that composes its neck, the being’s skull passively observes the blooded, screaming mess of a body that it’s trying to feed through the watermelon-sized gap. It succeeds… eventually." msgstr "" +"Пролистывая видеохранилище устройства, вы натыкаетесь на архивное видеосообщение, полученное, судя по всему, через чат-приложение через несколько дней после первого массового портального шторма. На кадрах, по-видимому, снятых низкокачественной камерой смартфона, виден внутренний вид маленькой комнаты, залитой темнотой, видимая на заднем плане дверь с несколькими выдвинутыми прочными засовами и покрытое грязью лицо лысеющего человека. человек, парящий на переднем плане. Дрожа, как особенно бородатый лист, взгляд мужчины постоянно бегает по сторонам, пока он бормочет в микрофон конским ритмом, едва громче шепота.\n" +"\n" +"«Денис, я понятия не имею, живы ли вы с Лоренсом; черт его знает, после того дерьма, которое творится, я не знаю, как кто-то еще может быть жив, но, во имя ада и Иисуса Господи, я надеюсь, что да, потому что тебе нужно прийти за мной, чувак; тебе действительно, очень нужно прийти и вытащить меня отсюда. Что-то проникло в мой дом. Я не знаю, чего оно хочет; оно не навредило мне, пока нет, но оно не уходит, оно не дает мне уйти, оно просто наблюдает за мной весь день и всю ночь, наблюдая и следя. Мне удалось запереться в чулане для метел. Я не думаю, что оно сможет проникнуть, но тебе нужно приехать за мной. Пожалуйста. Пожалуйста, ради Бога. Пришли кого-нибудь.»\n" +"\n" +"По мере того, как бормотание мужчины продолжается, ваш взгляд все больше притягивается к пространству над дверью, где легкое дрожание стены становится все более явным. Внезапно пожелтевшие крысиные резцы ворвались в пространство, яростно и быстро прогрызая в дереве дыру размером с мяч для софтбола. Бесшумно выдвигаясь, место клыков занимает тревожно тонкая рука, которая вяло просовывается в отверстие, неестественно длинная рука на конце ощупывает стену пальцами, сплетающимися, как листья паучьего растения. Оператор опоминается только тогда, когда замечает вторжение тонкой, как спагетти, конечности, когда пальцы легко скользят по его плечам, за несколько мгновений до того, как рука обвивает его с ловкостью, подобной щупальцу.\n" +"\n" +"Камера по спирали падает на землю, когда конечность сжимает и отбрасывает его назад, тошнотворная серия хрустов и болезненных воплей слышна, когда мужчина со скоростью пули врезался в тяжелую дверь. Последние несколько кадров показывают, как мужчину вытаскивают через только что расколовшуюся дыру в двери, а перевернутая ужасно раздутая голова скользит по стене. Куполообразный, как череп младенца, с редким мехом, с глазами, как у удильщика, и слишком большой для рваной соломинки плоти, из которой состоит его шея, череп существа пассивно наблюдает за окровавленным, кричащим месивом тела, которое оно пытается уничтожить через щель размером с арбуз. Это удается… в конце концов." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429315,6 +432253,17 @@ msgid "" "\n" "As the woman drags herself to the steering position and unsteadily sets off down the street, the film focuses on the stroller’s interior. The plastic toy of a baby is swaddled within. Only its staring eyes and jagged sneer are visible across the shattered wreckage of the doll’s face, and it's dressed in a set of baby clothes. You’ve never seen a garment so completely crusted with dried blood." msgstr "" +"Заглянув за осыпающийся край парапета здания и запечатлев вид сильно кратерированного тупика, освещенного бледным светом рассвета, первые кадры видео наклоняются туда-сюда, когда камера тщательно настраивается, и тихий голос бормочет в фон.\n" +"\n" +"«Ну, это четвертый день апокалипсиса; Интернет все еще каким-то образом работает, и это мой знак опубликовать еще одно видео, так что с возвращением, вы все. Я никогда не думал, что буду использовать YouTube как способ попытаться связаться с людьми во время гребаного зомби-катаклизма, но мы здесь, так что… да. Если вы смотрите, я думаю, отпишитесь в комментариях, что вы все еще здесь, и, я не знаю, поставьте лайк и подпишитесь на ваш ежедневные репортажи об аде.»\n" +"\n" +"Кадр видео фиксируется на виде скромной витрины, точнее, половины витрины. Заведение дополнено полуприцепом, высовывающимся носом вперед из витрины магазина, и, пока вы наблюдаете, вы можете различить слабое движение изнутри здания.\n" +"\n" +"«Сейчас 9 утра. Я подумал, что вы можете присоединиться ко мне, поскольку я посмотрю, кто здесь хочет попробовать дедушкину панацею от всех болезней, и, похоже, ребята, у нас есть покупатель.»\n" +"\n" +"Ствол крупнокалиберной винтовки врезается в кадр, сопровождаемый скрежетом вращающегося затвора и немного более тревожным темпом, когда оператор тихо напевает: «Another one bites the dust». К счастью для вашего музыкального чутья, жужжание растворяется в удивленном вздохе, когда винтовка резко откатывается от парапета, камера откатывается назад, а из развалин магазина оборванная женщина карабкается по обломкам и скатывается на капот столь же потрепанный. С налитыми кровью и затуманенными немигающими глазами женщина, пошатываясь, поднимается на ноги, в ее ноге видна воспаленная и мокрая пурпурно-красная масса, которая говорит о незаживающих переломах. Когда она поднимает на грудь запыленный сверток из одеяла и плюшевой игрушки и почти падает с машины, кадры приближаются к выжившей, которая хромает по прицепу грузовика и возится с замком задних ворот, неуверенно раскачивая барьер с ржавым воплем. Исчезнув внутри контейнера, слабое дребезжание возвещает о возможном возвращении женщины, пока она балансирует за ручкой детской коляски. Слабая улыбка касается уголков ее вялых губ, когда она припарковывает коляску возле грузовика, падает на колени и суетится над корзиной, засовывая внутрь плюшевую игрушку, прежде чем упаковать ее содержимое в одеяло.\n" +"\n" +"Пока женщина подтягивается к ручке и неуверенно движется по улице, камера фокусируется на коляске. Внутри спеленана пластиковая игрушка младенца. На разбитом обломках лица куклы видны только его пристальные глаза и неровная ухмылка, и она одета в комплект детской одежды. Вы никогда не видели одежду, настолько покрытую коркой засохшей крови." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429333,6 +432282,17 @@ msgid "" "\n" "\"Приходите на линии метро,\" the man croaks. \"У нас есть тепло. У нас есть еда. Мы позаботимся о вас.\" He smiles at the camera. Half of his face stays limp." msgstr "" +"Downloads/Приходите в подполье.mp4\n" +"\n" +"На кадрах, которые темнее, чем закопченное сажей лицо человека, который является объектом этого видео, запечатлен вертикальный вид арочных бетонных стен и стальных рельсовых путей, ведущих в непроходимую черную юдоль. Мужчина, закутанный в оливково-зеленую военную форму и сжимающий в руке винтовку, стоит в этом утилитарном лабиринте грязи и ржавчины, луч света от его оружия дрожит на его лице, а руки дрожат. На заднем плане можно услышать тихий ропот голосов, а также более слабую серию гулких звонов и лязгов, последний из которых заглушается, когда губы солдата приоткрываются в хриплом монологе, сильно приправленном восточноевропейским акцентом. Речь идет, кажется, на русском языке.\n" +"\n" +"«Я 2-й лейтенант российских вооруженных сил Гавриил Фадеев, и я записываю это сообщение для всех, кто еще находится в городе. Поверхность больше не безопасна; силы армии развалились. Если вы на это способны, уходите под землю, в линии метро. Мы с моими людьми установили периметр в туннелях, ведущих к Чистым Прудам.»\n" +"\n" +"По мере продвижения видео в отснятом материале становится очевидным уровень искажений. Иногда кажется, что в ленту были вставлены фрагменты перспективы из второго фильма длительностью в микросекунды, которые изо всех сил пытаются стать видимыми поверх исходного материала, а затем мелькают размытыми пятнами коричневых, красных и серых оттенков - слишком быстро, чтобы рассмотреть. Вы собираетесь перемотать ленту вперед, как вдруг, словно в ходе с трудом завоеванного прорыва, вид солдата растворяется и заменяется другим взглядом на человека, представленным в альтернативной версии туннеля. По крайней мере… вы думаете, что то, что вы видите, должно быть туннелем. Это больше похоже на пульсирующую внутреннюю часть пищевода какого-то зверя, и вам нужно сделать все возможное, чтобы связать это колеблющееся, лишенное плоти существо, погруженное по пояс в пузырящуюся коричневую жижу в центре кадра, с чем-то отдаленно напоминающим человека. Он стоит, поддерживаемый выпуклым белым придатком, простирающимся от потолка и душащим сочащиеся остатки его головы.\n" +"\n" +"«ЭТО ЛОЖЬ, ЭТО ЛОЖЬ», — кричит существо, которое является и не является человеком, прежде чем из белой массы вылезает булавообразная конечность, прорывается через его грудь ливнем костей и искалеченных легких, и запись отскакивает назад к солдату.\n" +"\n" +"«Приходите на линии метро», — хрипит мужчина. «У нас есть тепло. У нас есть еда. Мы позаботимся о вас.» Он улыбается в камеру. Половина его лица остается вялой." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429361,6 +432321,25 @@ msgid "" "of crusty, greenish-yellow cytoplasm that cakes the trough places that " "particular assessment into question." msgstr "" +"Блестящий белый песок раскрывается под просмотром этого конкретного видео, " +"песчинки слегка кружатся на ветру, а на заднем плане звучит ритмичный голос " +"океанских волн. Большая собака скачет перед камерой, мокрая шерсть стала " +"желтовато-белой из-за песка, которым она покрыта, мордой почти роя траншею " +"на пляже. Пока камера следит за продвижением лабрадора, перспектива " +"подпрыгивает с каждым шагом невидимого оператора, вы отчетливо слышите " +"детское хихиканье, сопровождающее каждое навязчивое фырканье собаки. Веселье" +" быстро угасает, когда движение кадра вперед прекращается: собака резко " +"остановилась, подняв морду вверх и взволнованно раздувая ноздри. Видео " +"сопровождается озадаченным ропотом, когда четвероногое медленно удаляется от" +" какого-то невидимого существа; волосы подняты вверх, а грудь вибрирует от " +"нарастающего рычания, кульминацией которого становится взрыв яростного лая. " +"Когда из-за кадра тянется маленькая рука, чтобы успокоить обезумевшую " +"собаку, изображение постепенно поднимается вверх. Сдвиг высоты показывает " +"глубокую траншею, прорезанную горизонтально по ширине пляжа и " +"заканчивающуюся у набегающей воды. Это почти похоже на выбоину, которую " +"большая плоскодонная лодка оставила бы на песке, если бы такое судно утащили" +" в море. Почти. Вязкая лужа твердой зеленовато-желтой цитоплазмы, " +"покрывающая впадину, ставит под сомнение эту конкретную оценку." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429373,6 +432352,11 @@ msgid "" "\n" "The fact that, in the post-Cataclysm, you might very well recognize the face of this same child you’re watching lay into a section of chocolate tank tread as it tries to peel bare your own organs with the same voracity hasn’t eluded you. The notion will plague you for a long, long time to come." msgstr "" +"Downloads/birthday_2023.mp4\n" +"\n" +"Видео начинается смесью ярких оттенков, которые колеблются по экрану, как разворачивающаяся корона звезды: яркие оранжевые скатерти и изумрудная трава подмигивают вам со своего места под защитным кронштейном уличной беседки. Отверстия в тканевой конструкции были завязаны, позволяя потокам света проникать внутрь и мягко касаться скопления людей, которые стоят на переднем плане, выстроившись вокруг большого стола и которые, по мнению зрителя, оживляют звук фильма многоголосые строфы «С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!» В самом центре этого находится восхитительное, хотя и довольно грубое изображение танка «Шерман», отлитое из шоколада и зеленой глазури, башня машины освещена шестью свечами, а его башня нацелена на маленького ребенка, которого держит над столом нежно улыбающийся мужчина. В крошечной руке, сжимающей массивный нож для торта, ребёное счастливо улыбается, и, когда пение достигает своего апогея, он выпячивает свою маленькую грудь и отважно задувает свечи (и все это по-прежнему с осторожной помощью гостей). В серебряном блеске видно, как лезвие падает на корпус танка, а на последних кадрах показаны различные пластины шоколадной танковой брони, раздаваемые гостям вечеринки.\n" +"\n" +"Тот факт, что после Катаклизма вы вполне можете узнать лицо того самого ребенка, за которым вы наблюдаете, когда он попытается обнажить ваши собственные органы с той же прожорливостью, не ускользнул от вашего внимания. Эта мысль будет мучить вас еще долгое время." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429385,6 +432369,11 @@ msgid "" "\n" "As the landmark implodes and flames dance across the skyline, the last few seconds of the video are centered on the soldiers. Having abandoned their cover in favor of observing the awesome destruction unfolding below, the ragged men and women stand in a disheveled line, quietly gazing out at the inferno engulfing the megalithic building and slowly spreading to immolate surrounding structures. As the last jet rolls free of its bombing run and thunders overhead, the little squad’s officer solemnly takes off his beret and holds it to his heart as he watches the fire and, to the assembly's right, you can see two men mutely hugging one another. As the video closes, atop that roof, there isn’t a single pair of eyes or cheeks blackened from drifting ash that are dry as the soldiers watch their city burn." msgstr "" +"Длинные тени, окрашенные алым светом почти ушедшего за горизонт солнца, играют на фоне бетонных высотных зданий, соседствующих с историческими фасадами: обширный бульвар, лежащий на несколько этажей ниже поля зрения камеры и вьющийся сразу за огромным зданием, которое выступает вперед в темнеющее небо. Вам понадобилось тупо пялится несколько секунд, прежде чем вы поняли, что рассматриваемое большое здание - это или, скорее, когда-то было Саграда Фамилия. Обширные листы смолистых наростов, покрывающих историческую достопримечательность и которые, кажется, были органически выращены от земли до вершины шпиля, делают ее похожей на огромный пульсирующий орган, возвышающийся над горизонтом Барселоны.\n" +"\n" +"Пока вы смотрите, изображение отдаляется от обезображенного строения, открывая бетонную крышу, на которой, присев за низким парапетом, горстка солдат, одетых в форму испанской армии, суетится вокруг чего-то приземистого, похожего на миномет. Офицер осторожно выглядывает через барьер в бинокль. Пока солдаты готовят переносную артиллерию, сквозь тихий звук становится слышным рычание высокоскоростных реактивных двигателей, переходящее в звуковой грохот, который прорывается через звуковой ландшафт, когда по жесту офицера миномет разряжается с тихим стуком. Красный шлейф следует за вспышечным снарядом, когда он устремляется в небо циклящейся аркой, взрываясь ярким водоворотом цветов, который заливает Храм Святого Семейства малиновым рельефом и заставляет его пластиковое покрытие преломлять мириады рубиновых оттенков. В мгновение ока перед тем, как с неба пикируют многоцелевые истребители, огонь снаряда выделяет многие сотни неясных силуэтов, сгруппировавшихся вокруг и внутри конструкции, как муравьи. В какой-то момент они коллективно останавливаются, как будто в замешательстве, за несколько мгновений до того, как десятки зажигательных боеголовок пронзают конструкцию и взрываются ударной волной обломков: огромный цветок, яростно раскидывающий лепестки огня.\n" +"\n" +"Когда достопримечательность взрывается, и пламя танцует по горизонту, последние несколько секунд видео сосредоточены на солдатах. Оставив свое укрытие ради наблюдения за ужасающими разрушениями, разворачивающимися внизу, оборванные мужчины и женщины стоят в растрепанной линии, спокойно глядя на ад, охвативший мегалитическое здание и медленно распространяющийся, сжигая окружающие постройки. Когда последний самолет выкатывается из бомбометания и гремит над головой, офицер маленького отделения торжественно снимает берет и прижимает его к сердцу, наблюдая за огнем, а справа от собрания вы можете видеть двух мужчин, молча обнимающих друг друга. Когда видео заканчивается, на крыше нет ни одной пары сухих глаз или щек, почерневших от летающего пепла, когда солдаты наблюдают, как горит их город." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429397,6 +432386,11 @@ msgid "" "\n" "As the last official-looking man boards the helicopter and collapses into a seat, three soldiers break away from the rifle wall and, wearing the faces of men who have just won the lottery, splash through the downpour, jumping aboard the aircraft a heartbeat before the Sikorsky abandons its contact with the Earth and lifts over the head of the massacre below. As though the entryways of their vehicles had been magically transfigured into the mouths of vacuum cleaners, the marines still on the ground look as though they're all but sucked into their armor, with the last hatch slamming closed just as the horde crashes over the blocks of steel. Plumes of exhaust rise from the vehicles as they gear into motion, and those members of the gnawing flesh wall that are recognizably feral have, largely, enough sense to bully their way clear of the heavy military armor. The zombies, on the other hand, don’t get the memo. By the time the last Challenger bumps free of the tarmac, the vehicles unanimously look like someone's sprayed them down with ketchup." msgstr "" +"Это видео одновременно очень нестабильное и состоит из подпрыгивающего и плохо снятого вида подголовника автомобиля, тонированного ветрового стекла за ним и, в конечном итоге, участка асфальтированного покрытия, мчащегося мимо в вызывающем рвоту пятне черного, серого и коричневого цветов. Через лобовое стекло бронированного седана видны задние ворота военного внедорожника, который пробирается сквозь поток воды по щиколотку и возглавляет колонну соседних машин, а по обе стороны от него маячит двойная колонна танков Challenger II. Всё хлещет дождь, который гремит с серо-стального неба и хлещет по лобовому стеклу. Видео продолжается в таком духе несколько минут: надгробия бетонных зданий и неровные клочки зелени проносятся мимо, а затем, с визгом подвески и шин, машина сворачивает на широкий участок асфальта и, трясясь, останавливается. За ним простирается взлетно-посадочная полоса Хитроу. Когда люки сопровождающих бронемашин с грохотом распахиваются, выбрасывая солдат в форме, которые прыгают на заболоченную землю, камера дрожит: перспектива раскачивается и снимает внутреннюю часть двери седана, прежде чем она резко открывается, и камера направляется на асфальт, показывая пару хорошо подобранных замшевых туфель.\n" +"\n" +"Когда над дождем начинает нарастать неясный шум рычания и стонов, проносится звук несущих винтов, изображение возвращается в горизонтальное положение и на короткое время замечается назойливо выглядящий вертолет с маркировкой MOD, работающий на холостом ходу после приземления. Камера снова показывает вид обуви оператора. Со скоростью, которой мог бы гордиться олимпиец, он почти летит по бетону, в считанные секунды поднимается и садится в самолет, а грохот выстрелов эхом перекрывает раскаты грома. Далее следует суматоха, вид меняется: оператор пристегивается к сидению, а вы видите, как другие пары ног несут своих владельцев в каюту. В конце концов, записывающее устройство перемещает изображение мимо ряда бледных лиц и направляет перспективу через боковое окно самолета. За барьером шеренга королевских морских пехотинцев образует ощетинившийся винтовками щит вокруг вертолета, белые вспышки вспыхивают из их оружия, когда они направляют предупредительные залпы над головами гигантской массы, которую вы считаете почти единогласно зомби, обнажаясь на процессию, словно мясистая волна изуродованной плоти. Вскоре вы увидите, как кровь льется из толпы и течет розовыми линиями вместе с дождем.\n" +"\n" +"Когда последний мужчина с официальным видом садится в вертолет и падает на сиденье, трое солдат отрываются от стены с винтовками и с лицами людей, только что выигравших в лотерею, шлепаются под ливнем, прыгая на борт самолета за мгновение до этого. «Сикорский» поднимается над землей и поднимается над резней внизу. Словно люки их транспортных средств волшебным образом превратились в рты пылесосов, морпехи, все еще находящиеся на земле, выглядят так, будто их почти засосало в броню, а последний люк захлопнулся как раз в тот момент, когда орда обрушилась на блоки стали. Шлейфы выхлопных газов поднимаются от транспортных средств, когда они трогаются с места, и те члены стены из грызущей плоти, которые явно дикие, имеют, по большому счету, достаточно здравого смысла, чтобы пробраться подальше от тяжелой военной брони. Зомби, с другой стороны, не понимают. К тому времени, как последний «Челленджер» отъезжает от асфальта, машины единодушно выглядят так, будто их облили кетчупом." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429425,6 +432419,27 @@ msgid "" "\n" "The clip proceeds in this fashion for several more minutes, demonstrating, among other matters, the importance of donning gasmasks when venturing outside—always, as the unicorn jovially reminds, \"with the aid of an adult,\" boiling water before drinking, and maintaining a blackout curfew—all points helpfully illustrated by the titular Andrew dramatically failing to adhere to all of the above. The last frame of the video concludes with a shot of the mouse safely installed within a brightly colored tent complex, a number of other animals poised at the perimeters in cartoon military uniforms, and a smattering of other characters dotted about the tents. The legend, \"THE FEDERAL EMERGENCY MANAGEMENT AGENCY, HERE TO PROTECT YOUR SAFETY,\" spans the frame in block capitals." msgstr "" +"Downloads/Don't_Be_An_Andrew.mp4\n" +"\n" +"Видео начинается, и яркий саундтрек поражает ваши уши: фортепиано, ударная установка и что-то подозрительно похожее на саксофон, трущийся о плечи на заднем плане и играющий поверх слов анимированного единорога, стоящего на переднем плане. Одетый в джемпер с надписью МЧС, напечатанной яркими цветами на груди, голос персонажа имеет меньше общего с волшебно светящейся лошадью, чем с маслянистым англо-американским мужчиной с ритмом, более глубоким, чем Гранд-Каньон, более звучным. чем набор церковных колоколов, и обладающий оптимистичным тоном, который противоречит содержанию темы.\n" +"\n" +"«Что делать?» — единорог размышляет, задумчиво облокотившись на стол.\n" +"\n" +"«Это вопрос, который все задают в эти несчастные времена, и на который многие люди дают неверные ответы. Среди всех плохих людей, которые ходят вокруг, вы можете оказаться или даже уже попали в некоторые довольно пугающие ситуации! Итак, позволь мне сказать тебе, что делать. Не будь как Эндрю.»\n" +"\n" +"Сцена меняется, показывая антропоморфную мышь, ютящуюся в мультяшном эвакуационном убежище, а сверху раздается голос единорога.\n" +"\n" +"«Это Эндрю. Эндрю нужно дождаться, пока люди придут и заберут его в безопасное место, и в настоящее время он находится в том, что мы называем эвакуационным убежищем, но Эндрю решил, что он попытается уйти самостоятельно!»\n" +"\n" +"Мышь выглядывает из двери убежища, а затем небрежно выбегает на дорогу. Это конкретное предприятие длится всего 3 секунды, прежде чем его тут же растаптывает приближающийся пони, и он расплющивается в пушистый блин на улице, когда единорог продолжает движение.\n" +"\n" +"«Не делай этого! Если ты находишься в безопасном месте — убежище, подвале или общественном месте сбора — не покидай его ни по какой причине. Люди не смогут защитить тебя, если не смогут найти, так что подожди, пока придут взрослые и отведут тебя в безопасное место.»\n" +"\n" +"Когда мышь убегает с улицы, автобус, которым управляет белка в мультяшном армейском шлеме, трогается с места, и грызун садится в машину.\n" +"\n" +"«Не бойтесь людей, посланных вас эвакуировать. Они могут выглядеть устрашающе со всем оружием, но их единственная задача — обеспечить вашу безопасность.»\n" +"\n" +"Ролик продолжается в таком духе еще несколько минут, демонстрируя, среди прочего, важность надевания противогазов при выходе на улицу — всегда, как весело напоминает единорог, «с помощью взрослого», кипятить воду перед питьем и поддерживать комендантский час с затемнением — все пункты наглядно проиллюстрированы тем, что главный герой Эндрю резко не соблюдает все вышеперечисленное. Последний кадр видео завершается кадром с мышью, безопасно установленной в ярко раскрашенном палаточном комплексе, рядом других животных, балансирующих по периметру в мультяшной военной форме, и несколькими другими персонажами, разбросанными по палаткам. Надпись «ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ СИТУАЦИЯМ ЗДЕСЬ, ЧТОБЫ ЗАЩИТИТЬ ВАШУ БЕЗОПАСНОСТЬ», напечатана заглавными буквами." #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -429435,6 +432450,9 @@ msgid "" "\n" "At the video’s conclusion, the instructor outlines several tactics for protecting one’s self from biological contaminants, including several methods for distilling water, sealing the edges of doors and window frames with masking tape, and formulating a makeshift NBC suit from multi-layered water-proof rubber storm coats, waders, gloves, and a liberal amount of duct tape. Ultimately, the clip rounds off with a solemn warning that \"all the equipment in the world won't protect you from negligence and stupidity, for all the keyboard warriors and self-proclaimed preppers watching. All this gear is only meant to allow you to evacuate to a safer area, and that’s all it'll do. It won't let you ride out a catastrophe indefinitely, so it’s still important that you keep your heads down and proceed to an evacuation gathering point if and when the call goes out.\"" msgstr "" +"Судя по всему, это видео, посвященное гражданской обороне, опубликованное МЧС за несколько дней до объявления официального приказа об эвакуации. В ролике, стоя в простой, хорошо освещенной комнате за стальным столом, коротко выбритая рыжая женщина в светло-оливковой рубашке демонстрирует правильную процедуру надевания и снятия противогаза, а также дает общие советы и информацию о нём. С маской в руке и набором цилиндрических фильтров, разложенных на столе, она демонстрирует раскручивание и вкручивание нужного фильтра, давление на маску для герметичного прилегания и неоднократно призывает зрителя: «Помните, джентльмены, сначала выбрейте подбородок, прежде чем даже думать о том, чтобы попытаться надеть маску. Это касается и вас, дамы. Все эти волосы — хвосты, косички, челка и все такое — нужно выкинуть прямо в окно. Хотя брови вы можете оставить.»\n" +"\n" +"В заключении видеоролика инструктор излагает несколько тактик защиты от биологических загрязнений, в том числе несколько способов дистилляции воды, герметизации краев дверей и оконных рам скотчем, а также изготовления импровизированного костюма РБК из многослойного водонепроницаемого материала. резиновые куртки, болотные сапоги, перчатки и большое количество клейкой ленты. В конце концов, клип завершается торжественным предупреждением о том, что «все оборудование в мире не защитит вас от небрежности и глупости, за которыми наблюдают все клавиатурные воины и самопровозглашенные выживальщики. Все это оборудование предназначено только для того, чтобы позволить вам эвакуироваться в более безопасную зону, и это все, что оно сделает. Оно не позволит вам переживать катастрофу бесконечно, поэтому все равно важно, чтобы вы не поднимали головы и направлялись к месту сбора эвакуации, если и когда прозвучит звонок .»" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_INDOOR_MESSAGES_1" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json @@ -432016,37 +435034,38 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "an almost human voice saying \"Contact, clean this up.\"" -msgstr "" +msgstr "почти человеческий голос, говорящий: «Контакт, зачистите это.»" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "an almost human voice saying \"This is what we've trained for.\"" msgstr "" +"почти человеческий голос, говорящий: «Это то, для чего мы тренировались.»" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "an almost human voice saying \"I WON'T LET YOU KILL ME!\"" -msgstr "" +msgstr "почти человеческий голос, говорящий: «Я НЕ ПОЗВЛЮ ТЕБЕ УБИТЬ МЕНЯ!»" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "an almost human voice saying \"Flank him, quick.\"" -msgstr "" +msgstr "почти человеческий голос, говорящий: «Обойди его с фланга, быстро.»" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "an almost human voice saying \"Get eyes on them.\"" -msgstr "" +msgstr "почти человеческий голос, говорящий: «Смотри за ними.»" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "an almost human voice saying \"I'm not going back.\"" -msgstr "" +msgstr "почти человеческий голос, говорящий: «Я не вернусь.»" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "an almost human voice saying \"The breach must be contained.\"" -msgstr "" +msgstr "почти человеческий голос, говорящий: «Нарушение необходимо сдержать.»" #. ~ Snippet in category "AMBIENT_LAB_SUBWAY" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json @@ -432167,12 +435186,12 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "play_piano" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "You play a short, light-hearted ditty." -msgstr "" +msgstr "Вы играете короткую веселую мелодию." #. ~ Snippet in category "play_piano" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "You play a deep, sonorous symphony." -msgstr "" +msgstr "Вы играете глубокую, звонкую симфонию." #. ~ Snippet in category "play_piano" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json @@ -432182,12 +435201,12 @@ msgstr "Вы играете короткий реквием." #. ~ Snippet in category "play_piano" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "You play a few notes, but nothing comes to you." -msgstr "" +msgstr "Вы играете несколько нот, но к вам ничего не приходит в голову." #. ~ Snippet in category "play_piano" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json msgid "You want to be Mozart, but the best you can do is Schubert." -msgstr "" +msgstr "Вы хотите быть Моцартом, но лучшее, что вы можете это Шуберт." #. ~ Snippet in category "epilogue_factions" #: data/json/snippets/epilogue_factions.json @@ -432452,6 +435471,12 @@ msgid "" "straining their military forces. They settled into fortified enclaves and " "adopted an agrarian lifestyle…" msgstr "" +" Евангелисты успешно прорвались через старые города, уничтожая всю нежить" +" на своем пути. Огромное количество материалов, которые они добыли из этих " +"старых центров цивилизации, позволило процветать близлежащим общинам и " +"сделало их центром торговли и наемничества. Безжалостность «Адских " +"налётчиков» усложняла их усилия по расширению, напрягая их военные силы. Они" +" поселились в укреплённых анклавах и приняли аграрный образ жизни…" #. ~ Snippet in category "epilogue_factions" #: data/json/snippets/epilogue_factions.json @@ -432461,6 +435486,10 @@ msgid "" "When an otherworldly mold took over the fields, the family was forced to " "move. The farm was later found abandoned, the fields black with ash…" msgstr "" +" Жизнь на ферме становилась напряженной, поскольку в мире появлялись " +"новые ужасы. Ишервуды страдали от орд нежити и вторжения триффидов. Когда " +"потусторонняя плесень заполонила поля, семья была вынуждена переехать. Позже" +" ферму нашли заброшенной, с полями почерневшими от пепла…" #. ~ Snippet in category "epilogue_factions" #: data/json/snippets/epilogue_factions.json @@ -432470,6 +435499,10 @@ msgid "" "learn botany, animal handling, and backwoods remedies, eventually forming a " "small community…" msgstr "" +" После земля Ишервудов начала процветать, помогая " +"прокормить близлежащие поселения. Выжившие стекались, чтобы изучать " +"ботанику, обращение с животными и лесные средства, в конечном итоге " +"образовав небольшое сообщество…" #. ~ Snippet in category "epilogue_factions" #: data/json/snippets/epilogue_factions.json @@ -432479,6 +435512,10 @@ msgid "" "entirely. Mr. Lapin was found dead several years later following a heart " "attack. His body had decomposed to skeletal remains…" msgstr "" +" Мистер Лапин продолжал свою отдаленную жизнь в глуши, обучая всех, кто " +"его посещал. Количество пришедших в живых постепенно уменьшалось, пока не " +"остановилось полностью. Мистер Лапин был найден мертвым несколько лет спустя" +" после сердечного приступа. Его тело разложилось до скелетных останков…" #. ~ Snippet in category "epilogue_factions" #: data/json/snippets/epilogue_factions.json @@ -432487,6 +435524,9 @@ msgid "" "constructed makeshift housing to study with him. As more people came, they " "formed a small community…" msgstr "" +" Знания, которые преподавал мистер Лапин, привлекли множество людей, " +"которые построили импровизированные дома, чтобы учиться у него. Когда пришло" +" больше людей, они образовали небольшое сообщество…" #. ~ Snippet in category "epilogue_factions" #: data/json/snippets/epilogue_factions.json @@ -432497,6 +435537,11 @@ msgid "" "when one of them found a boat and attempted to steal it. Those who remained" " took the craft and sailed away, never to be seen again…" msgstr "" +" Бывшие заключенные, возможно, и получили свободу во время " +", но остались в ловушке на острове, окруженные плотоядными " +"ужасами. Распри и голодная смерть уничтожили группу, когда один из них нашёл" +" лодку и попытался украсть её. Те, кто остался, сделали плот и уплыли, и их " +"больше никогда не видели…" #. ~ Snippet in category "epilogue_factions" #: data/json/snippets/epilogue_factions.json @@ -432507,6 +435552,11 @@ msgid "" "packed all their possessions and sailed back to the prison, which they " "transformed into a fortress away from the world…" msgstr "" +" Заключенным удалось сбежать и отплыть на материк. Они узнали, что " +" беспощаден и суров, пытаясь выжить изо всех сил. Когда двое " +"из них погибли в перестрелке с караваном «Адских налётчиков», они собрали " +"всё свое имущество и отплыли обратно в тюрьму, которую превратили в крепость" +" вдали от мира…" #. ~ Snippet in category "epilogue_factions" #: data/json/snippets/epilogue_factions.json @@ -432518,6 +435568,12 @@ msgid "" "returned to the fortress, only to find it has mysteriously disappeared, with" " a slew of broken machinery scattered about…" msgstr "" +" Несмотря на свои обширные знания о нежити, Экзоди сталкивались с " +"большими трудностями в своих усилиях по сбору материалов. Война с «Адскими " +"налётчиками» оказалась успешной, но потребовала больших затрат. Через " +"несколько лет после их прибытия, группа нанятых ими наемников вернулась к " +"крепости и обнаружила, что она загадочным образом исчезла, а повсюду " +"разбросано множество сломанной техники..." #. ~ Snippet in category "epilogue_factions" #: data/json/snippets/epilogue_factions.json @@ -432529,6 +435585,11 @@ msgid "" "years, a town formed around the castle, becoming a thriving bastion amongst " "the dead…" msgstr "" +" Обширные знания и промышленная мощь Экзоди оказались их спасением во " +"время . Они установили обширные связи с другими группами " +"выживших, продавая современное оборудование и обучая многих людей " +"электронике, сварке и инженерному делу. С годами вокруг крепости образовался" +" город, ставший процветающим бастионом среди мертвых…" #. ~ Snippet in category "epilogue_factions" #: data/json/snippets/epilogue_factions.json @@ -432539,6 +435600,12 @@ msgid "" "remaining survivor groups. They became more fanatical as time went on, " "becoming estranged, destitute, and forgotten by the outside world…" msgstr "" +" Церковная община Новой Англии боролась после Катаклизма, испытывая " +"постоянную нехватку еды и предметов первой необходимости. Относительная " +"бесполезность икон для посторонних и их общая недружелюбность препятствовали" +" торговле с оставшимися в живых группами. С течением времени они становились" +" все более фанатичными, становясь отчужденными, обездоленными и забытыми " +"внешним миром…" #. ~ Snippet in category "epilogue_factions" #: data/json/snippets/epilogue_factions.json @@ -432548,6 +435615,10 @@ msgid "" "inclusive stances vastly improved outside relations, helping to reinforce " "the value of the icon and spreading Christianity across the wasteland…" msgstr "" +" Церковная община Новой Англии превратилась в процветающее убежище в годы" +" после Катаклизма. Смена руководства на умеренную и инклюзивную позицию, " +"значительно улучшив внешние отношения, помогая укрепить ценность иконок и " +"распространив христианство по пустошам…" #. ~ Snippet in category "epilogue_factions" #: data/json/snippets/epilogue_factions.json @@ -432556,6 +435627,10 @@ msgid "" " and abandoned the area. Some found a place with other survivor groups but " "most failed to find another safe place and were lost." msgstr "" +" У выживших в кампусе общественного колледжа закончилась еда, и они " +"покинули этот район. Некоторые нашли место вместе с другими группами " +"выживших, но большинству не удалось найти другое безопасное место и они " +"потерялись." #. ~ Snippet in category "epilogue_factions" #: data/json/snippets/epilogue_factions.json @@ -432568,6 +435643,13 @@ msgid "" "among survivors as a resource for vital survival skills as well as a " "distraction from the terrors of the world." msgstr "" +" Библиотека продолжала расти на протяжении многих лет, несмотря на " +"постоянные проблемы и внутренние битвы за управление кампусом. Сохраняя " +"репутацию пристанища для обучения и адаптации к новому миру, руководство " +"библиотеки разработало и распространило некоторое прагматическое понимание " +"того, как остаться в живых. Коллекция росла и стала известна среди выживших " +"как источник важных навыков выживания, а также как средство отвлечения от " +"ужасов мира." #. ~ Snippet in category "epilogue_npc_male" #: data/json/snippets/epilogue_npc.json @@ -433231,6 +436313,10 @@ msgid "" "perishing in a siege against the Hell's Raiders that lasted for a grueling, " "protracted month." msgstr "" +" Сошёл с ума вскоре после того, как узнал о вашей смерти, и уверовав в " +"то, что он был предназначенным спасителем, который приведет грешников в рай." +" В итоге погиб в осаде против «Адских налётчиков», которая длилась " +"изнурительный и долгий месяц." #. ~ Snippet in category "epilogue_npc_male" #: data/json/snippets/epilogue_npc.json @@ -433242,6 +436328,12 @@ msgid "" "long as they could, but the dream of civilization could not flourish. He " "died a heartbroken man." msgstr "" +" Ему приснился сон, о котором он никому больше не рассказал. Это был " +"великий идеал, фантазия давно умершей эпохи. Он стремился стать лидером, " +"который защитит человечество от невзгод нового мира. Он собрал выживших и " +"построил поселение для тех немногих, что были с ним. Они продержались так " +"долго, как могли, но мечта о цивилизации так и не смогла процветать. Он умер" +" убитым горем человеком." #. ~ Snippet in category "epilogue_npc_male" #: data/json/snippets/epilogue_npc.json @@ -433254,6 +436346,13 @@ msgid "" "brighter dawn. Before long, his realm encompassed vast swaths of land. He " "honored you as one of the founders of his kingdom." msgstr "" +" Ему приснился сон, о котором он никому больше не рассказал. Это был " +"великий идеал, фантазия давно умершей эпохи. Он стремился стать лидером, " +"который защитит человечество от невзгод нового мира. Он собрал выживших и " +"построил поселение для тех немногих, что были с ним. Благодаря своему " +"непоколебимому духу и исключительному таланту ему удалось вознести свой " +"народ к яркому рассвету. Вскоре его царство охватило обширные территории. Он" +" почитал вас как одного из основателей своего королевства." #. ~ Snippet in category "epilogue_npc_male" #: data/json/snippets/epilogue_npc.json @@ -433263,6 +436362,10 @@ msgid "" "formed a minor village that would end up becoming a safe haven for mutants." " In their humble hovel, he would later be acclaimed as a saint." msgstr "" +" После вашей кончины он прожил беспокойную жизнь. Не доверяя никому, " +"кроме себя, он яростно боролся на краю света. Приложив огромные усилия, он " +"основал небольшую деревню, которая в конечном итоге стала убежищем для " +"мутантов. В их скромной лачуге он позже был провозглашен святым." #. ~ Snippet in category "epilogue_npc_male" #: data/json/snippets/epilogue_npc.json @@ -433273,6 +436376,11 @@ msgid "" "bells again and again. He belched out holy harangues at the heathens below " "and laughed maniacally as the undead eventually tore through his body." msgstr "" +" Он все больше становился фанатиком по мере того, как весь мир вокруг " +"него разлагался. В свое время он увидел в себе нечто большее, чем человек. " +"Придя к заброшенному собору, он поднялся на вершину его шпиля, прежде чем " +"снова и снова звонить в колокола. Он извергал священные речи язычникам внизу" +" и маниакально смеялся, когда нежить в конце концов разорвала его тело." #. ~ Snippet in category "epilogue_npc_male" #: data/json/snippets/epilogue_npc.json @@ -433283,6 +436391,10 @@ msgid "" "the edge of a skyscraper. Upon cold lips, his last breath was uttered. " "'Eden.'" msgstr "" +" Начал горячо поглощать Евангелие и вскоре окончательно уверился, что он" +" крестник. В своих мучительных муках безумия он в конце концов увидел " +"видение земли без греха за горизонтом, когда он сошел с края небоскреба. На " +"холодных губах прозвучал его последний вздох. «Эден.»" #. ~ Snippet in category "epilogue_npc_male" #: data/json/snippets/epilogue_npc.json @@ -433291,6 +436403,9 @@ msgid "" " to accept the notion that he brought about all this chaos. With bloody " "tears streaming down his cheeks, he sacrificed himself to save the world." msgstr "" +" Он потерял рассудок, когда стал свидетелем смерти всех вокруг. Он начал" +" принимать идею, что он вызвал весь этот хаос. С кровавыми слезами, текущими" +" по его щекам, он пожертвовал собой ради спасения мира." #. ~ Snippet in category "epilogue_npc_male" #: data/json/snippets/epilogue_npc.json @@ -433309,6 +436424,19 @@ msgid "" "Without you, nothing else matters. He swallowed a bitter poison and " "departed this world to find his wife who was waiting for him." msgstr "" +" Он жил в отчаянии во время Катаклизма в течение нескольких лет, прежде " +"чем встретил выжившую женщину, копаясь в мусорном контейнере. Оба опасались " +"друг друга и вскоре вцепились друг другу в глотку. Ни одна из сторон не " +"победила. Израненные, каждый из них разошелся по своим укрытиям. Вскоре они " +"встретились снова. Женщина инициировала с ним разговор, прося его о помощи. " +"Было глупо сражаться, когда вместо этого они могли работать вместе. Он " +"согласился. В этом жестоком и одиноком мире они вскоре влюбились друг в " +"друга. Если бы они были друг у друга, все было бы хорошо. Прошли " +"десятилетия, и они состарились, держась за руки. Однажды жена заболела и на " +"последнем издыхании сказала, что была счастлива с ним все эти годы. " +"Оставайся сильным без меня. Муж заплакал и лег рядом с женой. Без тебя все " +"остальное не имеет значения. Он проглотил горький яд и покинул этот мир, " +"чтобы найти свою жену, которая ждала его." #. ~ Snippet in category "epilogue_npc_female" #: data/json/snippets/epilogue_npc.json @@ -433928,6 +437056,10 @@ msgid "" "ended up seeing the vision of the good sheperd over the horizon as she " "stepped off the edge of a skyscraper." msgstr "" +" Начала горячо поглощать Евангелие и вскоре пришла к абсолютному " +"убеждению, что Она — Дева-Мать. В своих мучительных приступах безумия она в " +"конце концов увидела видение доброго пастыря над горизонтом, когда она " +"сходила с края небоскреба." #. ~ Snippet in category "epilogue_npc_female" #: data/json/snippets/epilogue_npc.json @@ -433937,6 +437069,9 @@ msgid "" "bloody tears streaming down her cheeks, she sacrificed herself to save the " "world." msgstr "" +" Она потеряла рассудок, когда стала свидетельницей смерти всех вокруг. " +"Она начала принимать мысль, что она вызвала весь этот хаос. С кровавыми " +"слезами, текущими по ее щекам, она пожертвовала собой ради спасения мира." #. ~ Snippet in category "epilogue_npc_female" #: data/json/snippets/epilogue_npc.json @@ -433955,6 +437090,19 @@ msgid "" "husband. Without you, nothing else matters. She swallowed a bitter poison " "and departed this world to find her husband who was waiting for her." msgstr "" +" Она жила в отчаянии во время Катаклизма в течение нескольких лет, " +"прежде чем встретила выжившего мужчину, копаясь в мусорном контейнере. Оба " +"опасались друг друга и вскоре вцепились друг другу в глотку. Ни одна из " +"сторон не победила. Израненные, каждый из них разошелся по своим укрытиям. " +"Вскоре они встретились снова. Мужчина инициировал с ней разговор, прося о " +"помощи. Было глупо сражаться, когда вместо этого они могли работать вместе. " +"Она согласилась. В этом жестоком и одиноком мире они вскоре влюбились друг в" +" друга. Если бы они были друг у друга, все было бы хорошо. Прошли " +"десятилетия, и они состарились, держась за руки. Однажды муж заболел и на " +"последнем издыхании сказал, что был счастлив с ней все эти годы. Оставайся " +"сильным без меня. Жена заплакала и легла рядом с мужем. Без тебя все " +"остальное не имеет значения. Она проглотила горький яд и покинула этот мир, " +"чтобы найти своего мужа, который ждал ее." #. ~ Snippet in category "epilogue_npc_female" #: data/json/snippets/epilogue_npc.json @@ -433964,6 +437112,10 @@ msgid "" "perishing in a siege against the Hell's Raiders that lasted for a grueling, " "protracted month." msgstr "" +" Сошла с ума вскоре после того, как узнала о вашей смерти, уверовав в " +"то, что она была предначертанной спасительницей, которая приведет грешников " +"в рай. В итоге погибла в осаде против «Адских налётчиков», которая длилась " +"изнурительный и долгий месяц." #. ~ Snippet in category "epilogue_npc_female" #: data/json/snippets/epilogue_npc.json @@ -433975,6 +437127,12 @@ msgid "" "held out for as long as they could, but the dream of civilization could not " "flourish. She died a heartbroken woman." msgstr "" +" Ей приснился сон, о котором она никому больше не рассказывала. Это был " +"великий идеал, фантазия давно умершей эпохи. Она стремилась стать лидером, " +"который защитит человечество от невзгод нового мира. Она собрала выживших и " +"построила поселение для людей, которые с ней были. Они продержались так " +"долго, как могли, но мечта о цивилизации так и не смогла процветать. Она " +"умерла убитой горем женщиной." #. ~ Snippet in category "epilogue_npc_female" #: data/json/snippets/epilogue_npc.json @@ -433987,6 +437145,13 @@ msgid "" "people into a brighter dawn. Before long, her realm encompassed vast swaths" " of land. She honored you as one of the founders of her kingdom." msgstr "" +" Ей приснился сон, о котором она никому больше не рассказывала. Это был " +"великий идеал, фантазия давно умершей эпохи. Она стремилась стать лидером, " +"который защитит человечество от невзгод нового мира. Она собрала выживших и " +"построила поселение для людей, которые с ней были. Благодаря своей " +"бесконечной грации и непоколебимой преданности ей удалось вознести свой " +"народ к яркому рассвету. Вскоре её царство охватило обширные территории. Она" +" почитала вас как одного из основателей своего королевства." #. ~ Snippet in category "epilogue_npc_female" #: data/json/snippets/epilogue_npc.json @@ -433996,6 +437161,10 @@ msgid "" " formed a minor village that would end up becoming a safe haven for mutants." " In their humble hovel, she would later be acclaimed as a saintess." msgstr "" +" После вашей кончины прожила беспокойную жизнь. Не доверяя никому, кроме" +" себя, она яростно боролась на краю света. Приложив огромные усилия, она " +"основала небольшую деревню, которая в конечном итоге стала убежищем для " +"мутантов. В их скромной лачуге она позже будет провозглашена святой." #. ~ Snippet in category "epilogue_npc_female" #: data/json/snippets/epilogue_npc.json @@ -434006,6 +437175,11 @@ msgid "" " bells again and again. She belched out holy harangues at the heathens " "below and laughed maniacally as the undead eventually tore through her body." msgstr "" +" Она все больше становилась фанатичной по мере того, как весь мир вокруг" +" нее рушился. В свое время она увидела в себе нечто большее, чем человек. " +"Придя к заброшенному собору, она поднялась на вершину его шпиля, прежде чем " +"снова и снова звонить в колокола. Она извергала священные речи язычникам " +"внизу и маниакально смеялась, когда нежить в конце концов разорвала ее тело." #. ~ Snippet in category "flier" #: data/json/snippets/fliers.json @@ -434026,6 +437200,10 @@ msgid "" "government investigated them? There's only one solution to all of this; " "SUE!\"" msgstr "" +"Это реклама адвоката по травмам. «Произошёл несчастный случай на работе? " +"Операция прошла неудачно? Родственники пропали без вести после того, как " +"правительство расследовало их дела? Есть только одно решение для всего " +"этого: СУД!»" #. ~ Snippet in category "flier" #: data/json/snippets/fliers.json @@ -434678,6 +437856,10 @@ msgid "" "flier further discusses how to barricade your apartment, and to duct tape " "sheets to your windows." msgstr "" +"Это высококачественный флаер, выпускаемый серийно с помощью фотокопирования." +" «ЕСЛИ ВЫ ЗАСТРЯЛИ В ГОРОДЕ, НЕ УХОДИТЕ ДО НОЧИ, *ОНИ* ВАС УВИДЯТ!» В " +"листовке далее рассказывается, как забаррикадировать квартиру и заклеить " +"окна клейкой лентой." #. ~ Snippet in category "flier" #: data/json/snippets/fliers.json @@ -434701,6 +437883,9 @@ msgid "" "Jersey. The flier claims that the finale will 'blow your minds', and was to" " air the day the evacuation order was given." msgstr "" +"Это рекламный ролик какого-то реалити-шоу, действие которого происходит в " +"Нью-Джерси. В листовке утверждается, что финал «взорвет вам мозги» и должен " +"был выйти в эфир в тот день, когда был отдан приказ об эвакуации." #. ~ Snippet in category "flier" #: data/json/snippets/fliers.json @@ -434732,6 +437917,12 @@ msgid "" "overwhelmed due to the volume of incoming patients. Restrain those believed" " to be infected, and wait for further information at www.cdc.gov.\"" msgstr "" +"Это публичное предупреждение Центра по контролю заболеваний. Его послание, " +"повторенное на нескольких языках, гласит: «СОВЕТ. Не пытайтесь привозить " +"инфицированных близких или друзей в какие-либо больницы, они в настоящее " +"время перегружены из-за количества поступающих пациентов. Ограничьте тех, " +"кто предположительно инфицирован, и ждите дальнейшего информацию на " +"www.cdc.gov.»" #. ~ Snippet in category "flier" #: data/json/snippets/fliers.json @@ -435064,6 +438255,15 @@ msgid "" "eyes bloodshot and mouth disturbingly wide. You can't quite determine " "whether she is laughing or crying." msgstr "" +"Этот флаер был наспех откопирован на дешевой картриджной бумаге. Судя по " +"всему, это реклама мероприятия, состоявшегося через 7 дней после отправки " +"приказа об эвакуации. «Great Antler Bar & Grill закрывается навсегда. " +"Приходите и отпразднуйте вспомминания. еЕда будет бесплатной. приходи скорее" +" пока свежее и нежное.» Есть несколько зернистых фотографий пустого " +"ресторана с заколоченными окнами, гниющей едой, беспорядочно поданной на " +"столы на разных стадиях разложения. Внизу флаера находится размытая " +"фотография женщины с налитыми кровью глазами и пугающе широким ртом. Вы не " +"можете точно определить, смеется она или плачет." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json @@ -435071,6 +438271,8 @@ msgid "" "While cutting through the skin of the creature you notice a resemblance to " "both mushroom skin and animal skin. Odd." msgstr "" +"Прорезая кожу существа, вы замечаете сходство как с грибной кожей, так и с " +"кожей животного. Странно." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json @@ -435078,6 +438280,8 @@ msgid "" "Cutting the creature open makes its smell more noticeable. The smell is " "strange, but not unpleasant, and has a hint of mushroom." msgstr "" +"Если разрезать существо, его запах становится более заметным. Запах " +"странный, но не неприятный, с намеком на грибы." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json @@ -435085,6 +438289,8 @@ msgid "" "What passes for blood in this creature is a clear fluid, but there isn't a " "lot of it outside of sacs distributed around the body." msgstr "" +"То, что у этого существа считается кровью, представляет собой прозрачную " +"жидкость, но за пределами мешочков, распределенных по телу, ее не так много." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json @@ -435093,6 +438299,9 @@ msgid "" "you're looking at it from a very general perspective and disregard the pale " "color and rubbery texture." msgstr "" +"По вашему мнению, мышцы не так уж сильно отличаются от мышц животных, если " +"смотреть на них с очень общей точки зрения и не обращать внимания на бледный" +" цвет и эластичную текстуру." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json @@ -435100,6 +438309,8 @@ msgid "" "The fibers you find inside the creature are more akin to plant fibers than " "anything found in animals or terrestial fungii." msgstr "" +"Волокна, которые вы найдете внутри существа, больше похожи на растительные " +"волокна, чем на всё, что можно найти у животных или наземных грибов." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json @@ -435107,6 +438318,8 @@ msgid "" "You narrowly dodge a puff of spores when you accidentally cut into the spore" " sac." msgstr "" +"Вы едва увернулись от облака спор, когда случайно порезали мешочек со " +"спорами." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json @@ -435114,6 +438327,8 @@ msgid "" "The fungaloid has a number of rather primitive looking eyes, but they're " "distributed all over the body." msgstr "" +"У фунгалоида имеется ряд довольно примитивных на вид глаз, но они разбросаны" +" по всему телу." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json @@ -435121,6 +438336,8 @@ msgid "" "You cannot find anything resembling a vascular system, but instead the whole" " structure is slightly spongy and rubbery." msgstr "" +"Вы не можете найти ничего напоминающего сосудистую систему, а вместо этого " +"вся структура слегка губчатая и эластичная." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json @@ -435128,6 +438345,8 @@ msgid "" "The creature seems to have regions of slightly different tissue, but you " "cannot find any regular organs to speak of." msgstr "" +"Кажется, что у существа есть участки немного отличающейся ткани, но вы не " +"можете найти никаких обычных органов, о которых можно было бы говорить." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json @@ -435137,6 +438356,10 @@ msgid "" "connected sac used to expel spores being smooth with no hint of having a " "respiratory function." msgstr "" +"Жабры грибов, по-видимому, используются только для высвобождения спор, без " +"заметной связи с чем-либо, напоминающим кровеносные сосуды, а соединенный с " +"ними мешочек, используемый для изгнания спор, гладкий и без намека на " +"дыхательную функцию." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json @@ -435146,6 +438369,10 @@ msgid "" "capillary network within them possibly serving to transfer nutrients, but " "the network ends a short distance into the base." msgstr "" +"Вы обнаруживаете, что усики у основания существа, похоже, выполняют двойную " +"роль: обеспечивают подвижность, а также соединяются с мицелием, причем " +"капиллярная сеть внутри них, возможно, служит для переноса питательных " +"веществ, но сеть заканчивается на небольшом расстоянии вглубь тела." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json @@ -435155,6 +438382,10 @@ msgid "" "obscura principle. However, you cannot distinguish the tissue where a " "retina ought to be from the general structure of the creature." msgstr "" +"Дальнейшее исследование глаз существа показывает, что они могут представлять" +" собой безлинзовые мембраны над полостями, вероятно, действующие по принципу" +" камеры-обскуры. Однако вы не сможете отличить ткань, где должна быть " +"сетчатка, от общего строения существа." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json @@ -435163,21 +438394,24 @@ msgid "" "even anything resembling nerves. You can't find any clue to how the " "creature is able to think or coordinate movements." msgstr "" +"Несмотря на поиски, вы не можете найти ничего похожего на мозг или даже на " +"нервы. Вы не можете найти никакой подсказки о том, как существо способно " +"думать или координировать движения." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/fungaloid_anatomy.json msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. ~ Snippet in category "general_graffiti_snippets" #. ~ This graffiti is generally assumed to come from before the Cataclysm @@ -435845,7 +439079,7 @@ msgstr "Ты умер за нас, мы живём ради тебя" #. apocalypse grave sites. #: data/json/snippets/grave_labels.json msgid "Sorry, you had it coming" -msgstr "" +msgstr "Извините, ты это предвидел" #. ~ Snippet in category "grave_label" #. ~ these labels are meant for graves made during or after the initial @@ -435853,7 +439087,7 @@ msgstr "" #. apocalypse grave sites. #: data/json/snippets/grave_labels.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "<здесь ничего не написано>" #. ~ Snippet in category "grave_label" #. ~ these labels are meant for graves made during or after the initial @@ -435861,7 +439095,7 @@ msgstr "" #. apocalypse grave sites. #: data/json/snippets/grave_labels.json msgid "Didn't have to end like this" -msgstr "" +msgstr "Это не должно было закончится так" #. ~ Snippet in category "grave_label" #. ~ these labels are meant for graves made during or after the initial @@ -435872,6 +439106,8 @@ msgid "" "Should've left your corpse where it lay, but I'm afraid it'd rise again and " "I'd have to put you down again" msgstr "" +"Надо было оставить твой труп там, где он лежал, но боюсь, что он снова " +"поднимется, и мне придется снова тебя уложить." #. ~ Snippet in category "grave_label" #. ~ these labels are meant for graves made during or after the initial @@ -435879,7 +439115,7 @@ msgstr "" #. apocalypse grave sites. #: data/json/snippets/grave_labels.json msgid "I wish you could've seen reason" -msgstr "" +msgstr "Я бы хотел, чтобы ты был немного резоннее" #. ~ Snippet in category "grave_label" #. ~ these labels are meant for graves made during or after the initial @@ -435887,7 +439123,7 @@ msgstr "" #. apocalypse grave sites. #: data/json/snippets/grave_labels.json msgid "A lesser man would've let you turn" -msgstr "" +msgstr "Другой позволил бы тебе уйти" #. ~ Snippet in category "harvest_drop_default_field_dress_failed" #. ~ Displayed after unsuccessfully field dressing a corpse (from butchery @@ -436545,6 +439781,8 @@ msgid "" "Awareness seems to only come with a battle… and your body seems to be on its" " side." msgstr "" +"Кажется, что осознание приходит только в битве… и кажется, что твое тело на " +"их стороне." #. ~ Snippet in category "empty_starving" #: data/json/snippets/health_msgs.json @@ -436595,6 +439833,8 @@ msgid "" "You've lost quite a bit of weight recently. You might want to eat more " "food." msgstr "" +"За последнее время вы довольно сильно похудели. Возможно, вам стоит есть " +"больше еды." #. ~ Snippet in category "low_cal" #: data/json/snippets/health_msgs.json @@ -437092,6 +440332,19 @@ msgid "" "\n" "Dissection findings: phenotypic changes consistent with PE027's usual profile - in this case the gills replaced the upper lobes of the subject's lungs, opening to the outside over the scapula. Digestive track shortened considerably, liver atrophic, teeth replaced by needles reminiscent of an anglerfish. Blue fluorescent organ between the hemispheres." msgstr "" +"Тема: Rattus norvegicus Domestica, 450 г.\n" +"\n" +"PE012 прайминг: Да\n" +"\n" +"Соединение: PE027\n" +"\n" +"Цель: установить фенотипический диапазон PE027 для рассматриваемых видов, оценить затраты/выгоды субъектов, обученных добровольному самостоятельному дозированию.\n" +"\n" +"Протокол: Корпус с бассейном с водой, добровольная дозировка из дозатора еды.\n" +"\n" +"Наблюдение в реальном времени: обученный субъект, первая доза через 5 минут. После первоначального периода спокойствия субъект стирает свою шерсть о стену вольера, обнажая металлические чешуйки. Три дозы подряд, после чего субъект падает. Субъект помещается в воду с помощью роботизированной руки, где он начал плавать.\n" +"\n" +"Результаты вскрытия: фенотипические изменения соответствуют обычному профилю PE027 - в этом случае жабры заменили верхние доли лёгких субъекта, открываясь наружу над лопаткой. Пищеварительный путь значительно укорочен, печень атрофична, зубы заменены иглами, напоминающими удильщика. Синий флуоресцентный орган между полушариями." #. ~ Snippet in category "log_mutagen_animal" #. ~ Long-form, low-level mutagen test logs - no human studies @@ -437484,6 +440737,14 @@ msgid "" "grounds for demotion followed by a thorough in-person review by off-site " "Security overseers." msgstr "" +"Сотрудникам службы безопасности напоминаем, что все опасения относительно " +"поведения, наблюдаемого среди научного персонала, следует передавать по " +"соответствующим каналам: местному руководителю службы безопасности, " +"представителю отдела кадров или, в случае предполагаемой компрометации, " +"лицам, подчиняющимся непосредственно администрации. Следует избегать прямой " +"конфронтации, а вмешательство в текущие исследования является основанием для" +" понижения в должности с последующей тщательной личной проверкой внешними " +"инспекторами службы безопасности." #. ~ Snippet in category "log_sec" #. ~ Long-form interrogation transcripts, surveillance logs @@ -437751,6 +441012,9 @@ msgid "" "Results for a so called \"predictive material science experiment\". " "Numerous graphs detail the deformation testing of a complex ruthenium alloy." msgstr "" +"Результаты так называемого «предсказывающего эксперимента материаловедения»." +" Многочисленные графики подробно описывают деформационные испытания сложного" +" рутениевого сплава." #. ~ Snippet in category "lab_notes" #: data/json/snippets/lab.json @@ -437824,6 +441088,11 @@ msgid "" "unable to pinpoint the bad actors, but IT has proposed automatically " "dispatching the UGVs as a deterrent." msgstr "" +"После неудачи S37ZBE IT-специалисты отметили, что было предпринято слишком " +"много попыток получить доступ к дискам и терминалам других команд, включая " +"некоторые неофициальные каталоги. Отсутствие достаточного мониторинга " +"означает, что мы не смогли выявить злоумышленников, но IT-отдел предложил " +"автоматически отправлять UGV в качестве сдерживающего фактора." #. ~ Snippet in category "lab_notes" #: data/json/snippets/lab.json @@ -438185,6 +441454,11 @@ msgid "" "in procuring more advanced directed energy weapons (read:lasers) for just " "containment." msgstr "" +"Администратор подал запрос на дополнительное оборудование от DARPA на основе" +" наших испытаний XE142 и XE157, чтобы мы могли лучше контролировать " +"некоторые из этих «образцов». Или, по крайней мере, Админ говорит, что они " +"были заинтересованы в закупке более совершенного оружия направленной энергии" +" (читай: лазеров) просто для сдерживания." #. ~ Snippet in category "lab_notes" #: data/json/snippets/lab.json @@ -438196,6 +441470,12 @@ msgid "" "but at least they don't weigh a ton or leak. I swear, it's like DARPA just " "phoned it in making these." msgstr "" +"Сегодня мы получили запасные огнеметы. Большинство из тех, что мы ранее " +"получили от DARPA, были остатками войны во Вьетнаме, можно подумать, что у " +"Агентства Продвинутых Исследовательских Проектов Министерства Обороны нет " +"чего-то передового. Новые огнеметы работают почти так же, как и старые, но, " +"по крайней мере, они не весят тонну и не протекают. Клянусь, как будто DARPA" +" слило их." #. ~ Snippet in category "lab_notes" #: data/json/snippets/lab.json @@ -438308,6 +441588,17 @@ msgid "" " critical to holding the thing together, and when the became less stable in " "our world, the creature collapsed." msgstr "" +"Сегодня мы получили образец того, что я могу назвать только «инопланетным " +"гамбургером» от XEDRA-40. Говорят, в 079XE зонд преследовало какое-то " +"огромное существо. Ему удалось провести придаток через портал, но они " +"закрыли его и отрезали. Кусочек когтя, оставшийся на этой стороне, быстро " +"деградировал в кашу. Мы не смогли точно выяснить, почему, но Мельхиор помог " +"нам смоделировать молекулярную когерентность с помощью физических законов, " +"применяемых в 079XE: это привело к рабочей гипотезе о том, что в 079XE " +"группы азота могут образовывать стабильную прочную связь, подобную " +"дисульфидный мостик. Эти связи могли иметь решающее значение для удержания " +"существа вместе, и когда в нашем мире они стали менее стабильными, существо " +"рухнуло." #. ~ Snippet in category "lab_notes" #: data/json/snippets/lab.json @@ -438999,6 +442290,10 @@ msgid "" "suggests that XE037, while compatible with subprime lifeforms, shows only " "destructive effects on prime plane lifeforms." msgstr "" +"Наш отдел клонирования не дал результатов. В чанах, содержащих лечение " +"стволовыми клетками и XE037, субъекты просто распадались. Это говорит о том," +" что XE037, хотя и совместим с субстандартными формами жизни, оказывает " +"только разрушительное воздействие на формы жизни первичного плана." #. ~ Snippet in category "lab_notes" #: data/json/snippets/lab.json @@ -439633,7 +442928,7 @@ msgstr "" #. ~ signage for research scientist levels (working lab areas). #: data/json/snippets/lab_signs.json msgid "Keep Equipment Clean and Hygienic" -msgstr "" +msgstr "Держите оборудование в чистоте" #. ~ Snippet in category "lab_safety_snippet" #. ~ signage for research scientist levels (working lab areas). @@ -439967,6 +443262,8 @@ msgid "" "As you starts to cut through the thick outer crust of the mi-go, you note " "that it's even tougher than you would have expected." msgstr "" +"Когда вы начинаете прорезать толстую внешнюю оболочку ми-го, вы замечаете, " +"что она даже жестче, чем вы ожидали." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/mi-go_anatomy.json @@ -439975,6 +443272,9 @@ msgid "" "chemical factory gone horribly wrong. You're forced to take short breaks to" " recover from nausea." msgstr "" +"Запах, исходящий от ми-го, когда его разрезаешь, резкий, как будто на " +"химическом заводе произошел ужасный сбой. Вы вынуждены делать короткие " +"перерывы, чтобы оправиться от тошноты." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/mi-go_anatomy.json @@ -439984,6 +443284,11 @@ msgid "" " - pink like pepto bismol - but also its texture. Somehow it is both oily " "and sticky, and the viscosity seems to change as you work with it." msgstr "" +"Вы замечаете, что ихорозная кровь этого существа не похожа ни на одну " +"подобную кровь, с которой вы когда-либо сталкивались или даже слышали. Дело " +"не только в странном цвете — розовом, как пепто-бисмол, — но и в его " +"текстуре. Каким-то образом она одновременно маслянистая и липкая, и " +"вязкость, кажется, меняется по мере работы с ней." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/mi-go_anatomy.json @@ -439991,6 +443296,8 @@ msgid "" "Nothing seems right with this creature. The texture of the muscles is off." " Are these even muscles, or are they long stringy organs of some kind?" msgstr "" +"Кажется, с этим существом ничего не в порядке. Текстура мышц не такая. Это " +"вообще мышцы или какие-то длинные, жилистые органы?" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/mi-go_anatomy.json @@ -440000,6 +443307,11 @@ msgid "" " interlocking patterns that hold a strange beauty, though it's somewhat " "lessened by the incredibly terrible smell." msgstr "" +"Вы замечаете, что то, что в этом теле принято называть костями, имеет " +"инопланетную форму и соединено таким образом, в отличие от всего, что есть " +"на Земле. Несколько раз вы видите замысловатые переплетающиеся узоры, " +"обладающие странной красотой, хотя ее несколько уменьшает невероятно ужасный" +" запах." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/mi-go_anatomy.json @@ -440011,6 +443323,13 @@ msgid "" "tendons, or perhaps some kind of nerve or signalling structure. Later, you " "find similar things wrapped around what you think might be a sensory organ." msgstr "" +"Сухожилия этого существа не соединены с костями каким-либо образом, как вы " +"видели раньше. Вместо одного сухожилия, соединяющего две конечные точки, " +"существует ряд более мелких соединений между немного разными местами. При " +"дальнейшем изучении вы задаетесь вопросом, действительно ли это сухожилия " +"или, возможно, какой-то нерв или сигнальная структура. Позже вы " +"обнаруживаете, что подобные вещи обернуты вокруг того, что, по вашему " +"мнению, может быть органом чувств." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/mi-go_anatomy.json @@ -440020,6 +443339,10 @@ msgid "" "over the body. At least you think it acts as a heart, given how it is " "connected to what should be blood vessels." msgstr "" +"В ми-го вы не нашли ни одного сердца. Вместо этого, похоже, существует " +"множество копий чего-то, что предположительно действует как сердце, " +"разбросанное по всему телу. По крайней мере, вы думаете, что оно действует " +"как сердце, учитывая, как оно связано с кровеносными сосудами." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/mi-go_anatomy.json @@ -440030,6 +443353,11 @@ msgid "" "tough tubules in a pattern that almost looks like it spells a word in some " "unknowable language." msgstr "" +"Нечто, похожее на кровеносные сосуды (если предположить, что розовая " +"сукровица на самом деле является кровью), образует центральное сплетение, " +"которое для вас не имеет особого смысла. Это невероятно сложная конструкция:" +" крошечная дорожная карта из невероятно прочных трубочек, узор которых почти" +" выглядит так, словно пишет слово на каком-то непознаваемом языке." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/mi-go_anatomy.json @@ -440038,6 +443366,8 @@ msgid "" "of another, but there is no guessing what function they are meant to " "perform." msgstr "" +"Существо содержит много тканей, которые, вероятно, являются органами одного " +"вида, но невозможно догадаться, какую функцию они призваны выполнять." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/mi-go_anatomy.json @@ -440051,6 +443381,13 @@ msgid "" "all, and in fact seem to be drier and more leathery than the rest of the " "creature." msgstr "" +"Вы думаете, что нашли что-то вроде легкого: множество маленьких отверстий по" +" всему телу, соединяющих короткие участки трубок с органами из губчатой " +"ткани, поэтому оно может вдыхать воздух (или воду?) через одно отверстие, " +"извлекать кислород из среды и «выдыхать» ее через трубку на другой стороне " +"органа. Как только вы чувствуете, что наконец-то что-то поняли, вы " +"понимаете, что эти органы вообще не связаны с сукровичной системой и на " +"самом деле кажутся более сухими и кожистыми, чем остальная часть существа." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/mi-go_anatomy.json @@ -440060,6 +443397,10 @@ msgid "" " work. It reminds you a bit of an old-fashioned bellows, if a bellows were " "sky-blue, spongy, and smelled like rotten ammonia." msgstr "" +"Вы думаете, что нашли голосовой ящик существа, но не можете быть в этом " +"уверены, учитывая его конструкцию, из-за которой вы не можете понять, как он" +" на самом деле будет работать. Это чем-то напоминает старомодные сильфоны, " +"если сильфоны были небесно-голубого цвета, губчатые и пахли тухлым аммиаком." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/mi-go_anatomy.json @@ -440068,6 +443409,10 @@ msgid "" "if so, you can't confirm that they lead to any centralized brain. On the " "other hand, they could be structural, or muscular. It's very hard to tell." msgstr "" +"В этой штуке есть прочная сеть волокон, которые могли бы быть нервами, но " +"если так, то нельзя подтвердить, что они ведут к какому-либо " +"централизованному мозгу. С другой стороны, они могут быть структурными или " +"мышечными. Очень сложно сказать." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/mi-go_anatomy.json @@ -440077,6 +443422,10 @@ msgid "" "structure of these organs means nothing to you. Also, the one in the head " "is one of the smaller ones." msgstr "" +"Вы думали, что нашли его мозг, по крайней мере, до тех пор, пока не нашли " +"еще один, а затем еще один, другого размера и формы. Излишне говорить, что " +"строение этих органов для вас ничего не значит. Кроме того, тот, что в " +"голове, один из самых маленьких." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/mi-go_anatomy.json @@ -440085,6 +443434,10 @@ msgid "" "based design, unless the structure would be too tiny for you to see with the" " naked eye while everything is covered with blood." msgstr "" +"Кажется, у него нет ничего похожего на глаза, по крайней мере, никакой " +"конструкции на основе линз, если только структура не будет слишком " +"крошечной, чтобы вы могли увидеть ее невооруженным глазом, пока все залито " +"кровью." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/mi-go_anatomy.json @@ -440092,16 +443445,18 @@ msgid "" "The mi-go's antennae seem to be of different types, but you can't determine " "what the purpose of any of them is." msgstr "" +"Усики у ми-го вроде бы бывают разных типов, но невозможно определить каково " +"их назначение." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/mi-go_anatomy.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/mi-go_anatomy.json msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. ~ Snippet in category "missing_adult" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440128,6 +443483,25 @@ msgid "" "\n" "IF YOU HAVE ANY INFORMATION ABOUT THEODORE'S WHEREABOUTS, CONTACT LOCAL LAW ENFORCEMENT OR CALL (617)555-7979." msgstr "" +"ПРОПАЛ\n" +"ВЫ ВИДЕЛИ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА?\n" +"\n" +"[Фотография: профессиональный снимок мужчины средних лет в очках и строгой белой рубашке.]\n" +"\n" +"ПОЛНОЕ ИМЯ: Теодор Дин Гаррити\n" +"Дата рождения: 23 января 1979 г.\n" +"ВОЗРАСТ: 43 года\n" +"ПОЛ: Мужской\n" +"РОСТ: 6 футов 1 дюйм\n" +"ВЕС: 171 фунт\n" +"РАСА: европеец\n" +"ВОЛОСЫ: каштановые\n" +"ГЛАЗА: ореховые\n" +"ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ВИДЕЛИ: 15 апреля, около 17:00, возле заправки Дерри.\n" +"ИДЕНТИФИЦИРУЮЩИЕ ПРИЗНАКИ: татуировка в виде сердца на левом предплечье над запястьями.\n" +"ОДЕЖДА: голубая ветровка, серые джинсы, кепка «I <3 MASSACHUSETTS», кожаные ботинки.\n" +"\n" +"ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ КАКАЯ-ЛИБО ИНФОРМАЦИЯ О МЕСТОПОЛОЖЕНИИ ТЕОДОРА, ОБРАЩАЙТЕСЬ В МЕСТНЫЕ ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ ИЛИ ПОЗВОНИТЕ (617)555-7979." #. ~ Snippet in category "missing_adult" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440204,6 +443578,26 @@ msgid "" "Any information, please contact the Sheriff's Homicide Bureau, Missing Persons Detail.\n" "(617)555-4882" msgstr "" +"ОТДЕЛ ШЕРИФА ОКРУГА ВУСТЕР\n" +"СПЕЦИАЛЬНЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ\n" +"БЕЗ ВЕСТИ ПРОПАВШИЙ\n" +"КРИТИЧЕСКОЕ ОТСУТСТВИЕ\n" +"\n" +"УИЛЬЯМС, Сэмюэл Эрик\n" +"\n" +"[Фотография: взрослый мужчина с избыточным весом и неухоженной бородой, одетый в серую рубашку. Он выглядит немного нездоровым.]\n" +"\n" +"Мужчина, латиноамериканец, 32 года.\n" +"Рост 5 футов 7 дюймов, 330 фунтов, зеленые глаза, редеющие каштановые волосы, густая борода.\n" +"\n" +"ВОЗМОЖНО, СУИЦИДАЛЬНЫЙ\n" +"\n" +"Детективы департамента шерифа округа Вустер обращаются за помощью в поиске пропавшего человека.\n" +"\n" +"Пропавшего без вести человека, Эрика Уильямса, в последний раз видели по камерам видеонаблюдения, когда он выходил из своей квартиры на Линн-стрит, 1529, Холден, в 7 утра. Уильямс, возможно, склонен к самоубийству. Члены его семьи очень обеспокоены.\n" +"\n" +"Любую информацию обращайтесь в отдел по расследованию убийств шерифа, отдел пропавших без вести.\n" +"(617)555-4882" #. ~ Snippet in category "missing_adult" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440234,6 +443628,29 @@ msgid "" "IF YOU HAVE ANY INFORMATION ABOUT CLARENCE PLEASE CONTACT:\n" "781-555-0799" msgstr "" +"ПРОПАВШИЙ\n" +"Можете помочь?\n" +"\n" +"Кларенс Ричардс\n" +"\n" +"[Фотография: мужчина средних лет в оранжевом рыболовном комбинезоне держит обеими руками большого окуня.]\n" +"\n" +"Дата рождения: 21 апреля 1978 г.\n" +"Возраст: 44 года\n" +"Пол: мужской\n" +"Раса: черный\n" +"Карие глаза\n" +"Волосы: короткие, черные\n" +"Рост: 5 футов 8 дюймов\n" +"Вес: 166 фунтов\n" +"Надет: черная рубашка с длинными рукавами, зимние камуфляжные брюки, красная панама, белые кроссовки.\n" +"Идентификационные характеристики: шрам на лбу.\n" +"\n" +"ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ВИДЕЛИ:\n" +"Пропавшего человека, Кларенса Ричардса, в последний раз видели 7 мая около 12 часов утра на Левертон-роуд в Спрингфилде. В последний раз г-на Ричардса видели за рулем серой Honda Civic 2017 года выпуска с номерным знаком Массачусетса 218 B31.\n" +"\n" +"ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ ИНФОРМАЦИЯ О КЛАРЕНСЕ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ:\n" +"781-555-0799" #. ~ Snippet in category "missing_adult" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440258,6 +443675,23 @@ msgid "" "\n" "HELP US PLEASE" msgstr "" +"ПРОПАВШИЙ ЧЕЛОВЕК В РИСКЕ\n" +"\n" +"[Фотография: мудрого вида старик с залысинами и длинной белой бородой.]\n" +"\n" +"ДЭВИС, ДЖОН КРИСТОФЕР\n" +"\n" +"Мужчина, Белый, 67 лет\n" +"Рост 5 футов 11 дюймов, 155 фунтов, голубые глаза, лысый, белая борода.\n" +"\n" +"ПРОПАВШИЙ ЧЕЛОВЕК СТРАДАЕТ САХАРНЫМ ДИАБЕТОМ И ВЫСОКИМ АРТЕРИАЛЬНЫМ ДАВЛЕНИЕМ\n" +"\n" +"Пропавшего без вести человека, Джона Кристофера Дэвиса, жителя Чарльстауна, штат Массачусетс, в последний раз видели 27 февраля в 15:30, когда он выходил из продуктового магазина на 3678 Rockford Road. Он был одет в черное зимнее пальто, коричневые джинсы, солнцезащитные очки и держал в руках два пластиковых пакета. Семья г-на Дэвиса обеспокоена его благополучием.\n" +"\n" +"ЕСЛИ ВЫ ОБЛАДАЕТЕ КАКОЙ-ЛИБО ИНФОРМАЦИЕЙ ИЛИ ВИДЕЛИ МИСТЕРА. ДЭВИСА\n" +"ПОЖАЛУЙСТА, НЕМЕДЛЕННО СВЯЖИТЕСЬ С ТЕЛЕФОНОМ 978-555-5874.\n" +"\n" +"ПОМОГИТЕ НАМ ПОЖАЛУЙСТА" #. ~ Snippet in category "missing_adult" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440293,6 +443727,34 @@ msgid "" "DON'T HESITATE\n" "ANYONE HAVING INFORMATION SHOULD CONTACT 911 or 1-800-TIPS" msgstr "" +"ПРОПАВШИЙ/БЕГЛЫЙ ЧЕЛОВЕК\n" +"\n" +"ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ КАКАЯ-ЛИБО ИНФОРМАЦИЯ О МЕСТОПОЛОЖЕНИИ ДЖОНЫ БРАУНА, ПОЖАЛУЙСТА, ПОЗВОНИТЕ В ОТДЕЛ ШЕРИФА ОКРУГА ЭССЕКС ПО ТЕЛЕФОНУ 978-555-6174 ИЛИ ПО НАБОРУ 911.\n" +"\n" +"[Фотография: спортсмен из колледжа позирует с баскетбольным мячом для профессиональной фотографии.]\n" +"\n" +"ДЖОНА БРАУН\n" +"\n" +"Пропал без вести по адресу: 2337 Ханц Лейн, Линн, Массачусетс.\n" +"Дата пропажи: 7 марта.\n" +"Возраст: 20\n" +"Пол: Мужской\n" +"Рост: 6 футов 3 дюйма\n" +"Карие глаза\n" +"Волосы: черные, короткие\n" +"Раса: афроамериканец\n" +"\n" +"Последний раз видели в одежде:\n" +"● оранжево-серый пуховик\n" +"● красная длинная шапка\n" +"● черные джинсы\n" +"● белые кроссовки\n" +"● серебряное ожерелье\n" +"\n" +"Дополнительную информацию можно найти на сайте www.where-is-jonah.org.\n" +"\n" +"НЕ СТЕСНЯЙТЕСЬ\n" +"ЛЮБОЙ, ИМЕЮЩИЙ ИНФОРМАЦИЮ, ДОЛЖЕН СВЯЗАТЬСЯ ПО ТЕЛЕФОНУ 911 или 1-800-TIPS." #. ~ Snippet in category "missing_adult" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440319,6 +443781,25 @@ msgid "" "\n" "CALL FRAMINGHAM POLICE DEPT. AT (508)555-4957" msgstr "" +"СПЕЦИАЛЬНЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ\n" +"ПРОПАВШИЙ ЧЕЛОВЕК ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА\n" +"ЗВОНИТЕ: ОТДЕЛЕНИЕ ПОЛИЦИИ ФРЭМИНГЕМА. АТ (508)555-4957\n" +"\n" +"Ли М. Юнс\n" +"\n" +"[Фотография: фотография, удостоверяющая личность сотрудника, сурового на вид мужчины лет пятидесяти в официальной офисной рубашке.]\n" +"Вы видели меня?\n" +"\n" +"Мужчина, азиат, 50 лет.\n" +"Рост 5 футов 7 дюймов, 150–155 фунтов, карие глаза, черные волосы (короткая стрижка), бородка.\n" +"\n" +"ПРОПАВШИЙ ЧЕЛОВЕК СТРАДАЕТ ШИЗОФРЕНИЕЙ И НЕ ПРИНИМАЛ ПРОПИСНЫЕ ЛЕКАРСТВА\n" +"\n" +"В последний раз г-на Юнса видели выходящим из своего дома по адресу 760 Кристи Уэй, Гротон, 14 апреля, примерно в 7 часов утра. Он был одет в строгую серую рубашку, черные джинсы, туфли и был замечен с синим портфелем. Его Chevrolet Bolt 2018 года выпуска был обнаружен в лесу Гротон-Таун с бумажником и мобильным телефоном внутри. Предполагается, что г-н Юнс находится в районе озера Хикори-Хиллз.\n" +"\n" +"АКТУАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ И КАК ПОМОЧЬ\n" +"\n" +"ПОЗВОНИТЕ В ОТДЕЛЕНИЕ ПОЛИЦИИ ФРЭМИНГЕМА. АТ (508)555-4957" #. ~ Snippet in category "missing_adult" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440342,6 +443823,22 @@ msgid "" " > Call: (508)555-5918\n" " > Or text information to: (508)555-1711" msgstr "" +"Верните ее домой. Нужна ваша помощь.\n" +"\n" +"БЕЗ ВЕСТИ ПРОПАВШИЙ\n" +"НАГРАЖДЕНИЕ 50 000$\n" +"\n" +"[Фотография: женщина средних лет с черными волосами до плеч на групповом фото.]\n" +"\n" +"Награда в размере 50 000 долларов предлагается каждому, кто захочет предоставить новую информацию, которая приведет к поиску Шейлы Каплан.\n" +"\n" +"12 марта Шейлу Каплан в последний раз видели выходящей из своего дома по адресу 445 Ханц Лейн, Франклин, Массачусетс. С тех пор о ней ничего не было слышно.\n" +"\n" +"На момент исчезновения ей было 43 года. Ее описали как индейскую женщину с черными волосами до плеч и карими глазами. Ее рост был 5 футов 5 дюймов, а вес - 153 фунта.\n" +"\n" +"Если у вас есть какая-либо информация о том, что с ней могло случиться, позвоните по номеру, указанному ниже.\n" +"> Звоните: (508)555-5918\n" +"> Или отправьте текстовое сообщение на номер: (508)555-1711." #. ~ Snippet in category "missing_adult" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440363,6 +443860,20 @@ msgid "" "\n" "Anyone with information is asked to call Bedford Police Department Missing Persons Unit at 781-555-2788" msgstr "" +"Полицейское управление Бедфорда\n" +"2 Мадж Уэй\n" +"Бедфорд, Массачусетс 01730\n" +"ТЕЛЕФОН: 781-555-2788\n" +"\n" +"[Фотография: полицейский снимок обезумевшей молодой женщины с длинными светлыми волосами.]\n" +"\n" +"Следователи отдела по поиску пропавших людей полицейского управления Бедфорда просят общественность помочь найти Софию Брис. Она живет по адресу: 4307 Лион Авеню, Вустер, и в последний раз ее видели 30 апреля примерно в 18:00.\n" +"\n" +"Миссис Брис — женщина европеоидной расы, 30 лет, рост 5 футов 3 дюйма, вес 100–105 фунтов, светлые вьющиеся волосы, голубые глаза.\n" +"\n" +"Имеет историю злоупотребления психоактивными веществами. Ее близкие очень переживают и просят вас помочь ее найти.\n" +"\n" +"Всех, у кого есть какая-либо информация, просят позвонить в отдел по поиску пропавших без вести полицейского управления Бедфорда по телефону 781-555-2788." #. ~ Snippet in category "missing_adult" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440390,6 +443901,26 @@ msgid "" "If you have seen this missing person, please contact the law enforcement agency listed below:\n" "Foxborough Police Department - 781-555-7514" msgstr "" +"ПРОПАВШАЯ\n" +"\n" +"[Фотография: женщина-путешественница с большим рюкзаком и треккинговыми палками, путешествующая по горам.]\n" +"\n" +"Вивиан Санчес\n" +"Пропала без вести с 17 марта.\n" +"\n" +"Пол: женский\n" +"Раса: латиноамериканка\n" +"Возраст: 28 лет.\n" +"Пропала без вести: Фоксборо, Массачусетс.\n" +"Рост: 5 футов 7 дюймов\n" +"Вес: 125–130 фунтов\n" +"Глаза: зелёные\n" +"Волосы: каштановые\n" +"\n" +"Пропала без вести Вивиан Санчес, гуляла по тропе Саймонса от пристройки Саймонса до источника Саймонс-Спрингуотер в субботу, 17 марта. В последний раз ее видели на камере на Серри-Трейл, к западу от Саймонс-Клируотер, в 11:47, когда она срезала путь к пристройке Саймонса. В последний раз ее видели в кожаных походных ботинках, розовых гетрах, синих нейлоновых шортах, светоотражающей ветровке и разноцветной вязаной шапке с пушистым помпоном наверху.\n" +"\n" +"Если вы видели этого пропавшего человека, пожалуйста, свяжитесь с правоохранительными органами, указанными ниже:\n" +"Полицейское управление Фоксборо — 781-555-7514." #. ~ Snippet in category "missing_adult" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440414,6 +443945,23 @@ msgid "" "\n" "Anyone with information is asked to call the Boston Police Department Special Victims Unit at (508) 555-4200." msgstr "" +"ГОРОД\n" +"БОСТОН\n" +"ОТДЕЛЕНИЕ ПОЛИЦИИ\n" +"\n" +"Пропавший без вести/сбежавший человек\n" +"\n" +"Отдел по работе с особыми жертвами Департамента полиции Бостона ищет информацию о местонахождении Кассандры Роуз.\n" +"\n" +"[Фотография: женщина средних лет с ярким макияжем позирует для селфи в грузовике.]\n" +"\n" +"Кассандра Роуз\n" +"Белая женщина, 43 года; 5 футов 9 дюймов; 138 фунтов.\n" +"Длинные черные волосы; татуировки на шее, правом предплечье и верхней части спины\n" +"\n" +"В последний раз Кассандру Роуз видели 6 апреля в камуфляжной толстовке и серых спортивных штанах возле баптистской церкви «Вечная жатва». Есть беспокойство за благополучие Кассандры.\n" +"\n" +"Всех, у кого есть информация, просят позвонить в специальный отдел по работе с жертвами Департамента полиции Бостона по телефону (508) 555-4200." #. ~ Snippet in category "missing_adult" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440437,6 +443985,22 @@ msgid "" "\n" "IF YOU HAVE ANY INFORMATION, PLEASE CONTACT PITTSFIELD POLICE DEPARTMENT 781-555-9059" msgstr "" +"Пропавший без вести - Питтсфилд, Массачусетс\n" +"\n" +"[Фотография: молодая женщина с длинными крашеными волосами делает селфи с фирменной кофейной чашкой из пенопласта.]\n" +"\n" +"ИМЯ: Келли Клайн\n" +"РАСА: Белая/азиатка\n" +"Возраст: 23 (на момент исчезновения)\n" +"Рост: 5 футов 7 дюймов\n" +"Вес: 130–135 фунтов\n" +"Цвет волос: синий (натуральный каштановый)\n" +"Цвет глаз: карий\n" +"Опознавательные знаки: родинка на подбородке.\n" +"\n" +"Последний раз связывалась по мобильному телефону 17 марта, и больше её никто не видел и не слышал. Она должна была вылететь из международного аэропорта Бостон Логан 18 марта, но не успела.\n" +"\n" +"ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ ЛЮБАЯ ИНФОРМАЦИЯ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С ОТДЕЛЕНИЕМ ПОЛИЦИИ ПИТТСФИЛДА 781-555-9059." #. ~ Snippet in category "missing_adult" #: data/json/snippets/missing_posters.json @@ -440461,6 +444025,25 @@ msgid "" "IF YOU SEE THIS PERSON OR THINK YOU HAVE SEEN HER PLEASE CALL 911 IMMEDIATELY\n" "Visit www.cdc.gov/cdda-advisory for more information." msgstr "" +"СПЕЦИАЛЬНЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ\n" +"БЕЗ ВЕСТИ ПРОПАВШАЯ\n" +"ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНА\n" +"\n" +"[Фотография: размытый снимок с камер видеонаблюдения: женщина в больничном халате.]\n" +"\n" +"ИМЯ: Обри Д. Уильямс\n" +"ВОЗРАСТ: 33 года\n" +"РАСА: Белый\n" +"ПОЛ: Женский\n" +"ЦВЕТ ВОЛОС: Коричневый\n" +"ЦВЕТ ГЛАЗ: Зеленый\n" +"ВЫСОТА: 5 футов 11 дюймов\n" +"ВЕС: 185 фунтов\n" +"\n" +"Обри Д. Уильямса в последний раз видели 14 мая примерно в 19:50. Пропавшая без вести женщина находилась под психиатрическим наблюдением, когда вышла из больницы Сент-Винсент, 3927 Хиллтоп Стрит, Спрингфилд. На ней был синий больничный халат и наручники.\n" +"\n" +"ЕСЛИ ВЫ ВИДИТЕ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА ИЛИ ДУМАЕТЕ, ЧТО ВИДЕЛИ ЕЕ, ПОЖАЛУЙСТА, НЕМЕДЛЕННО ПОЗВОНИТЕ 911.\n" +"Посетите www.cdc.gov/cdda-advisory для получения дополнительной информации." #. ~ Snippet in category "missing_adult" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440478,6 +444061,16 @@ msgid "" "\n" "ANY INFORMATION PLEASE CONTACT LOCAL LAW ENFORCEMENT OR CALL 774-555-3710" msgstr "" +"В РИСКЕ ПРОПАВШИЙ ЧЕЛОВЕК\n" +"\n" +"[На фотографии: пожилая женщина с короткими вьющимися волосами, в жемчужном ожерелье и цветочном платье.]\n" +"Бетти Рю Уэббер, 74 года\n" +"\n" +"Миссис Уэббер - женщина европеоидной расы, 74 года, рост 5 футов 1 дюйм, вес 160 фунтов, короткие седые вьющиеся волосы, носит очки для чтения, в последний раз ее видели в фиолетовом жилете, синих джинсах и черных кроксах.\n" +"\n" +"Семья сообщает, что у миссис Уэббер слабоумие. Пропавшая женщина покинула свой дом по адресу Кеннеди Корт, 2354, Мэнсфилд, Массачусетс, примерно с 11 до 13 часов утра. Ее близкие очень переживают и просят вас помочь ее найти.\n" +"\n" +"ЗА ЛЮБУЮ ИНФОРМАЦИЮ ОБРАЩАЙТЕСЬ В МЕСТНЫЕ ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ ИЛИ ПОЗВОНИТЕ ПО ТЕЛЕФОНУ 774-555-3710." #. ~ Snippet in category "missing_adult" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440504,6 +444097,25 @@ msgid "" "\n" "If you have any information, please call the Missing Persons Unit at (202) 555-0114." msgstr "" +"Кажется, этому плакату уже несколько лет. Даже сильно выцветший, все же остались некоторые заметные детали.\n" +"\n" +"ГОРОД\n" +"БОСТОН\n" +"ОТДЕЛЕНИЕ ПОЛИЦИИ\n" +"\n" +"ПРОПАВШАЯ\n" +"\n" +"Отдел по поиску пропавших без вести Департамента полиции Бостона ищет информацию о местонахождении Эми Такатоши.\n" +"\n" +"[Фотография: сурово выглядящая женщина в лабораторном халате сидит для профессионального фото.]\n" +"\n" +"Эми Такатоши\n" +"51-летняя азиатка; 5 футов 5 дюймов; 126 фунтов.\n" +"Короткие черные волосы; татуировок нет, родинка на правой щеке.\n" +"\n" +"В последний раз Эми Такатоши видели 12 июля. Она была одета в юбку-карандаш, белую рубашку на пуговицах, галстук и туфли-лодочки. Она выходила из здания Массачусетского технологического института примерно в 7 утра.\n" +"\n" +"Если у вас есть какая-либо информация, позвоните в отдел по поиску пропавших без вести лиц по телефону (202) 555-0114." #. ~ Snippet in category "missing_child" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440567,6 +444179,21 @@ msgid "" "Anyone Having Information Are Required To Call\n" "781-555-2294" msgstr "" +"ПРОПАЛ\n" +"Вы можете помочь?\n" +"\n" +"[Фотография: фотография подростка на Picture Day.]\n" +"\n" +"Джейкоб Хатчинсон\n" +"\n" +"Джейкоб Хатчинсон, 17 лет, покинул среднюю школу Мальборо, расположенную по адресу 4116 Romano Street, Мальборо, около 16:00 19 марта. Позже его видели на Резервуар-стрит около 16:30. Известно, что Джейкоб часто посещает предгорье Мидоу Лейк.\n" +"\n" +"Джейкоб Хатчинсон — мужчина европеоидной расы, ростом примерно 6 футов 2 дюйма и весом около 175 фунтов. У него короткие каштановые волосы, карие глаза, проколото левое ухо.\n" +"\n" +"В последний раз Джейкоба видели в темно-серых камуфляжных штанах, белой толстовке с капюшоном, зеленой бейсболке и черных кожаных туфлях.\n" +"\n" +"Всем обладающим информацией просьба позвонить\n" +"781-555-2294" #. ~ Snippet in category "missing_child" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440593,6 +444220,25 @@ msgid "" "ANYONE HAVING INFORMATION SHOULD CONTACT:\n" "Boston Police Department Special Victims Unit - 508-555-4200" msgstr "" +"ПРОПАВШИЙ РЕБЕНОК\n" +"ПОМОГИТЕ ВЕРНУТЬ МЕНЯ ДОМОЙ\n" +"\n" +"[На фотографии: ребенок в пижаме держит на голове огромный пожарный шлем.]\n" +"\n" +"Майкл М. Ванвик\n" +"\n" +"Пропал без вести с 21 января. Последний раз его видели в 7 утра по адресу Перлман-авеню, 2340, Бостон.\n" +"\n" +"ОПИСАНИЕ\n" +"\n" +"Мужчина, белый, 8 лет.\n" +"Рост 50 дюймов; Вес: 56 фунтов.\n" +"Светло-каштановые волосы, карие глаза\n" +"Носил пуховик в красно-синюю полоску, красную вязаную шапку, коричневые утепленные брюки, синюю школьную сумку.\n" +"Нёс: бумажный мешок для завтрака.\n" +"\n" +"ВСЕМ, ИМЕЮЩИМ ИНФОРМАЦИЮ, СВЯЗАТЬСЯ:\n" +"Специальный отдел по работе с жертвами Департамента полиции Бостона - 508-555-4200" #. ~ Snippet in category "missing_child" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440616,6 +444262,22 @@ msgid "" "\n" "If you see Gibson please call Middlesex County Sheriff's Department at 978-555-6376" msgstr "" +"ВЫ ВИДЕЛИ МОЕГО СЫНА?\n" +"\n" +"[Фотография: мальчик препубертатного возраста с короткими каштановыми волосами и в очках.]\n" +"\n" +"Тайлер Гибсон\n" +"\n" +"Возраст:\n" +"13\n" +"Пропал без вести с:\n" +"16 апреля\n" +"Последний раз видели:\n" +"Таунсенд, Массачусетс\n" +"\n" +"Рост Тайлера Гибсона 5 футов 3 дюйма, вес 113 фунтов, у него короткие каштановые волосы, карие глаза, он носит очки в синей оправе. В последний раз его видели в зеленой толстовке с надписью «Тревога — моя суперсила», черных джинсах, очках. и красные кроссовки.\n" +"\n" +"Если вы увидите Гибсона, позвоните в отдел шерифа округа Миддлсекс по телефону 978-555-6376." #. ~ Snippet in category "missing_child" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440644,6 +444306,27 @@ msgid "" "\n" "IF YOU HAVE ANY INFORMATION THAT CAN HELP THE INVESTIGATION, PLEASE CONTACT LOCAL LAW ENFORCEMENT IMMEDIATELY OR CALL TIPS TO 508-555-6311" msgstr "" +"ОРАНЖЕВОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ\n" +"\n" +"Джейден Перри Нортон\n" +"\n" +"[На фотографии: ребенок в голубом комбинезоне с короткими рукавами играет с игрушечной машинкой.]\n" +"\n" +"ВЫ ВИДЕЛИ ЭТОГО МАЛЬЧИКА?\n" +"\n" +"Пол: Мужской; Возраст: 6\n" +"Волосы: Каштановые; Карие глаза\n" +"Рост: 3 фута 7 дюймов; Вес: 40 фунтов.\n" +"\n" +"СЧИТАЕТСЯ, ЧТО НОЧЬЮ 3 МАЯ ОН БЫЛ ПОХИТЕН МУЖЧИНОЙ ЧЕЛОВЕКА ИЗ СВОЕГО ДОМА В ЮЖНОМ БОСТОНЕ.\n" +"\n" +"[Иллюстрация: плохо нарисованный полицейский набросок мужчины в черной толстовке с капюшоном.]\n" +"НЕИЗВЕСТНЫЙ ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ\n" +"\n" +"Похититель водит черный седан с канадскими номерами.\n" +"Власти утверждают, что похититель мог направляться в Канаду или Мэн.\n" +"\n" +"ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ ЛЮБАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КОТОРАЯ МОЖЕТ ПОМОЧЬ РАССЛЕДОВАНИЮ, ПОЖАЛУЙСТА, НЕМЕДЛЕННО ОБРАТИТЕСЬ В МЕСТНЫЕ ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ ИЛИ ПОЗВОНИТЕ ПО ТЕЛЕФОНУ 508-555-6311." #. ~ Snippet in category "missing_child" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440666,6 +444349,21 @@ msgid "" "\n" "THANK YOU" msgstr "" +"НАЙТИ ДАНИЭЛА\n" +"\n" +"[На фотографии: мальчик-подросток во фланелевой рубашке сидит на диване.]\n" +"Дэниел Данн\n" +"\n" +"13 лет, белый, рост 5 футов 3 дюйма, блондин, голубые глаза. Дэниел ушел из дома в 14:00 и сказал матери, что собирается навестить дом друга на Юнион-стрит. Дэниел живет на Поплар Драйв. Его семья сообщила о его пропаже в 8:00 вечера.\n" +"Дэвид был одет в красную фланелевую рубашку, светло-коричневые джинсы и зеленые кроссовки. Дэвид левша, и у него нет верхнего резца.\n" +"\n" +"ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ВИДЕЛИ: 18 апреля.\n" +"Берлингтон, Массачусетс\n" +"\n" +"Если вы видели этого мальчика или знаете его местонахождение, пожалуйста, свяжитесь с нами.\n" +"Любую информацию обращайтесь в полицейское управление Броктона по номеру: (508) 555-7848.\n" +"\n" +"СПАСИБО" #. ~ Snippet in category "missing_child" #: data/json/snippets/missing_posters.json @@ -440682,6 +444380,17 @@ msgid "" "MAKE A DIFFERENCE TO FAMILIES THAT NEED YOUR HELP - VISIT\n" "www.together-again.org" msgstr "" +"ПОМОГИТЕ НАМ НАЙТИ ЛЕЛУ!\n" +"ЕСЛИ ВЫ ЕЕ ВИДЕЛИ, ПОЖАЛУЙСТА, ПОЗВОНИТЕ 911.\n" +"\n" +"[Фотография: девочка-подросток в вязаной толстовке делает селфи с цветком.]\n" +"\n" +"ПОЖАЛУЙСТА, РАСПРОСТРАНИТЕ СЛОВО: «Найди Лелу Оттен» на Facebook!\n" +"\n" +"Леле Оттен 15 лет, она пропала 16 марта около 16:30. В последний раз ее видели в парке на Линкольн-стрит в Истоне. На ней была темно-зеленая рубашка с полосатыми джинсами. Лела страдает эпилепсией и мы очень за нее переживаем. Пожалуйста, возвращайся скорее домой, Лела. Мы все скучаем по тебе и хотим, чтобы ты была дома в безопасности.\n" +"\n" +"ПОСЕТИТЕ\n" +"www.together-again.org" #. ~ Snippet in category "missing_child" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440700,6 +444409,17 @@ msgid "" "IF YOU HAVE ANY INFORMATION ON SOPHIE'S WHEREABOUTS,\n" "PLEASE CALL 911 OR WALTHAM POLICE DEPARTMENT AT (508) 555-7028." msgstr "" +"ПОИСКИ СОФИ\n" +"ПОЖАЛУЙСТА, ПОМОГИТЕ НАШЕЙ ДОЧКЕ НАЙТИ ДОРОГУ ДОМОЙ\n" +"\n" +"[На фотографии: ребенок с вьющимся хвостом в желтом сарафане улыбается в камеру.]\n" +"\n" +"Софи Грейс Нэпп — афроамериканка, 9 лет, рост 4 фута 4 дюйма, вес 60 фунтов, вьющиеся черные волосы и карие глаза.\n" +"В последний раз Софи видели в начальной школе Адель Адлисон, расположенной по адресу 2666 Берк-стрит, Спрингфилд, примерно в 16:00 20 апреля.\n" +"В последний раз Софи видели в фиолетовом свитере, темно-синей юбке до колен и рюкзаке «My Little Pony.»\n" +"\n" +"ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ ИНФОРМАЦИЯ О МЕСТОПОЛОЖЕНИИ СОФИ,\n" +"ПОЖАЛУЙСТА, ПОЗВОНИТЕ 911 ИЛИ ОТДЕЛЕНИЕ ПОЛИЦИИ УОЛТЕМА ПО ТЕЛЕФОНУ (508) 555-7028." #. ~ Snippet in category "missing_child" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440728,6 +444448,27 @@ msgid "" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" +"ОРАНЖЕВОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ\n" +"\n" +"Случай с пропажей ребенка № 01943\n" +"\n" +"[На фотографии: девочка с вьющимися рыжими волосами празднует свой шестой день рождения.]\n" +"\n" +"Оливия Клаймер\n" +"\n" +"Возраст пропавшей: 6\n" +"Волосы: рыжие, вьющиеся, до шеи.\n" +"Глаза: зелёные\n" +"\n" +"В последний раз Оливию видели играющей на заднем дворе дома по адресу Фарланд-стрит, 176 под присмотром родителей. Когда ее мать на мгновение отвлеклась, Оливия исчезла. В настоящее время полиция ищет Оливию. В день исчезновения на ней был темно-синий свитер, юбка с цветочным принтом до щиколотки, красные хлопчатобумажные перчатки и вязаная шерстяная шапка. На левой руке Оливии есть ожоги.\n" +"\n" +"Последний визит: 13:30, 22 октября.\n" +"Конкорд, Массачусетс\n" +"\n" +"Если у вас есть какая-либо информация об Оливии, позвоните.\n" +"Департамент полиции Конкорда: 617-555-7622.\n" +"\n" +"ПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ НАМ" #. ~ Snippet in category "missing_child" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440762,6 +444503,33 @@ msgid "" "Missing person was allegedly last seen in the company of an adult male outside the corner store on Kinney Street. The man was described as 5'7\", Hispanic, approximately 40 years old wearing a gray hoodie and black pants.\n" "Anyone with information about this missing person should contact Detective Barlow or any detective of the Bolton Police Department, Special Victims Bureau at 978-555-0388." msgstr "" +"ОТДЕЛЕНИЕ ПОЛИЦИИ БОЛТОНА\n" +"СПЕЦИАЛЬНОЕ БЮРО ПО ЖЕРТВАМ\n" +"\n" +"***ПУБЛИЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ***\n" +"\n" +"БЕЗ ВЕСТИ ПРОПАВШИЙ\n" +"***ПОДРОСТОК***\n" +"\n" +"[Фотография: девочка-подросток в очках и серебряном ожерелье с красной пластиковой чашкой.]\n" +"\n" +"АННА ЛИ\n" +"Азиатка, Женский\n" +"Дата рождения: 28 июля 2005 г. (16 лет)\n" +"5 футов 4 дюйма, 107 фунтов\n" +"ГЛАЗА: Ореховые\n" +"ВОЛОСЫ: Светло-каштановые\n" +"ПОСЛЕДНИЕ ВИДЕНИ В:\n" +"- черная толстовка с эмблемой плюшевого мишки на спине.\n" +"- синие джинсы скинни\n" +"- повязки из бисера на обе руки\n" +"- кожаные сандалии\n" +"\n" +"ПРОПАЛА ИЗ: Нидэм, Массачусетс\n" +"ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ВИДЕЛИ: 7 марта\n" +"\n" +"Утверждается, что в последний раз пропавшую видели в компании взрослого мужчины возле магазина на углу на Кинни-стрит. Мужчина был описан как латиноамериканец ростом 5 футов 7 дюймов, около 40 лет, одетый в серую толстовку с капюшоном и черные брюки.\n" +"Любой, у кого есть информация об этом пропавшем человеке, должен связаться с детективом Барлоу или любым детективом Отдела полиции Болтона, Специального бюро по работе с жертвами, по телефону 978-555-0388." #. ~ Snippet in category "missing_child" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440783,6 +444551,20 @@ msgid "" "\n" "If you have any information about Evelyn's whereabouts, please call 911 or Walpole PD at (774) 555-5419" msgstr "" +"ПРОПАВШИЙ ПОДРОСТОК\n" +"\n" +"[Фотография: три девочки-подростка в зимних нарядах сидят на скамейке в парке. Двое из них размыты.]\n" +"Эвелин Фелпс, 17 лет\n" +"Пропала без вести в Уолполе, Массачусетс.\n" +"Пропала 23 февраля.\n" +"\n" +"Длинные черные волосы, зеленые глаза, рост 5 футов 6 дюймов, шрамы на правом запястье.\n" +"\n" +"Эвелин, мы можем спокойно разобраться с этим. Мы можем выслушать тебя, рассказать, какая помощь тебе нужна, и помочь тебе быть в безопасности. Пожалуйста, позвони в службу поиска детей по телефону 1-800-I AM-LOST или в Национальную линию помощи лицам, сбежавшим сбежавших, по телефону 1-800-RUNAWAY.\n" +"\n" +"Это бесплатно, круглосуточно и конфиденциально.\n" +"\n" +"Если у вас есть какая-либо информация о местонахождении Эвелин, позвоните в службу 911 или в полицию Уолпола по телефону (774) 555-5419." #. ~ Snippet in category "missing_child" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440808,6 +444590,24 @@ msgid "" "\n" "IF YOU KNOW WHERE NEVAEH IS OR HAVE ANY INFORMATION THAT CAN HELP THE INVESTIGATION, PLEASE CONTACT 978-555-7686" msgstr "" +"ПРОПАЛА\n" +"\n" +"Неваэ Александра Бридлав\n" +"\n" +"[Фотография: девочка-подросток со светлыми волосами пытается улыбнуться для фото с Picture Day.]\n" +"\n" +"Возраст: 14 лет\n" +"Цвет волос: Блондина\n" +"Цвет глаз: Синий\n" +"Рост: 5 футов 2 дюйма\n" +"Вес: 100–105 фунтов\n" +"\n" +"В последний раз Александру видели покидающей вечеринку в Кеннеди Корт, Фалмут, примерно в 23:00 5 апреля. Позже ее видели идущей к автобусной остановке на улице Ковар и садящейся в автобус А-21. Непонятно, что с ней случилось после этого.\n" +"В последний раз Александру видели в джинсовой куртке, темно-серых брюках и красных кроссовках.\n" +"\n" +"Пожалуйста, ПОДЕЛИТЕСЬ, чтобы мы могли ее найти. 1 акция имеет значение.\n" +"\n" +"ЕСЛИ ВЫ ЗНАЕТЕ, ГДЕ НАХОДИТСЯ НЕВАЭ, ИЛИ ИМЕЕТЕ ЛЮБУЮ ИНФОРМАЦИЮ, КОТОРАЯ МОЖЕТ ПОМОЧЬ В РАССЛЕДОВАНИИ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С ТЕЛЕФОНОМ 978-555-7686." #. ~ Snippet in category "missing_dog" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440827,6 +444627,18 @@ msgid "" "\n" "CALL (857)555-9645" msgstr "" +"ВЫ ВИДЕЛИ МОЮ СОБАКУ?\n" +"\n" +"[Фотография: очаровательная гончая, улыбающаяся в камеру и виляющая хвостом.]\n" +"\n" +"УИНСТОН\n" +"4 ГОДА\n" +"КОБЕЛЬ\n" +"ПОТЕРЯЛИ СО 2 АПРЕЛЯ\n" +"ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ВИДЕЛИ В МЭДИСОНВИЛЛЕ, РЯДОМ С ПАРКОМ ДЛЯ СОБАК\n" +"НОСИТ КРАСНО-СИНИЙ ОШЕЙНИК С ИМЕННОЙ БИРКОЙ\n" +"\n" +"ЗВОНИТЕ (857)555-9645" #. ~ Snippet in category "missing_dog" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440848,6 +444660,20 @@ msgid "" "\n" "A handsome reward is promised!" msgstr "" +"ОТСУТСТВУЮЩИЙ!!!\n" +"\n" +"Бордер-колли Броди\n" +"\n" +"- Сука, черно-белый окрас шерсти.\n" +"- 2,5 года\n" +"- Последний раз видели в Гринфилде, недалеко от Мейпл-авеню.\n" +"- Пропала с 21 февраля.\n" +"\n" +"ЗВОНИТЕ (413)555-291\n" +"\n" +"[На фотографии: бордер-колли со светло-голубыми глазами лежит на траве и жуёт резиновую курицу.]\n" +"\n" +"Щедрая награда обещана!" #. ~ Snippet in category "missing_dog" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440899,6 +444725,17 @@ msgid "" "\n" "$$$ SUBSTANCIAL REWARD $$$" msgstr "" +"ПОТЕРЯННЫЙ ЖИВОТНЫЙ:\n" +"Бруно Бульдог\n" +"\n" +"[На фотографии: английский бульдог в ошейниках с шипами и камуфляжном жилете.]\n" +"\n" +"НЕ ПРИБЛИЖАЙТЕСЬ И НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ПОХВАТИТЬ, БРУНО МОЖЕТ БЫТЬ АГРЕССИВНЫМ К НЕЗНАКОМЦАМ И НЕЗНАКОМЫМ СОБАКАМ.\n" +"\n" +"ЕСЛИ ВЫ ЕГО ВИДИТЕ, ЗВОНИТЕ 413-555-8476 В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ.\n" +"ПОСЛЕДНИЙ ВИД ВИДЕН НА НЕЛЬСОН-СТ, УОРРЕН, 4 МАЯ.\n" +"\n" +"$$$ СУЩЕСТВЕННОЕ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ $$$" #. ~ Snippet in category "missing_dog" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440916,6 +444753,16 @@ msgid "" "\n" "$100 REWARD IF FOUND!" msgstr "" +"!Пропавшая собака!\n" +"Кобель, 5 лет, шерсть тонкая и густая, голубая в крапинку, рост 19 дюймов, уши острые.\n" +"Отвечает на имя Цезарь.\n" +"Он австралийская пастушья собака.\n" +"Он НЕ ДРУЖЕСТВЕННЫЙ и временами злится. Но он хороший мальчик. Мы очень скучаем по нему.\n" +"\n" +"Последний раз видели на улице Либерти в Кантоне. Пропал без вести с 13 мая.\n" +"В случае обнаружения позвоните по телефону 978-555-6865.\n" +"\n" +"НАГРАДА 100$, ЕСЛИ НАЙДЕН!" #. ~ Snippet in category "missing_dog" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440936,6 +444783,19 @@ msgid "" "\n" "978-555-6010 or 978-555-0497" msgstr "" +"ПОТЕРЯННАЯ СОБАКА\n" +"ТЫ ВИДЕЛ МЕНЯ?\n" +"\n" +"[Фотография: уставший на вид чихуахуа лежит на собачьей постилке, предназначенной для более крупных пород.]\n" +"\n" +"<3 Девочка, 11 лет, помесь чихуахуа с длинными ногами.\n" +"<3 Носит розовый ошейник со стразами и надписью «ТАММИ».\n" +"<3 Очень пуглива по отношению к незнакомцам и другим собакам.\n" +"<3 Последний раз видели на Франклин-стрит (недалеко от PizzaLand) в Карфагене 2 мая.\n" +"\n" +"ЛЮБАЯ ПОМОЩЬ ПРИНИМАЕТСЯ\n" +"\n" +"978-555-6010 или 978-555-0497" #. ~ Snippet in category "missing_dog" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440953,6 +444813,16 @@ msgid "" "\n" "$200 REWARD" msgstr "" +"ПОТЕРЯННАЯ ТАКСА: ДЭННИ\n" +"\n" +"[На фотографии: коричневая длинношерстная такса с очень пушистыми ушами.]\n" +"\n" +"ЗАСТЕНЧИВЫЙ! Не гонитесь!\n" +"\n" +"Позвоните или отправьте сообщение по номеру 413-555-9095 или посетите danny-doggo.com, если у вас есть какая-либо информация.\n" +"Последний раз видели: 29 апреля возле Playtime Dogpark, в красном ошейнике с жетоном в форме кости.\n" +"\n" +"НАГРАЖДЕНИЕ 200$" #. ~ Snippet in category "missing_dog" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440972,6 +444842,18 @@ msgid "" "If you've seen him or know where he is please phone me\n" "774-555-7217" msgstr "" +"ПОТЕРЯНА ПОЛИЦЕЙСКАЯ СОБАКА\n" +"БИСКВИТ\n" +"\n" +"[Фотография: немецкая овчарка в униформе позирует для официального значка K-9, за ним — американский флаг.]\n" +"\n" +"Не пытайтесь его погладить или поймать, у него посттравматическое стрессовое расстройство, и он может быть возбужден!\n" +"\n" +"Немецкая овчарка\n" +"Последний раз видели в парке рядом с церковью Литтлтон 9 апреля.\n" +"\n" +"Если вы видели его или знаете, где он, пожалуйста, позвоните мне.\n" +"774-555-7217" #. ~ Snippet in category "missing_dog" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -440995,6 +444877,22 @@ msgid "" "PLEASE CONTACT AT:\n" "339-555-6206 or 339-555-7877" msgstr "" +"ПРОПАВШАЯ СОБАКА\n" +"КРИК О ПОМОЩИ НАШЕМУ ПУШИСТОМУ ДРУГУ.\n" +"\n" +"ЗЕФИР\n" +"\n" +"[Фотография: крупный пиренеец с красивой густой белой шерстью. На первый взгляд он похож на белого медведя.]\n" +"\n" +"ПОРОДА: Пиренейский зенненхунд.\n" +"ШЕРСТЬ: белый без пятен, густой двойной слой шерсти.\n" +"ВОЗРАСТ: 6 лет\n" +"ОШЕЙНИК: ярко-желтый.\n" +"\n" +"Зефир пропал без вести 17 апреля, и в последний раз его видели в Сенчури-парке в Уэстоне.\n" +"\n" +"ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ ПО АДРЕСУ:\n" +"339-555-6206 или 339-555-7877" #. ~ Snippet in category "missing_dog" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -441018,6 +444916,22 @@ msgid "" "\n" "CALL OR TEXT: 781-555-3980" msgstr "" +"ПОМОГИТЕ НАМ НАЙТИ НАШУ ПРОПАВШУЮ СОБАКУ\n" +"<3 МР. РАФФЛС <3\n" +"\n" +"[Фотография: белый лабрадор-ретривер держит в лапах теннисный мяч и улыбается в камеру.]\n" +"\n" +"ПОРОДА: Лабрадор-ретривер\n" +"ВОЗРАСТ: 4 года\n" +"Белый цвет\n" +"ВЕС: 43 фунта.\n" +"ВЫСОТА: 25 дюймов\n" +"МАНЕРИЗМЫ: Дружелюбен, любит играть в мяч, придет, когда его позовут.\n" +"\n" +"Любая информация, которую вы можете предоставить, будет полезна!\n" +"Мы очень любим мистера Раффлза и очень скучаем по нему!\n" +"\n" +"ЗВОНИТЕ ИЛИ ПИШИТЕ: 781-555-3980." #. ~ Snippet in category "missing_dog" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -441038,6 +444952,19 @@ msgid "" "IF YOU SEE HIM, PLEASE CALL 508-555-7266\n" "Last seen near Doyle Park wearing his US flag bandana." msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ПОТЕРЯНИИ ЖИВОТНОГО\n" +"ПОМОГИТЕ НАМ НАЙТИ ПРИНЦЕССУ!\n" +"НАГРАДА: 150 долларов США.\n" +"\n" +"[На фотографии: белый питбуль с короткой шерстью в бандане с американским флагом.]\n" +"\n" +"ОПИСАНИЕ:\n" +"ИМЯ: Принцесса — ПОЛ: Женский — ВОЗРАСТ: 6\n" +"ПОРОДА: Американский питбультерьер.\n" +"ЛИЧНОСТЬ: Любит жевательные игрушки и детей. ЗНАЕТ: Сидеть, стоять, кататься.\n" +"\n" +"ЕСЛИ ВЫ ЕЁ ВИДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ПОЗВОНИТЕ 508-555-7266.\n" +"Последний раз его видели возле Дойл-парка в бандане с флагом США." #. ~ Snippet in category "missing_dog" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -441052,6 +444979,13 @@ msgid "" "\n" "IF YOU HAVE FOUND THIS DOG OR THINK YOU HAVE SEEN IT, PLEASE CONTACT US: 617-555-7788" msgstr "" +"[Фотография: крупный план милого щенка ротвейлера.]\n" +"\n" +"Я ЗАБЛУДИЛСЯ!\n" +"\n" +"Меня зовут Тото, я ротвейлер, кобель 0,5 лет, и в последний раз меня видели в Милфорде возле общественного пруда в красно-белом ошейнике. Пожалуйста, помогите мне вернуться домой, мои хозяева очень скучают по мне!\n" +"\n" +"ЕСЛИ ВЫ НАШЛИ ЭТУ СОБАКУ ИЛИ ДУМАЕТЕ, ЧТО ВИДЕЛИ ЕЕ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С НАМИ: 617-555-7788" #. ~ Snippet in category "missing_dog" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -441073,6 +445007,20 @@ msgid "" "Missing from Connor Street, Gardner, MA.\n" "Please call with any sightings. She is very loved and very missed!" msgstr "" +"ПРОПАЛ!\n" +"\n" +"[Фотография: очаровательный щенок самоеда с тщательно ухоженной прической. Он носит розовый галстук, чтобы его не приняли за пушистого комочка.]\n" +"\n" +"ПОЖАЛУЙСТА, ПОМОГИТЕ МНЕ НАЙТИ МОЮ СОБАКУ!\n" +"\n" +"ЕСЛИ ВЫ ЕЕ ВИДИТЕ, ПОЗВОНИТЕ 781-555-0045.\n" +"\n" +"● Мою собаку зовут Луна.\n" +"● Она 1-летняя сука самоедской породы.\n" +"● Она носит розовый галстук и розовый воротник с надписью «Луна».\n" +"\n" +"Пропала на Коннор-стрит, Гарднер, Массачусетс.\n" +"Пожалуйста, звоните при любых наблюдениях. Ее очень любят и очень скучают!" #. ~ Snippet in category "missing_dog" #: data/json/snippets/missing_posters.json @@ -441083,6 +445031,11 @@ msgid "" "\n" "Last seen on 3 November 1957 orbiting Earth in a spaceship. If found, please return to Baikonur Cosmodrome, Kazakhstan." msgstr "" +"ПОМОГИТЕ ЛАЙКЕ ВЕРНУТЬСЯ ДОМОЙ!\n" +"\n" +"[Иллюстрация: собака смешанной породы в шлеме-аквариуме, плавающая в космосе.]\n" +"\n" +"Последний раз её видели 3 ноября 1957 года на орбите Земли на космическом корабле. В случае обнаружения, пожалуйста, верните её на космодром Байконур, Казахстан." #. ~ Snippet in category "missing_cat" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -441101,6 +445054,17 @@ msgid "" "IF YOU HAVE ANY INFORMATION:\n" "CALL 857-555-3146" msgstr "" +"ОТСУТСТВУЮЩИЙ\n" +"ПОЖАЛУЙСТА, ПРОВЕРЬТЕ ФОТО/САРИКИ/ГАРАЖИ\n" +"\n" +"[Фотография: черно-белая короткошерстная кошка, спящая в солнечных лучах.]\n" +"\n" +"Шмида — черная короткошерстная кошка с большим белым пятном на спине. Она носит темно-синий воротник с прикрепленным к нему маленьким колокольчиком. Она пропала 19 марта около полуночи. Она чипирована.\n" +"\n" +"ПРЕДЛАГАЕТСЯ НАГРАЖДЕНИЕ 500$\n" +"\n" +"ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ ИНФОРМАЦИЯ:\n" +"ЗВОНИТЕ 857-555-3146" #. ~ Snippet in category "missing_cat" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -441121,6 +445085,19 @@ msgid "" "If sighted, please call Martha at:\n" "978-555-5467" msgstr "" +"ПОТЕРЯЛСЯ ПИТОМЕЦ!\n" +"Пожалуйста, помогите мне найти моего кота!\n" +"\n" +"[На фотографии: рыжий длинношерстный кот перевернулся на спину и играет свисающими перьями.]\n" +"\n" +"● Его зовут Чарли\n" +"● У него зеленовато-желтые глаза.\n" +"● Рыжего окраса, длинношерстные.\n" +"● Любит играть, особенно с лазерными указками.\n" +"● Последний раз видели на Флинт-стрит, Чарльтон.\n" +"\n" +"Если вы заметили, позвоните Марте по телефону:\n" +"978-555-5467" #. ~ Snippet in category "missing_cat" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -441140,6 +445117,18 @@ msgid "" "TAKE A PIC IF YOU CAN + PLEASE DON'T CHASE\n" "617-555-9958" msgstr "" +"ПОТЕРЯННЫЙ КОТ\n" +"\n" +"- ВЗРОСЛЫЙ ЧЕРНО-КОРИЧНЕВЫЙ КОТ МЕЙН-КУН\n" +"- БЕЛЫЙ НА ШЕЕ И МОРДКЕ\n" +"- НОСИТ ЗЕЛЕНЫЙ ОШЕЙНИК СО СВЕТООТРАЖАТЕЛЕМ.\n" +"\n" +"[Фотография: большой кот с густой шерстью спит в пластиковом шезлонге. Ему, кажется, неуютно.]\n" +"\n" +"Локи из Шутсбери, Массачусетс.\n" +"\n" +"СДЕЛАЙТЕ ФОТО, ЕСЛИ МОЖЕТЕ + ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ГОНЯЙТЕСЬ.\n" +"617-555-9958" #. ~ Snippet in category "missing_cat" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -441157,6 +445146,16 @@ msgid "" "\n" "If you see him or think you have seen a purrson like him, please call me ASAP. We love him and miss him dearly." msgstr "" +"ПРОПАЛ КОТ\n" +"\n" +"781-555-2647\n" +"\n" +"[На фотографии: стройный белый кот с сероватым лицом, выглядывающий из маленькой картонной коробки.]\n" +"\n" +"Этого очаровательного сиамского кота зовут КОКОА.\n" +"Он новенький в этом районе и сбежал через дверь. Он чипирован, а на воротнике у него бейдж с именем. Он очень нервничает среди незнакомцев и может убежать, если подумает, что вы его поймаете.\n" +"\n" +"Если вы увидите его или думаете, что видели такого же мурлыкающего, пожалуйста, позвоните мне как можно скорее. Мы любим его и очень скучаем по нему." #. ~ Snippet in category "missing_cat" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -441173,6 +445172,15 @@ msgid "" "PLEASE CALL (413)555-1688 IF YOU SEE ME\n" "(AND TAKE A PICTURE IF YOU CAN)" msgstr "" +"!! ПОМОГИ МНЕ !!\n" +"Меня зовут Пиппа, и я потерялась!\n" +"\n" +"[Фотография: длинношерстный кот с круглой мордой и короткой мордой сидит на цветочном ковре.]\n" +"\n" +"Я старею и не помню, как добраться домой. Я (традиционный) персидский длинношерстный кот с шелковистой белой шерстью и карими глазами. На мне был красный ошейник с бейджиком с моим именем.\n" +"\n" +"ПОЖАЛУЙСТА, ПОЗВОНИТЕ (413) 555-1688, ЕСЛИ ВЫ ВИДИТЕ МЕНЯ.\n" +"(И СФОТОГРАФИРУЙТЕ, ЕСЛИ МОЖЕТЕ)" #. ~ Snippet in category "missing_cat" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -441190,6 +445198,16 @@ msgid "" "YOU CAN HELP!\n" "Please photograph this poster and share it on social media." msgstr "" +"ПРОПАВШИЙ КОТ\n" +"\n" +"[Фотография: короткошерстный кот с розетками тренирует когти на когтеточке.]\n" +"\n" +"Чеддер — коричневый бенгальский кот 3,5 лет, пропавший 8 апреля. В последний раз его видели в полосатом ошейнике.\n" +"\n" +"ЕСЛИ ВЫ ЕГО УВИДИТЕ, НЕМЕДЛЕННО СВЯЖИТЕСЬ С НАМИ: 978-555-3760.\n" +"\n" +"ВЫ МОЖЕТЕ ПОМОЧЬ!\n" +"Пожалуйста, сфотографируйте этот плакат и поделитесь им в социальных сетях." #. ~ Snippet in category "missing_cat" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -441208,6 +445226,17 @@ msgid "" "\n" "!!!REWARD OFFERED!!!" msgstr "" +"ДЕКСТЕР ПОТЕРЯЛСЯ!\n" +"СНОВА!!! 6 мая его напугали соседские собаки, и он не знает, как добраться домой…\n" +"…он не очень умен, чтобы найти дорогу назад!\n" +"Это трехлетний кот Девон Рекс с мягкой серой шерстью и большими голубыми глазами.\n" +"У него чип, и он должен носить желтый ошейник с биркой, на которой написано его имя и мой номер телефона.\n" +"\n" +"[Фотография: короткошерстный серый кот сидит рядом с четырьмя похожими на вид кошачьими. Декстер обведен кружком и на него указывает ярко-красная стрелка.]\n" +"\n" +"ЕСЛИ ВЫ ВИДИТЕ МОЕГО ДЕКСТЕРА, ПОЖАЛУЙСТА, НАБЕРИТЕ 978-555-8152!\n" +"\n" +"!!!НАГРАДА!!!" #. ~ Snippet in category "missing_cat" #: data/json/snippets/missing_posters.json @@ -441223,6 +445252,16 @@ msgid "" "\n" "If found, please contact me at: ifoundramsesthecat@gmail.com" msgstr "" +"ВНИМАНИЕ\n" +"ПРОПАВШИЙ КОТ\n" +"\n" +"[Фотография: лысый, морщинистый кот с лимонными глазами в полосатой футболке.]\n" +"\n" +"РАМЗЕС пропал на автостоянке Companion Care Vets в Окленде 30 марта.\n" +"Это канадский сфинкс с серым пятном, покрывающим живот.\n" +"На нём полосатая футболка и розовый воротник.\n" +"\n" +"Если найдете, пожалуйста, свяжитесь со мной по адресу: ifoundramsesthecat@gmail.com" #. ~ Snippet in category "missing_cat" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -441237,6 +445276,13 @@ msgid "" "\n" "THANK YOU!!!" msgstr "" +"ВЫ ВИДЕЛИ МАБЛС?\n" +"\n" +"[Фотография: серая кошка с плавно изогнутыми полосами, покрывающими тело. Она смотрит в камеру, как будто загипнотизированный ею.]\n" +"\n" +"МАБЛС ОЧЕНЬ ДРУЖЕЛЮБНА И ЭНЕРГИЧНА. ПРОПАЛА С ВЕЧЕРА 21 МАРТА. ЕСЛИ ЗАМЕЧЕНА ИЛИ НАЙДЕНА, ПОЗВОНИТЕ МНЕ ПО ТЕЛЕФОНУ 774-555-9361.\n" +"\n" +"СПАСИБО!!!" #. ~ Snippet in category "missing_cat" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -441251,6 +445297,13 @@ msgid "" "\n" "IF YOU HAVE SEEN BUTTONS, PLEASE DON'T HESITATE TO CONTACT ME: 508-555-1050" msgstr "" +"ПОЖАЛУЙСТА, ПОМОГИТЕ МНЕ!\n" +"\n" +"[Фотография: длинношерстный трехцветный кот с гетерохромией лежит на вершине кошачьего дерева.]\n" +"\n" +"Меня зовут Баттонс, я ситцевый кот с большими оранжевыми и черными пятнами. Мой левый глаз синий, а другой зеленый. Я пропал вечером 15 апреля, и с тех пор меня никто не видел. Я люблю людей и приду, если позовут.\n" +"\n" +"ЕСЛИ ВЫ ВИДЕЛИ БАТТОНСА, ПОЖАЛУЙСТА, НЕ СТЕСНЯЙТЕСЬ СВЯЗАТЬСЯ СО МНОЙ: 508-555-1050" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/music.json @@ -480875,7 +484928,7 @@ msgstr "Хёрст" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hurt" -msgstr "Повредить" +msgstr "Харт" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -486683,7 +490736,7 @@ msgstr "Стинсон" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "St. John" -msgstr "" +msgstr "Сент-Джон" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -488680,6 +492733,17 @@ msgid "" "launcher entrant in the M32 Multiple Grenade Launcher Trial, embroiling RCI " "and tech partner Javelin Systems in a bitter, expensive legal battle." msgstr "" +"БЫВШЕЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ RCI КУПЛЕНО ИНОСТРАННЫМИ ИНВЕСТОРАМИ. Бывшее " +"подразделение Rivet and Crimp Industries, крупного субподрядчика " +"производителей национальной обороны, недавно было куплено тайваньским " +"американским миллиардером в сфере технологий Генри Гау. Генеральный директор" +" Formosa OptoTech — Гау известен своими тесными отношениями с китайскими " +"поставщиками и производителями. Под брендом RivTech компания сосредоточится " +"на участии в испытаниях оружия Next Generation Squad Weapons в США. Бывшее " +"оружейное подразделение Rivet and Crimp Industries ранее было известно " +"производством помпового гранатомета, участвовавшего в испытаниях " +"многозарядного гранатомета M32, что втянуло RCI и технологического партнера " +"Javelin Systems в ожесточенную и дорогостоящую судебную тяжбу." #. ~ Snippet in category "years_old_news" #. ~ Snippet in category "backrooms_recent_news" @@ -488801,6 +492865,25 @@ msgid "" "existing dopamine blocking drugs, and if there is any role for it as a " "medical therapy in the future. The full interview can be found on page 7." msgstr "" +"В ИСКАХ СОЙПЕЛУСЫ НАХОДЯТСЯ НОВЫЕ ПОДРОБНОСТИ: После печально известной " +"катастрофы, связанной с запуском продукта DaiZoom, и многочисленных судебных" +" исков, возникших из-за его неудачи, исследования лабораторий когнитивной " +"нейропсихологии Гарварда предоставили новые доказательства в продолжающемся " +"судебном процессе против компании. Мы поговорили с ведущим исследователем " +"доктором Сореном Элдриджем, который сказал следующее: «Батончик DaiZoom, " +"помимо своего общеизвестного дурного вкуса, по-видимому, вызывает у " +"потребителей симптомы, похожие на симптомы тяжелого депрессивного " +"расстройства. Это действительно ощутимо влияет на настроение, которое длится" +" намного дольше, чем первоначальное употребление даже нескольких батончиков " +"за короткий промежуток времени - мы подозреваем, что DaiZoom на самом деле " +"может химически ингибировать дофаминовые рецепторы. Это беспрецедентно и " +"весьма интересно, учитывая, что он полностью состоит из биохимически мягких " +"ингредиентов». Доктор Элдридж заявил, что потребуются дальнейшие " +"исследования, чтобы определить полный масштаб проблемы и определить, имеет " +"ли употребление DaiZoom долгосрочные последствия для здоровья, аналогичные " +"существующим препаратам, блокирующим дофамин, и будет ли он иметь какую-либо" +" роль в качестве медицинской терапии в будущем. Полную версию интервью можно" +" найти на странице 7." #. ~ Snippet in category "one_year_old_news" #: data/json/snippets/newspapers.json @@ -490013,6 +494096,17 @@ msgid "" "reports that the docked spacecraft have been launched, *without* aid from " "ground control." msgstr "" +"МКС ВЗЯЛАСЬ, ПОКИДЫВАЕТ СТАНЦИЮ. Заявив о своих требованиях через " +"любительскую радиосвязь, все астронавты и космонавты на борту Международной " +"космической станции потребовали, чтобы НАСА и Роскосмос позволили им " +"воссоединиться со своими семьями в условиях недавних беспорядков и " +"нестабильности. Утверждалось, что агентства лишили их большинства средств " +"управления на борту станции, поставив под угрозу жизни всех находившихся на " +"борту, когда они не смогли отреагировать на промах с орбитальным мусором. " +"Представители НАСА по-прежнему не делают публичных заявлений относительно " +"требований или неподтвержденных сообщений о том, что пристыкованный " +"космический корабль был запущен *без* помощи со стороны наземного " +"управления." #. ~ Snippet in category "newest_news" #: data/json/snippets/newspapers.json @@ -490354,6 +494448,8 @@ msgid "" "You awaken from a nightmare. Recent events had not come to pass, and you " "were stuck in an office job." msgstr "" +"Вы просыпаетесь от кошмара. Недавних событый не происходило, и вы застряли " +"на офисной работе." #. ~ Snippet in category "nightmares" #: data/json/snippets/nightmares.json @@ -490361,6 +494457,8 @@ msgid "" "You awaken from a nightmare. This wasn't the end of the world… all those " "innocents you've murdered." msgstr "" +"Вы просыпаетесь от кошмара. Это был не конец света… для всех тех невинных, " +"которых вы убили." #. ~ Snippet in category "nightmares" #: data/json/snippets/nightmares.json @@ -490368,6 +494466,8 @@ msgid "" "You awaken in a cold sweat, relieved that you weren't being eaten alive by " "evil Twinkies." msgstr "" +"Вы просыпаетесь в холодном поту и чувствуете облегчение от того, что вас не " +"съели заживо злые Твинки." #. ~ Snippet in category "nightmares" #: data/json/snippets/nightmares.json @@ -490474,6 +494574,11 @@ msgid "" "your ear. You reach to scratch it, causing hundreds of tiny spiders to " "burst out, you find the source of the sound." msgstr "" +"Вы пытаетесь устроиться поудобнее. Вы слышите громкий шорох, но ничего не " +"видите. Звук становится громче, но вы ничего не видите. В отчаянии вы ищете " +"источник звука, но не находите ничего, кроме зуда в ухе. Вы тянетесь, чтобы " +"почесать его, из-за чего вырываются сотни крошечных пауков, и вы находите " +"источник звука." #. ~ Snippet in category "nightmares" #: data/json/snippets/nightmares.json @@ -490573,6 +494678,8 @@ msgid "" "You awaken from a nightmare about slipping out of a plane, into a pitch " "black sky." msgstr "" +"Вы просыпаетесь от кошмара о том, как выскользнули из самолета в кромешно-" +"черное небо." #. ~ Snippet in category "nightmares" #: data/json/snippets/nightmares.json @@ -490580,6 +494687,8 @@ msgid "" "You awaken from a nightmare about being a limbless zombie in a decrepit " "building." msgstr "" +"Вы просыпаетесь от кошмара о том, что являетесь безногим и безруким зомби в " +"ветхом здании." #. ~ Snippet in category "nightmares" #: data/json/snippets/nightmares.json @@ -490674,6 +494783,12 @@ msgid "" "giving way to pink tissue underneath. The taste of blood still lingers in " "your mouth for a moment even after you wake up." msgstr "" +"Вам снится, что вы наклонились над раковиной в ванной и пытаетесь вырвать " +"зуб мудрости, который резал ваши десны. Вам удается его выдернуть, и он с " +"грохотом падает в раковину — зуб длиной шесть дюймов, зазубренный, как " +"лезвие отвратительного кинжала, с трещиной в эмали, уступающей место розовой" +" ткани под ней. Вкус крови все еще сохраняется во рту на мгновение даже " +"после того, как вы просыпаетесь." #. ~ Snippet in category "nightmares" #: data/json/snippets/nightmares.json @@ -490685,6 +494800,12 @@ msgid "" "restroom but it's too cramped. It gets so unbearable that you feel sick, " "and you find that you've gagged yourself awake." msgstr "" +"Вам снится длинный и яркий кошмар о том, как вы живете в старом, плохо " +"вентилируемом здании вместе с бесчисленным количеством других людей. Воздух " +"влажный и душный, все комнаты ярко освещены, люди постоянно кричат и шумят. " +"Вы пытаетесь немного отдохнуть, но не можете. Вы пытаетесь сходить в туалет," +" но там слишком тесно. Это становится настолько невыносимо, что вас тошнит, " +"и вы обнаруживаете, что заткнули себе рот наяву." #. ~ Snippet in category "nightmares" #: data/json/snippets/nightmares.json @@ -490694,6 +494815,10 @@ msgid "" "after noticing an equally red man down the street, moving quickly in your " "direction." msgstr "" +"Вам снится странный сон о том, как вы идете по улице из своего детства, где " +"каждая поверхность имеет один и тот же оттенок сплошного красного цвета. Вы " +"вздрагиваете, заметив на улице такого же красного мужчину, быстро " +"движущегося в вашем направлении." #. ~ Snippet in category "nightmares" #: data/json/snippets/nightmares.json @@ -490702,6 +494827,8 @@ msgid "" "important. You wake up in quiet distress, as you've already forgotten what " "that something was." msgstr "" +"Во сне вам кажется, что вы узнали что-то очень, очень важное. Вы " +"просыпаетесь в тихом отчаянии, так как уже забыли, что это было." #. ~ Snippet in category "nightmares" #: data/json/snippets/nightmares.json @@ -490719,6 +494846,18 @@ msgid "" "his lungs. The macabre dread deadens your heart as you realize. This was " "how you were birthed into this world." msgstr "" +"Вы открываете глаза и оказываетесь в школьном коридоре. Это старшая школа. " +"Учащиеся проходят мимо друг друга, чтобы добраться до своих классов. Вы тоже" +" направляетесь в свой класс, когда отчетливо слышите тихий голос, взывающий " +"о помощи. Вздрогнув, вы переходите на полуспринт и мчитесь туда, откуда " +"доносится шум. Вы оказываетесь перед одним из студенческих туалетов. " +"Кажется, что плач эхом доносится из женского туалета, и вы готовитесь к " +"худшему и врываетесь внутрь. Резкая тишина застает вас врасплох, и из " +"четырех кабинок одна кажется полностью выкрашенной в черный цвет. Вы " +"подкрадываетесь к нему и бесшумно приоткрываете вход. С ужасом вы " +"обнаруживаете обнаженного ребенка, раздутого до ужасающих размеров, " +"кричащего из легких. Жуткий страх умерщвляет ваше сердце, когда вы " +"понимаете. Вот как вы родились в этом мире." #. ~ Snippet in category "nightmares" #: data/json/snippets/nightmares.json @@ -490739,11 +494878,26 @@ msgid "" "him scribbling something on the wall with a thick, dark red liquid. The " "viscous trail of crimson shocked you awake. It read: Tomorrow." msgstr "" +"Последние несколько дней вам прерывисто снились ужасные, мимолетные сны. " +"Каждый раз, когда вы погружались в сон, вы всегда оказывалист в одном и том " +"же месте. Вы оказались в одной из ветхих жилых квартир старого сгоревшего " +"дома. Сон просто заключался в том, что вы направлялись в ванную, чтобы " +"вымыть волосы над раковиной. Проблема заключалась в том, что вы могли " +"чувствовать, что кто-то приближается на расстоянии. Каждую ночь шаги, " +"казалось, становились все ближе. На прошлой неделе вам удалось увидеть, как " +"открывается дверь в вашу квартиру, когда вы направлялись в ванную. Снаружи " +"стоял человек, окутанный тяжелой тенью, его дыхание было затруднено. Четыре " +"дня назад он добрался до гостиной. Два дня назад он стоял рядом с вами, " +"когда вы входили в туалет. Глаза его были тусклыми и напоминали треснутое, " +"запотевшее стекло. Его руки сжимали ржавый нож. Вчера он зашёл за вами. " +"Сегодня он, немигая, смотрел, как вы мыли волосы. Краем глаза вы увидели, " +"как он что-то писал на стене густой темно-красной жидкостью. Вязкий " +"малиновый след заставил вас проснуться. Там было написано: Завтра." #. ~ Snippet in category "nightmares" #: data/json/snippets/nightmares.json msgid "You wake up feeling that you lost something important." -msgstr "" +msgstr "Вы просыпаетесь с ощущением, что потеряли что-то важное." #. ~ Snippet in category "nightmares" #: data/json/snippets/nightmares.json @@ -490761,6 +494915,18 @@ msgid "" "he climbs down from the locked stall door. You wake up screaming, still " "reeling from the nightmare." msgstr "" +"Вы в панике бежите в ближайший школьный туалет. Мистер ____ преследовал вас." +" У вас были сомнения, но теперь вы уверены. Пытаясь успокоить прерывистое " +"дыхание, вы бросаетесь в незапертую кабинку, чтобы спрятаться. " +"Доказательство было прямо здесь. Каждая стенка покрыта бездушными глазами. " +"Они были нарисованы. Кроме одного. Один из глаз был пустым. Его использовали" +" как прикрытие, чтобы скрыть дыру, ведущую к соседней кабинке. Мистер ____ " +"тайно шпионил за студентами. У вас были доказательства его проступка. Вы " +"лихорадочно отправляете своим друзьям сообщения с отснятым материалом, прося" +" их связаться с властями. Вы говорите им, что не имеете возможности " +"позвонить им самостоятельно. Внезапно вы поднимаете глаза и обнаруживаете, " +"что мистер ____ смотрит на вас, спускаясь из запертой двери кабинки. Вы " +"просыпаетесь с криком, все еще не оправившись от кошмара." #. ~ Snippet in category "nightmares" #: data/json/snippets/nightmares.json @@ -490773,6 +494939,12 @@ msgid "" "you peer deeper into the luminous source out of curiosity, and see… horns? " "You are startled awake by the revelation." msgstr "" +"Вы слышите голос вдалеке, возвещающий, что Сын Человеческий скоро прибудет. " +"Это было то, чего мы все так долго ждали. Вы улыбаетесь в тихом восторге, " +"когда ангелы начинают спускаться с Небес. Наверху, сидя на золотом троне, " +"ярче Солнца и загадочнее Луны, вы видите ослепительный белый свет. Проливая " +"слезы бесконечного блаженства, вы из любопытства вглядываетесь глубже в " +"светящийся источник и видите… рога? Вы поражены этим откровением." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Used within npc_socialize @@ -490820,7 +494992,7 @@ msgstr "перетасованные звезды" #. ~ Used within npc_socialize #: data/json/snippets/npc_quips.json msgid "new constellation of stars" -msgstr "" +msgstr "новое созвездие" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Used within npc_socialize @@ -490871,6 +495043,8 @@ msgid "" "Do you think living on a farm is dangerous because the roosters might " "attract ?" msgstr "" +"Думаешь, что жить на ферме опасно, потому что петухи могут привлечь " +"?" #. ~ Snippet in category "npc_socialize" #: data/json/snippets/npc_quips.json @@ -490878,6 +495052,8 @@ msgid "" "I have dreamt of owning a house by the sea, but now I have nightmares of " "what lurks beneath the waves." msgstr "" +"У меня была мечта о доме у моря, но теперь мне снятся кошмары о том, что " +"скрывается под волнами." #. ~ Snippet in category "npc_socialize" #: data/json/snippets/npc_quips.json @@ -490897,7 +495073,7 @@ msgstr "Так ты мочишь зубную щетку ПОСЛЕ того к #. ~ Snippet in category "npc_socialize" #: data/json/snippets/npc_quips.json msgid "So is it pronounced gif or gif?" -msgstr "" +msgstr "Так это произносится как «гиф» или «джиф»?" #. ~ Snippet in category "npc_socialize" #: data/json/snippets/npc_quips.json @@ -490951,6 +495127,8 @@ msgid "" "We both need to cheer up, so here is a joke: What do you call a sleepy car?" " Tired!" msgstr "" +"Нам обоим нужно взбодриться, поэтому вот шутка: как предотвратить инцест у " +"грибов? Фразой «не спорь с матерью»!" #. ~ Snippet in category "npc_socialize" #: data/json/snippets/npc_quips.json @@ -490958,6 +495136,8 @@ msgid "" "I still think about when the rioters and my neighbors tore each other to " "shreds…" msgstr "" +"Я до сих пор думаю о том, как погромщики и мои соседи разорвали друг друга в" +" клочья…" #. ~ Snippet in category "npc_socialize" #: data/json/snippets/npc_quips.json @@ -490965,6 +495145,8 @@ msgid "" "One day I greeted the mailman but his eyes were bloodshot and he " "aggressively threw letters at me." msgstr "" +"Однажды мне повстречался почтальон, но его глаза были налиты кровью, и он " +"агрессивно швырял в меня письма." #. ~ Snippet in category "npc_socialize" #: data/json/snippets/npc_quips.json @@ -490972,6 +495154,8 @@ msgid "" "This is nothing compared to just two months ago. Everything is getting " "bigger and more dangerous with each day that passes." msgstr "" +"Это ничто по сравнению с тем, что было всего два месяца назад. С каждым днем" +" все становится больше и опаснее." #. ~ Snippet in category "npc_socialize" #: data/json/snippets/npc_quips.json @@ -490984,312 +495168,315 @@ msgid "" " " "" msgstr "" +" " +"" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "and it wasn't even that big of a deal, really" -msgstr "" +msgstr "и это было не такое уж большое дело, на самом деле" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "before lunch" -msgstr "" +msgstr "перед обедом" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "in the fields 'round here" -msgstr "" +msgstr "в полях неподалёку отсюда" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "because it seemed like a good idea at the time" -msgstr "" +msgstr "потому что в то время это казалось хорошей идеей" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "and they knew it was a bad idea from the start" -msgstr "" +msgstr "и они с самого начала знали, что это плохая идея" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "after smoking a cigarette" -msgstr "" +msgstr "после сигаретки" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "while dead drunk" -msgstr "" +msgstr "будучи мертвецки пьяным" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "down in the river" -msgstr "" +msgstr "спускаясь по реке" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "in a cave full of scrap" -msgstr "" +msgstr "в пещере, полной мусора" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "because the only other option was death" -msgstr "" +msgstr "потому что единственным другим выходом была смерть" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "in the midst of a boring afternoon" -msgstr "" +msgstr "посреди одного скучного дня" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "in some awful nameless town" -msgstr "" +msgstr "в каком-то ужасном безымянном городе" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "while trying to find some antibiotics" -msgstr "" +msgstr "пытаясь найти антибиотики" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "after being lost for days" -msgstr "" +msgstr "после нескольких дней блуждания" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "during an impromptu pit stop" -msgstr "" +msgstr "во время импровизированного пит-стопа" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "within a cave full of man-eating legged piranhas" -msgstr "" +msgstr "в пещере, полной ходячих пираний-людоедов" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "in a place forgotten by time itself" -msgstr "" +msgstr "в месте, забытом самим временем" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "within some sort of secret government facility" -msgstr "" +msgstr "в каком-то секретном правительственном учреждении" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "within an endless sea of black glass" -msgstr "" +msgstr "в бескрайнем море чёрного стекла" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "while all hell broke loose" -msgstr "" +msgstr "пока ад вырвался на свободу" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "it was rad as hell, chum" -msgstr "" +msgstr "это было чертовски круто, приятель" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "while a portal storm raged outside" -msgstr "" +msgstr "пока снаружи бушевал портальный шторм" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "while escaping Boston" -msgstr "" +msgstr "во время побега из Бостона" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "back when the world was still \"normal\"" -msgstr "" +msgstr "назад, когда мир был еще «нормальным»" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "in the subway tunnels close by" -msgstr "" +msgstr "в туннелях ближайшего метро" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "during a starless night" -msgstr "" +msgstr "в беззвездную ночь" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "because of a stupid bet" -msgstr "" +msgstr "из-за глупого спора" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "while zombies were swarming the place" -msgstr "" +msgstr "пока зомби кишели повсюду" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "as shimmering spaceships observed from above" -msgstr "" +msgstr "как мерцающие космические корабли наблюдали сверху" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "after cheating in a bizarre game of cards" -msgstr "" +msgstr "после жульничества в причудливой карточной игре" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "after a blacksmithing session cut short" -msgstr "" +msgstr "после того, как кузнечный сеанс прервался" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "beneath the gaze of indescribable horrors" -msgstr "" +msgstr "под взглядом неописуемых ужасов" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "during a long episode of sleep paralysis" -msgstr "" +msgstr "во время длительного эпизода сонного паралича" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "while chilling like it was tuesday" -msgstr "" +msgstr "во время отдыха, словно это был вторник" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "" "after realizing the grandiose beauty of the simultaneous 4-day timecube" msgstr "" +"после осознания грандиозной красоты одновременного 4-дневного таймкуба" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "back when they were young" -msgstr "" +msgstr "когда они ещё были молоды" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "back in 1998" -msgstr "" +msgstr "еще в 1998 году" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "while exploring a ruined library" -msgstr "" +msgstr "исследуя разрушенную библиотеку" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "fighting" -msgstr "" +msgstr "борьбе" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "killing" -msgstr "" +msgstr "убийстве" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "defeating" -msgstr "" +msgstr "победе над" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "getting into a firefight with" -msgstr "" +msgstr "перестрелке с" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "fighting alongside" -msgstr "" +msgstr "сражении бок о бок с" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "stumbling into" -msgstr "" +msgstr "стычке с" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "being rescued by" -msgstr "" +msgstr "спасении с" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "being taught a valuable lesson by" -msgstr "" +msgstr "получении ценного урока с" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "narrowly escaping" -msgstr "" +msgstr "невероятном спасении с" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "falling in love with" -msgstr "" +msgstr "влюблённости в" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "holding a violent, one-sided argument with" -msgstr "" +msgstr "жестоком односторонним споре с" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "being terribly afraid of" -msgstr "" +msgstr "страхе перед" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "being chased by" -msgstr "" +msgstr "преследовании со стороны" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "winning a staring contest against" -msgstr "" +msgstr "выигрыше состязания в гляделки против" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "repeatedly stumbling upon" -msgstr "" +msgstr "неоднократных стычках с" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "discovering" -msgstr "" +msgstr "обнаружении" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "getting lost with" -msgstr "" +msgstr "потере чёрт-пойми-где с" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "performing a lengthy escape from" -msgstr "" +msgstr "длительном побеге от" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "narrowly escaping death at the hands of" -msgstr "" +msgstr "чудесном избегании смерти от рук" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "surviving a fight with" -msgstr "" +msgstr "выживании в бою с" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "putting a plan together to kill" -msgstr "" +msgstr "составлении плана убийства" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "spotting" -msgstr "" +msgstr "замечании" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "their own dark nature" -msgstr "" +msgstr "собственной темной природы" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json @@ -491299,57 +495486,57 @@ msgstr "гигантский муравей" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "the endless form of aeons" -msgstr "" +msgstr "бесконечной формой эонов" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "an oblong device" -msgstr "" +msgstr "продолговатым устройством" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a strange signpost" -msgstr "" +msgstr "странным указателем" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "an entire Old Guard outpost" -msgstr "" +msgstr "целым аванпостом Старой гвардии" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "cannibals" -msgstr "" +msgstr "каннибалами" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "angry crabs" -msgstr "" +msgstr "злыми крабами" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a motorbike gang" -msgstr "" +msgstr "бандой мотоциклистов" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "strange, glowing mushrooms" -msgstr "" +msgstr "странными светящимися грибами" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "the godhead" -msgstr "" +msgstr "божеством" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "zombie moose" -msgstr "" +msgstr "зомби-лосем" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a camspy drone" -msgstr "" +msgstr "шпионским дронон" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json @@ -491359,182 +495546,182 @@ msgstr "крабов" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "carnivorous plants" -msgstr "" +msgstr "плотоядными растениями" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a strange, glowing orb" -msgstr "" +msgstr "странным светящиймся шаром" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "some otherland creature" -msgstr "" +msgstr "каким-то внеземным существом" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a fiery moon" -msgstr "" +msgstr "огненной луной" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "the terminator or something" -msgstr "" +msgstr "терминатором или что-то в этом роде" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a singing potato" -msgstr "" +msgstr "поющей картошкой" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "Ratatouille" -msgstr "" +msgstr "Рататуем" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "some sort of giant, glowing, radioactive slug" -msgstr "" +msgstr "каким-то гигантским светящиймся радиоактивным слизенем" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "the zombie men, and the zombie women and children too" -msgstr "" +msgstr "мужчинами-зомби, а также женщинами-зомби и детьми" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "an incredibly muscular carp" -msgstr "" +msgstr "невероятно мускулистым карпом" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a fellow survivor" -msgstr "" +msgstr "приятелем-выживальщиком" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a jeweled tortoise" -msgstr "" +msgstr "черепахой с драгоценными камнями" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a time displaced peasant" -msgstr "" +msgstr "крестьянином, перемещённым во времени" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "some monster out of a fairy tale" -msgstr "" +msgstr "каким-то монстром из сказки" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a jade clad warrior" -msgstr "" +msgstr "одетым в нефрит воином" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "an incredibly polite feral" -msgstr "" +msgstr "невероятно вежливым диким" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "the spirit of Saint George himself" -msgstr "" +msgstr "духом самого Святого Георгия" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "the largest horde of zombies you ever saw" -msgstr "" +msgstr "самой большой ордой зомби, которую вы когда-либо видели" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a twisted reflection of themselves" -msgstr "" +msgstr "искаженным отражением самого себя" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a swarm of man-eating legged piranhas" -msgstr "" +msgstr "роем ходячих пираний-людоедов" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a 20 feet tall mutant" -msgstr "" +msgstr "мутантом ростом 20 футов" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a flowing golden robot" -msgstr "" +msgstr "струящимся золотым роботом" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "some crazy super hero wannabe" -msgstr "" +msgstr "каким-то сумасшедшим подражателем супергероя" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a graveyard oracle" -msgstr "" +msgstr "кладбищенским оракулом" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "weird dogs" -msgstr "" +msgstr "странными собаками" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a persistent zombie hulk" -msgstr "" +msgstr "упорным зомби-халком" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "the bride, and then the groom too" -msgstr "" +msgstr "невестой, а потом и с женихом" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a shadow" -msgstr "" +msgstr "тенью" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "their own damn shadow" -msgstr "" +msgstr "собственной чёртовой тенью" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a prowling zombie runner" -msgstr "" +msgstr "бродячим зомби-бегуном" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a complete set of power armor" -msgstr "" +msgstr "полным комплектом силовой брони" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a plain story about" -msgstr "" +msgstr "простая история о" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a bizarre story about" -msgstr "" +msgstr "удивительная история о" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "an probably fake tale that involves" -msgstr "" +msgstr "вероятно, выдуманная история о" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a truly frightening story about" -msgstr "" +msgstr "действительно пугающая история о" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a story about" -msgstr "" +msgstr "история о" #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491548,6 +495735,9 @@ msgid "" "\n" "\"Though cancer has parted us, I’ll always carry you with me.\"" msgstr "" +"Это маленькая, помятая фотография ухмыляющейся молодой женщины, стоящей на асфальте подъездной дорожки в ботинках, густая шапка светлых волос ниспадает на ее плечи, обтянутые кожаной курткой. Свет заходящего солнца отражается от поверхности шлема, который она держит под мышкой, она небрежно прислонилась к подпертому мотоциклу, слегка наклонив голову и улыбаясь в камеру черной глянцевой улыбкой. На оборотной стороне изображения петлеобразным почерком начертан текст: «Даллас, 1993 год».\n" +"\n" +"«Хоть рак и разлучил нас, я всегда буду носить тебя с собой.»" #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491566,6 +495756,14 @@ msgid "" " one of them has a second set of eyes between their budding antlers seems to" " have gone unnoticed by the photo’s previous owner." msgstr "" +"Запыленные морозом пастбища и опушки леса в зимней разреженности оживляют " +"эту картину: на переднем плане стоят двое ухмыляющихся мужчин, одетых в " +"брюки цвета хаки и такие же зимние куртки, обняв друг друга за плечи. " +"Вдалеке у полузамерзшего озера можно увидеть стадо оленей. Тот факт, что " +"некоторые из оленей группы, кажется, носят неестественно густые пряди черной" +" шерсти и что, можно поклясться, по крайней мере у одного из них есть вторая" +" пара глаз между начинающими рогами, похоже, остался незамеченным предыдущим" +" владельцем фотографии." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491579,6 +495777,9 @@ msgid "" "\n" "In smaller script, someone’s written, \"still missing in action. May you fly on in our hearts.\"" msgstr "" +"Это довольно старая фотография Polaroid, помятая из-за того, что ее годами подряд складывали и разворачивали. Улыбающийся молодой человек, одетый в оливково-серый летный костюм, стоит на переднем плане, в обрамлении открытой двери вертолета UH-1 Huey, рука в перчатке сжимает дверь, на голове летный шлем, приподнятые очки авиатора, и веселый большой палец вверх, направленный в сторону камеры. На оборотной стороне фотографии неровным почерком имеется подпись: «10 сентября 1967 года.»\n" +"\n" +"Мелким шрифтом кто-то написал: «Всё ещё пропал без вести. Ты всё ещё летаешь в наших сердцах.»" #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491595,6 +495796,11 @@ msgid "" "within his gray gaze as, in his arms, he lifts a sopping-wet child from the " "liquid." msgstr "" +"На этой фотографии, снятой сверху вниз, запечатлена водная бездна закрытого " +"резервуара для крещения, внутри которого стоит мускулистый молодой человек с" +" распятием на шее. Вода мягко плещет его по талии, и торжественность " +"выражения его лица смягчается легкой улыбкой и блеском в его серых глазах, " +"когда он на руках поднимает мокрого ребенка из жидкости." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491611,6 +495817,12 @@ msgid "" " cocktail glass in a toast, the pair's free arms are cast contentedly about " "one another’s shoulders, while beaming grins adorn their faces." msgstr "" +"Передний план этой фотографии занимает элегантно накрытый стол с белой " +"драпировкой, за которым, в обрамлении интерьера столовой круизного лайнера, " +"сидят официально одетые мужчина и женщина. Голова женщины легко покоится на " +"плече мужа, а рука джентльмена в костюме поднимает бокал для коктейля в " +"тосте, свободные руки пары удовлетворенно обнимают плечи друг друга, а их " +"лица украшают сияющие улыбки." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491630,6 +495842,14 @@ msgid "" "of \"sugar\" proudly rising from tables in the background. It's just a " "shame that it only resulted in a worse photo." msgstr "" +"На этой фотографии, с внутренним видом ночного клуба, на среднем плане " +"доминирует группа молодых мужчин и женщин, собравшихся перед камерой. Судя " +"по тому, как они прижимаются друг к другу, по расплывчатым ухмылкам вокруг и" +" по наличию нескольких бутылочек, которыми размахивают, как святым Граалем, " +"собрание, вероятно, находится на полпути к тому, чтобы пьяно растянуться на " +"полу. Края изображения размыты и беспорядочно обрезаны, вероятно, в попытке " +"скрыть горный хребет «сахара», гордо возвышающийся над столами на заднем " +"плане. Жаль только, что это привело только к худшему фото." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491649,6 +495869,14 @@ msgid "" " You don’t know their names, but you’re likely the only person who’ll ever " "recall their faces." msgstr "" +"На переднем плане этой четко снятой фотографии изображен коленопреклоненный " +"профиль молодой девушки, закутанной в кокон зимней одежды и присевшей за " +"низкой стеной из мешков с песком. Ствол охотничьего ружья для крупной дичи " +"покоится на краю барьера, оружие сжимает ласково ухмыляющийся мужчина, " +"сидящий рядом с ребенком. Услужливо удерживая пистолет, пока юноша смотрит в" +" прицел, одна из ладоней мужчины слегка лежит на руке девушки, пока он " +"показывает ей, как обращаться с затвором оружия. Вы не знаете их имен, но, " +"вероятно, вы единственный человек, который когда-либо вспомнит их лица." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491667,6 +495895,15 @@ msgid "" "pictured with its front paws awkwardly gripping the child’s shoulders as it " "happily laps at his face. Its paws look like tiny, clawed hands." msgstr "" +"На фотографии в тепло освещенной гостиной мальчик сидит в большом кресле-" +"мешке, рядом с ним на полу стоит выброшенная переноска для домашних " +"животных, а на его лице расплывается дурацкая ухмылка. Его руки обхватывают " +"пушистый комок коричневого пуха, который поначалу вы принимаете за плюшевую " +"игрушку, но затем яркие глаза, высунутый язык и безумно виляющий хвост " +"превращают его в величественно мохнатого пса. Порода, которую вы никогда " +"раньше не видели: на фотографии собака неловко сжимает передними лапами " +"плечи ребенка и радостно ласкает его лицо. Его лапы похожи на крошечные " +"когтистые ручки." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491680,6 +495917,9 @@ msgid "" "\n" "\"Unidentified Young Woman Found Washed Up on Bar Harbor Beach, Maine.\"" msgstr "" +"С этой фотографии застенчиво выглядывает черноволосая, веснушчатая и довольно пухлая молодая женщина, одетая в плохо сидящую на ней черную мантию и выпускную шапочку, стоя на низкой сцене в большом зале. На ее лице отражается смесь беспокойства и усталости, едва скрытая явно натянутой ухмылкой, когда ее опущенные глаза смотрят на микрофон, стоящий перед ней. Вырванный заголовок газетной статьи соединен с фотографией скрепкой.\n" +"\n" +"«Неопознанная молодая женщина найдена на пляже Бар-Харбор, штат Мэн»." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491699,6 +495939,14 @@ msgid "" "considering that the fish’s body bulges with tumor-like growths and spiny " "clusters of protruding bones." msgstr "" +"Блестящая в свете послеполуденного дня большая разноцветная рыба аккуратно " +"висит на длинной удочке на этой фотографии, которую держит пара ухмыляющихся" +" подростков. Одетые в ярко-желтые болотные сапоги и стоящие по колено в " +"мутной воде, среди обширного болота, где, насколько хватает глаз, раскинулся" +" камыш, низкие деревья и водная растительность, юноши позируют с зажатой " +"между ними удочкой. Вы не совсем уверены, какая часть ситуации заслуживает " +"улыбки у обитателей фотографии, учитывая, что тело рыбы выпучено " +"опухолевидными наростами и колючими скоплениями выступающих костей." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491715,6 +495963,12 @@ msgid "" "of some extensive photoshopping. At least, for the sake of the probably " "dead young lady’s back, you hope that it’s just photoshopped." msgstr "" +"Похоже, это глянцевая фотография какой-то интернет-знаменитости: молодая " +"рыжеволосая женщина, полулежащая на шикарном диване, с ухмылкой, на высоких " +"каблуках и скудной пиксельной вуалью поверх наиболее безвкусных фрагментов. " +"Таких пикселей много. Судя по всему, фотография была объектом обширного " +"фотошопа. По крайней мере, ради вероятно мертвой барышни вы надеетесь, что " +"это всего лишь фотошоп." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491733,6 +495987,13 @@ msgid "" " upon his shoulders. Both child and hiker alike are flashing a pair of " "thumbs-ups towards the camera." msgstr "" +"Большую часть фотографии занимает бородатый мужчина, одетый в альпинистское " +"снаряжение и серовато-белую альпийскую одежду, с ботинками, прочно стоящими " +"на скалистом хребте. Захватывающий вид горного склона, покрытого последними " +"пережитками зимы, переходит в расцветающий зеленый пейзаж того, что " +"подозрительно похоже на цветущую Швейцарию позади альпиниста, его похожие на" +" лапы руки надежно сжимают ноги маленького мальчика, сидящего на его плечи. " +"И ребенок, и турист показывают в камеру большие пальцы." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491749,6 +496010,11 @@ msgid "" "spattered pillow, the canine is regarding the camera with a lopsided, " "doleful gaze." msgstr "" +"Это до боли очаровательный снимок большого и невероятно пушистого лабрадора:" +" собака растянулась на низкой кровати с вытянутыми огромными лапами, и " +"легкая пыль сброшенной шерсти разбрызгивает одеяла. Сжимая в челюстях " +"жевательную игрушку и положив голову на забрызганную слюной подушку, собака " +"смотрит в камеру однобоким, печальным взглядом." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491762,6 +496028,9 @@ msgid "" "\n" "On the photo’s backside, the caption \"LA, 2019\" has been scrawled in looping handwriting. In more recent script, a large x has been scored through the caption, while the term \"game over man\" has been jotted in its place." msgstr "" +"На переднем плане фотографии, снятой в закрытом тире, долговязая молодая женщина со славянскими чертами лица стоит, ее распущенные темные волосы практически скрыты под модифицированным шлемом-капсулой с прикрепленной камерой и откидным инфракрасным окуляром. Завернутая в жилет, к которому прикреплено приспособление, похожее на смесь пулемета и мотоцикла, женщина позирует с оружием, прижатым к бедру. В крайнем левом эшелоне изображения, явно предназначенном для использования в качестве мишени, приседает инсектоидное существо высотой 7 футов, слепленное из черной пены, с обнаженными пластиковыми клыками и вытянутой второй челюстью.\n" +"\n" +"На оборотной стороне фотографии закольцованным почерком нацарапана подпись «Лос-Анджелес, 2019». И недавно подпись была зачёркнута, а вместо неё написано «игра окончена, человек»." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491785,6 +496054,19 @@ msgid "" "\n" "The rest of the text is illegible through the dried stains that surround the edge of a bullet hole that clipped the picture." msgstr "" +"Сидя на низком табурете и играя на электрогитаре, девочка подросткового возраста с растрепанными рыжими волосами, ниспадающими на плечи, обтянутые плащом, лукаво ухмыляется в центре этой старой фотографии, в окружении пары примерно одинакового возраста, молодых людей: один играет на навесной клавиатуре, а другой отбивает тихую мелодию на большой барабанной установке. Позади троицы стоит более высокая женщина с острыми чертами лица, ее тело одето в строгий костюм, губы приоткрыты в середине куплета, а руки в чопорных перчатках сжимают микрофон. С помощью фломастера фотография была подписана «Найтджарс, наш тур по Нью-Йорку, 2011», а на обороте имеется перечеркнутый список.\n" +"\n" +"«Роб: умер от рака желудка в 2016 году»\n" +"\n" +"«Энди: пронзил костью кишки, когда был захвачен»\n" +"\n" +"«Одри: погибла, когда ВВС сравняли с землей Бостон»\n" +"\n" +"«Мелони: сидит со сломанной ногой, пока что-то ломает дверь»\n" +"\n" +"«Мне жаль, что мы расстались, ребята. По крайней мере, мы бы умерли вместе…»\n" +"\n" +"Остальная часть текста неразборчива из-за засохших пятен по краю пулевого отверстия, обрезавшего фотографию." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491809,6 +496091,20 @@ msgid "" "compatriots. The picture’s completed with the gloved partygoer using two of" " their blades to flash a peace sign at the camera." msgstr "" +"Судя по черно-оранжевым мотивам, установленным фонарям из тыквы и толпе " +"людей в костюмах, составляющих фон этой фотографии, становится ясно, что эта" +" конкретная фотография была сделана во время какой-то вечеринки в честь " +"Хэллоуина. На переднем плане стоит то, что можно снисходительно описать как " +"маловероятное сочетание франшиз: ухмыляющийся мужчина, одетый в ботильоны, " +"короткие шорты цвета хаки, куртку-сафари и широкополую шляпу-федору, " +"держащую в руках что-то похожее на пластиковый Спас-12. Рядом с ним стоит " +"более стройная фигура в маске и бейсбольной перчатке с притупленными " +"лезвиями. Позади пары вырисовывается мускулистый человек в белых, покрытых " +"мехом штанах, из-за которых его ноги напоминают ноги козла, маска, " +"закрывающая всю голову, с загнутыми внутрь рогами, красная краска для тела, " +"распыленная на обнаженную грудь, и когтистые руки, положенные на плечи. " +"своих меньших соотечественников. Снимок завершается тем, что тусовщик в " +"перчатках использует два лезвия, чтобы показать в камеру знак мира." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491828,6 +496124,14 @@ msgid "" "water, and mosquitoes.\" You sincerely doubt that any of these soldiers are" " still alive." msgstr "" +"Освещенный лучами солнца с востока, открытый отсек самолета занимает большую" +" часть этой фотографии, с опущенной погрузочной рампой, самолет, по-" +"видимому, стоит на холостом ходу на запыленной взлетно-посадочной полосе. У " +"подножия рампы стоит очередь мужчин и женщин в униформе, одетых в довольно " +"устаревшую форму пустынного камуфляжа, со смесью замерших машуших рук, " +"большими пальцами вверх и весело предъявленными средними пальцами. В верхней" +" части изображения кто-то нацарапал: «2-й, рейнджеры, сквозь ад, воду и " +"комаров». Вы искренне сомневаетесь, что кто-то из этих солдат еще жив." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491841,6 +496145,9 @@ msgid "" "\n" "\"I’m sorry.\"" msgstr "" +"На переднем плане этой фотографии, под навесом деревьев, на коленях стоит солдат в камуфляже, в зеленом берете и с винтовкой на плечах, ласковая улыбка искажает его небритое лицо. Положив свои лапы на колени мужчины, крупная немецкая овчарка в кевларовой шлейке уткнулась носом в грудь солдата, собака прижималась к рукам военного, в то время как ее челюсти сжимали узел рваной ткани. После некоторого изучения вы приходите к выводу, что когда-то это была окровавленная промежность очень неудачной пары брюк. Недавно кто-то сделал почерк на оборотной стороне фотографии.\n" +"\n" +"«Мне жаль.»" #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491860,6 +496167,15 @@ msgid "" "leans against her compatriot. Both women have a soft smile on their lips as" " they hold their beers in a frozen toast." msgstr "" +"На этой ночной фотографии виден передний профиль припаркованного " +"внедорожника, стоящего на покрытой пылью поверхности проезжей части с " +"широкой полосой песчаной пустыни, раскинувшейся, насколько хватает глаз. " +"Сидя на капоте автомобиля, задрав ноги в ботинках на решетку, мускулистая " +"женщина откинулась на лобовом стекле с бутылкой пива в руке. Сжимая в руках " +"свой напиток и освещенная светом гобелена звезд, простирающихся над головой," +" невысокая, довольно мышиная женщина прислоняется к своей соотечественнице. " +"На губах обеих женщин сияет мягкая улыбка, пока они держат пиво в " +"замороженном тосте." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491878,6 +496194,14 @@ msgid "" "clearly been clumsily edited in post to blot out any perceived imperfections" " and add a radiant glow to the child’s otherwise sallow skin." msgstr "" +"Сияя в камеру со слишком широкой улыбкой, которая почти кричит: «у меня ноги" +" уже болят, пожалуйста, завязывайте с этим», маленькая девочка стоит на фоне" +" густой листвы джунглей, которая, как вы надеетесь, является всего лишь " +"гринскрином. Одетый во все белое, с галстуком-бабочкой, подходящей маленькой" +" жилеткой и алебастровыми балетками, ребенок держит букет частично увядших " +"красных и белых роз и протягивает его на камеру. Фотография явно была " +"неуклюже отредактирована при публикации, чтобы скрыть любые заметные " +"недостатки и добавить сияние желтоватой коже ребенка." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491896,6 +496220,14 @@ msgid "" "the back of the photo, somebody’s drawn a stack of nine boxes, with a little" " check mark marking each of them save for the final two." msgstr "" +"Это небольшая фотография того, что на первый взгляд кажется путаницей " +"черных, серых и бледно-белых цветовых гамм, смешанных вместе в том, что " +"можно ошибочно принять за некую абстрактную печать. Преобладающее темное " +"пятно занимает середину изображения, переходя по краям в сероватую рамку, а " +"вершину изображения справа налево пересекает белая полоса. Маленькая " +"сероватая точка мирно плавает в центре, а на обратной стороне фотографии " +"кто-то нарисовал стопку из девяти коробок, каждая из которых отмечена " +"маленькой галочкой, за исключением двух последних." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491915,6 +496247,15 @@ msgid "" " a young woman dressed in an Air Force flight suit, her head bowed in " "conversation, clearly giving the youth a small tour of the jet’s controls." msgstr "" +"Снятая с уровня земли, эта наклоненная вверх фотография заполнена " +"заостренным профилем довольно устаревшего истребителя, стоящего на " +"освещенной солнцем рулежной дорожке и припаркованного в ряд, а за ним видны " +"другие самолеты. Стекло кабины самолета отодвинуто назад, чтобы обнажить " +"кабину Tomcat, внутри которой, едва различимый, сидит лучезарно ухмыляющийся" +" мальчик, его голова едва высовывается из-за края отсека военного самолета. " +"На крыле F14 и, склонившись над стенкой кабины, стоит молодая женщина, " +"одетая в летный костюм ВВС, ее голова склонена в разговоре, явно давая юноше" +" небольшую экскурсию по органам управления самолетом." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491936,6 +496277,16 @@ msgid "" "script, somebody’s written, \"I’m glad the Japanese took you in Saipan. You" " don’t have to see judgment day.\"" msgstr "" +"Это очень старая черно-белая фотография, даже не принадлежащая полароиду, на" +" которой, в обрамлении огороженных пастбищ какой-то фермы, стоят пузатый " +"мужчина в фермерском комбинезоне и молодая женщина в одежде середины " +"двадцатого века. Огромный оседланный жеребец гордо поднимает свою голову в " +"центре картины, на стремени которого дама застыла в середине подъема, " +"поддерживаемая джентльменом, который удерживает лошадь неподвижно. Оба " +"человека явно заняты какой-то шуткой многолетней давности: губы мужчины " +"приоткрыты в смехе, а на лице женщины - забавная ухмылка. На оборотной " +"стороне фотографии, гораздо более современным почерком, кто-то написал: «Я " +"рад, что японцы взяли вас на Сайпан. Вам не нужно видеть Судный день»." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491955,6 +496306,14 @@ msgid "" " towards the camera, the offending hand peeking out from behind their " "mother’s waist." msgstr "" +"На переднем плане этой фотографии, окруженной высокими шпилями, арками " +"американских горок и смесью магазинов, ресторанов и торговых киосков какого-" +"то главного бульвара тематического парка, стоит улыбающаяся семья. Стоя, " +"обняв друг друга за плечи, на этой фотографии вам улыбаются мужчина и " +"женщина, двое маленьких детей и подросток — или улыбаются, по крайней мере, " +"большинство из них. Лицо одного из детей угрюмо сияет, и он, явно без ведома" +" родителей, показывает жест в сторону камеры рукой, выглядывающей из-за " +"талии матери." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491974,6 +496333,15 @@ msgid "" "\n" "\"Departing at: March 18th, 15:42 for Logan International Airport.\"" msgstr "" +"На этой монохромной фотографии, довольно размытой и расфокусированной, как будто сделанной в спешке, изображена оживленная обочина, забитая транспортом улица и нависающие над ней башни центра города. У тротуара припаркован маленький красный хэтчбек, водительская дверь автомобиля открыта, и внутрь входит формально одетая женщина на высоких каблуках, в юбке-карандаш и облегающей блузке: чашка кофе на вынос в одной ухоженной руке и аккуратно уложенный водопад каштановых волос скрывал часть ее повернутого в сторону лица. На обороте фотографии кто-то грубо написал список.\n" +"\n" +"«Имя: Келли Клайн.»\n" +"\n" +"«Телефон: 772-297-2152»\n" +"\n" +"«Проживание: отель Годфри, Вашингтон-стрит, 505, комната 109.»\n" +"\n" +"«Отправление: 18 марта в 15:42 в международный аэропорт Логан.»" #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -491994,6 +496362,15 @@ msgid "" " smiling warmly at the camera while a lanky Irish Springer lounges at their " "feet." msgstr "" +"Эта маленькая фотография сияет лучами отраженного света, отражающимися от " +"поверхности озера, на заднем плане вырисовывается водоем, окаймленный " +"густыми группами вечнозеленых деревьев. На переднем плане картины, перед " +"коваными перилами, окружающими озеро, проходит гравийная дорожка, на которой" +" стоит решетчатая парковая скамейка, на которой обитают главные герои " +"диорамы: пожилая леди и джентльмен. Одетые тепло, в вязаных шапочках, низко " +"надвинутых на седые головы, с серебряным термосом между ними и обнявшими " +"друг друга руками, пожилая пара тепло улыбается в камеру, а долговязый " +"ирландский спрингер бездельничает у их ног." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -492017,6 +496394,19 @@ msgid "" "\n" "\"I wish you appeared with your skin.\"" msgstr "" +"Похоже, это вырванный фрагмент постера к фильму, помятый и помятый из-за многократного складывания. Фрагмент заполняет глянцевое изображение пожилого мужчины, одетого в старую армейскую форму и противогаз, стоящего на желтоватом фоне клубящегося газа. Сохранилась часть оригинальной подписи к плакату: она плавает над головой солдата и напечатана шрифтом, похожим на отверстия от пуль.\n" +"\n" +"«Диллан Пайпер в Appear in No M…»\n" +"\n" +"Имя актера в сообщении перечеркнуто ручкой, а слово «папа?» добавлено под ним. Обратная сторона плаката, написанная тем же недавним почерком, заполнена беспорядочными полуразборчивыми каракулями.\n" +"\n" +"«Как бы мне хотелось, чтобы ты был здесь.»\n" +"\n" +"«Как бы мне хотелось, чтобы ты действительно был здесь.»\n" +"\n" +"«Как бы мне хотелось, чтобы ты не появился, когда небо станет красным, и я услышу крик в своих ушах.»\n" +"\n" +"«Как бы мне хотелось, чтобы ты появился в своей коже.»" #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -492039,6 +496429,18 @@ msgid "" "\"Every night, I thank God. I thank him for sending cancer to take you " "away. I thank him for saving you from having to see the end.\"" msgstr "" +"Запечатленное в красиво выложенном плиткой фойе здания, похожего на музей, " +"это фото заполняет неуклюжий скелет тираннозавра, стоящего на круглом " +"постаменте с опущенной массивной головой и раздвинутыми челюстями. Лицом к " +"камере, хвостом, извивающимся в тускло освещенную даль, и постаментом " +"скелета, окаймленным искусственной зеленью, ископаемое служит фоном для " +"лысого ребенка, стоящего на переднем плане фотографии. Юноша, прикрывающий " +"руками лицо и открытый рот на имитационной ширме, прижимается к полу. " +"Драматический эффект диорамы частично портит улыбка, озаряющая лицо ребенка." +" С помощью синей ручки кто-то надписал обратную сторону фото. «Каждую ночь я" +" благодарю Бога. Я благодарю его за то, что он послал рак, чтобы забрать " +"тебя. Я благодарю его за то, что он спас тебя от необходимости видеть " +"конец.»" #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -492056,6 +496458,13 @@ msgid "" "beneath the feline’s legs. You never thought a cat could look pleased with " "itself, smug, and amused all at the same time." msgstr "" +"Кажется, бросая вызов естественным законам порядка, на этой фотографии стоит" +" диван с кожаной обивкой, на котором отдыхают очаровательная крошечная " +"собачка и серебристо-белая кошка. Властно сидя на подушке, кот пассивно " +"смотрит в камеру, а рядом с ним, лежа на спине, отдыхает собака, ее " +"маленькие лапки безуспешно пытаются дотянуться до веревочной игрушки, " +"которая строго держится под ногами кошачьего. Вы никогда не думали, что " +"кошка может выглядеть самодовольной и веселой одновременно." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -492075,6 +496484,15 @@ msgid "" "girl’s collar bone and their fat bodies cocooning her down to the tops of " "her thighs." msgstr "" +"Солнечный свет освещает шумный бульвар или рыночную улицу, запечатленную на " +"этой фотографии, с большими зданиями, украшенными южноамериканской " +"архитектурой, поднимающимися к ярко-голубому небу, и небольшими киосками, " +"разбросанными вдоль дороги. У одного из таких прилавков стоит улыбающаяся " +"девочка-подросток, одетая в теплую одежду и самую массивную панаму, которую " +"вы когда-либо видели, эта шляпа сидит на ее макушке, как маленький зонтик. " +"Вокруг ее худощавого тела обвилась пара змей, их головы зависли над " +"ключицами девушки, а их толстые тела окутали ее коконом до верхней части " +"бедер." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -492093,6 +496511,13 @@ msgid "" "people at the group’s heart. You miss the days when people could be this " "excited about winning a game." msgstr "" +"Эту фотографию заполняет толпа растерянных тел, уходящий вдаль утоптанный " +"газон футбольного поля и уходящие в ночное небо ряды трибун. Освещенные " +"белыми лучами прожекторов, люди стоят рядом друг с другом, все одеты в " +"футбольные доспехи и другую спортивную одежду, их руки сложены в " +"беспорядочные кулаки, знаки победы и ликующие движения. Над головой сияет " +"массивный трофей, который держат три человека в центре группы. Вы скучаете " +"по тем временам, когда люди могли быть так рады победе в игре." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -492111,6 +496536,14 @@ msgid "" "planted in the gravel by his feet. In elegant penmanship, the picture’s " "been captioned, \"Camp Perry, 2021 NRA High-Power Rifle Championships.\"" msgstr "" +"На этой четкой фотографии над головой простирается голубое небо, гравийный и" +" грязный пейзаж стрельбища заполняет задний план, а на переднем плане стоит " +"мужчина с кофейной кожей, его губы изгибаются в мягкой улыбке, а на груди " +"блестит большая медаль. Футуристическая стрелковая винтовка булл-пап " +"покоится на сгибе его руки, логотип Rivtech выгравирован вдоль утопленного " +"корпуса ствола, а приклад оружия прочно упирается в гравий у его ног. " +"Фотография элегантным почерком подписана: «Кэмп Перри, чемпионат NRA по " +"стрельбе из винтовки большой мощности 2021 года.»" #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -492131,6 +496564,16 @@ msgid "" "middle. You idly wonder how these cadets fared during the riots. Not well " "seems like a pretty safe bet." msgstr "" +"Эта конкретная фотография наполнена простором современного зрительного зала " +"с линиями занятых стульев, идущими от камеры и заканчивающимися перед " +"освещенной белым светом сценой. Выстроившись в стройную линию, несколько " +"десятков новобранцев полиции стоят на платформе с напряженным вниманием, все" +" одетые в сине-черную парадную форму. С пачкой дипломов под мышкой пожилой " +"мужчина с седой бородой, стоит перед собранием, его свободная рука застыла, " +"когда он вручает сертификат темноволосой латиноамериканке, стоящей " +"посередине очереди. Вы лениво задаетесь вопросом, как сложилась жизнь " +"курсантов во время беспорядков. Не очень хорошо, кажется довольно вероятным " +"ответом." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -492148,6 +496591,13 @@ msgid "" "\n" "\"Do not be afraid, for this is our mission, and you will be a part of it.\"" msgstr "" +"Рваная, неясная и в целом наспех проявленная фотография, кажется, изображает мрачный интерьер того, что когда-то было гостиной, с плотно задернутыми оконными жалюзи и досками, забитыми всеми щелями, через которые можно было наблюдать снаружи. Все пространство выглядит живым: какая-то губчатая растительность покрывает его поверхности, а толстые усики и дрожащие холмики плесени покрывают большую часть мебели. Развалившись внутри уродливого серого комка, который мог бы быть диваном, лежит бледнокожая женщина, выгнув позвоночник, запрокинув голову, и выражение восторженного экстаза видно на частях ее лица, не покрытых грибком, распространяющимся во влажном состоянии. стебли из ее открытого рта. Удовлетворенно улыбаясь, с изящными завитками, растекающимися по лицу, вплетающимися в волосы и зарывающимися в разорванные глазницы, где раньше располагались глаза, женщина обнимает выпуклый серый кокон, лежащий у нее на коленях, маленькие кусочки меха выглядывают из трещин в грибной оболочке. На обратной стороне изображения жирным и грубым каллиграфическим шрифтом нацарапан текст.\n" +"\n" +"«Не бойтесь, ведь наша красота всеобъемлюща и скрыта за пределами вашего зрения.»\n" +"\n" +"«Не бойтесь, ибо мы говорим слово блаженной гегемонии.»\n" +"\n" +"«Не бойтесь, это наша миссия, и вы будете ее частью.»" #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -492163,6 +496613,11 @@ msgid "" " of the dog's soiled fur.  On the back, a message reads, \"You had a long " "run. I still miss you, always.\"" msgstr "" +"Это размытая фотография, сделанная при ярком дневном свете. В центре кадра " +"сидит собака с мячом во рту; её мех полностью заляпан грязью. Слева видно " +"двух детей, играющих в ближайшем пруду – скорее всего, это причина " +"испачканной шерсти собаки. На обороте сообщение гласит: «Ты прожил долгую " +"жизнь. Я все еще скучаю по тебе, всегда.»" #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -492177,6 +496632,10 @@ msgid "" " overjoyed, as he's covered in canines of all shapes and sizes. A note on " "the back says, \"Winner of the company lottery.\"" msgstr "" +"Эта фотография демонстрирует, что происходит, когда вы пускаете в комнату с " +"одним человеком слишком много щенков. Мужчина в центре собачьей кучи просто " +"вне себя от радости, ведь он покрыт собачьими всех форм и размеров. На " +"обороте надпись: «Победитель лотереи компании.»" #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -492192,6 +496651,11 @@ msgid "" "of their lives. The last photo shows the two wearing a pair of graduation " "caps and robes, in a similar hugging position as the first." msgstr "" +"Простая фотография двух обнимающихся детей. Однако фотография очень толстая," +" и нажатие на нее приводит к смещению нескольких других фотографий, которые " +"слиплись вместе. Каждая последующая фотография показывает этих двоих на " +"более поздних этапах их жизни. На последней фотографии изображены двое в " +"выпускных шапочках и мантиях, в такой же позе обнимания, как и на первой." #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -492209,6 +496673,13 @@ msgid "" "sorrm sorrsorr\" in increasingly illegible handwriting. It gives off the " "faint smell of mould." msgstr "" +"Странный серый фрукт помещен на пьедестал, как реликвия, поставленная на " +"подставку, чтобы другие могли ею восхищаться. Очевидно, что он не из этого " +"мира, и похожие на вены завитки на его кожице только еще больше убеждают вас" +" в этом. На куске пластика, грубо прикрепленном скрепкой к задней стороне " +"фотографии вырезано сообщение «мне жаль, мне жаль, мнежаль, мнжль», " +"написанное все более неразборчивым почерком. От него исходит слабый запах " +"плесени." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/power_leech_anatomy.json @@ -492216,6 +496687,8 @@ msgid "" "The bark of this plant/creature is tough and leathery and slightly " "translucent, with blue veins running through it." msgstr "" +"Кора этого растения/существа жесткая, кожистая, слегка полупрозрачная, с " +"пронизывающими голубыми жилками." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/power_leech_anatomy.json @@ -492223,6 +496696,8 @@ msgid "" "When you cut this plant-creature open the smell of ozone gets stronger, but " "it's mixed with a sweet smell from the creature itself." msgstr "" +"Когда вы разрезаете это растительное существо, запах озона становится " +"сильнее, но он смешивается со сладким запахом самого существа." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/power_leech_anatomy.json @@ -492230,6 +496705,8 @@ msgid "" "The sap of the beast is a slightly bluish color and seems to be less viscous" " than animal blood." msgstr "" +"Сок этого зверя имеет слегка синеватый цвет и кажется менее вязким, чем " +"кровь животного." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/power_leech_anatomy.json @@ -492237,6 +496714,9 @@ msgid "" "Despite the creature seemingly being a plant/creature hybrid, the muscles " "are surprisingly similar to animal muscles, although the color is off." msgstr "" +"Несмотря на то, что существо, по-видимому, является гибридом растения и " +"животного, его мышцы удивительно похожи на мышцы животных, хотя цвет не " +"такой." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/power_leech_anatomy.json @@ -492244,6 +496724,8 @@ msgid "" "You don't find anything resembling bones in the creature. Instead, it seems" " it's more similar to terrestial invertebrates." msgstr "" +"Ничего похожего на кости у существа вы не нашли. Вместо этого кажется, что " +"оно больше похоже на наземных беспозвоночных." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/power_leech_anatomy.json @@ -492251,6 +496733,8 @@ msgid "" "A slight electric discharge gives you a minor shock as you pierce what you " "assume is an electric organ." msgstr "" +"Легкий электрический разряд вызывает у вас легкий шок, когда вы протыкаете " +"то, что, по вашему мнению, является электрическим органом." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/power_leech_anatomy.json @@ -492258,6 +496742,8 @@ msgid "" "You find no external sensory organs in the plant/beast hybrid, but it's " "quite possible the main means of perception is through electric fields." msgstr "" +"У гибрида растения и животного вы не нашли внешних органов чувств, но вполне" +" возможно, что основным средством восприятия являются электрические поля." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/power_leech_anatomy.json @@ -492265,6 +496751,8 @@ msgid "" "The blue veins of the vascular system of the creature is extensive, reaching" " every part of its body." msgstr "" +"Голубые вены сосудистой системы существа обширны, достигают каждой части его" +" тела." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/power_leech_anatomy.json @@ -492272,6 +496760,8 @@ msgid "" "The plant creature seems to have a heart of sorts, although its structure is" " different from that on any animal you've heard of." msgstr "" +"У этого растительного существа, похоже, есть что-то вроде сердца, хотя его " +"структура отличается от структуры любого животного, о котором вы слышали." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/power_leech_anatomy.json @@ -492280,6 +496770,9 @@ msgid "" "of layers of alternating dark and light tissue, which you guess might build " "up a battery stack of sorts." msgstr "" +"Если присмотреться к электрическим органам, кажется, что они состоят из " +"слоев чередующихся темных и светлых тканей, которые, как вы предполагаете, " +"могут образовывать своего рода аккумуляторную батарею." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/power_leech_anatomy.json @@ -492288,6 +496781,9 @@ msgid "" "they're adapted to movement and clinging to surfaces rather than burrowing " "into the soil as you would expect from roots." msgstr "" +"Более внимательное изучение корневищ у основания существа показывает, что " +"они приспособлены к движению и цепляются за поверхности, а не зарываются в " +"почву, как можно было бы ожидать от корней." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/power_leech_anatomy.json @@ -492296,6 +496792,9 @@ msgid "" "responsible for projection of electric fields the creature used for attack, " "and, you suspect, sensory perception." msgstr "" +"Электрические органы окружены сложной тканью, которая, как вы подозреваете, " +"отвечает за проекцию электрических полей, которые существо использовало для " +"атаки, и, как вы подозреваете, за сенсорное восприятие." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/power_leech_anatomy.json @@ -492303,6 +496802,8 @@ msgid "" "A small structure that vaguely resembles a brain is found near the center of" " the creature." msgstr "" +"Небольшая структура, отдаленно напоминающая мозг, находится недалеко от " +"центра существа." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/power_leech_anatomy.json @@ -492329,6 +496830,12 @@ msgid "" "many dead. 30 minutes max, and if you don't order us to retreat we're gone," " over. kssht." msgstr "" +"кссшт. Темная Лошадь, это Блю Джей, какой у тебя статус? кссшт. Блю Джей, " +"это Темная Лошадь, мы еще держимся, но ненадолго. кссшт. Темная Лошадь, тебе" +" нужно удерживать позицию 3 часа. У нас почти закончились боеприпасы, но " +"пополнение запасов уже в пути. кссшт. Невозможно, Блю Джей, слишком много " +"погибших. Максимум 30 минут, и если вы не прикажете нам отступать, нам " +"конец. кссшт." #. ~ Snippet in category "radio_archive" #: data/json/snippets/radio.json @@ -492356,6 +496863,14 @@ msgid "" "target’s splash, over. kssht. Copy that Hammer1, hold fire and return to " "Homeplate, over. kssht. Roger that Command, Hammer1 out. kssht." msgstr "" +"кссшт. Хаммер1 Командованию, при обнажении 216 от быков, ангелы 3, цель в " +"поле зрения. Командование, цель все еще заполнена гражданскими. Держим " +"оружие и остаёмся сухими, конец. кссшт. Отрицательно, Хаммер1, учитывая, что" +" все сухопутные войска уже убиты. Оружие свободно. Повторяю, оружие " +"свободно, конец. кссшт. Подтверждаю, командование, вступаем в бой. 3, 2, 1, " +"винтовка, винтовка. Командование, всплеск цели, конец. кссшт. Хаммер1, " +"удерживайте огонь и вернитесь на Хоумплейт. кссшт. Принято, Хаммер1 уходит. " +"кссшт." #. ~ Snippet in category "radio_archive" #: data/json/snippets/radio.json @@ -492475,6 +496990,11 @@ msgid "" "apocalyptic jams. And remember people, while we may be living in hell, we " "at least still got good tunes." msgstr "" +"Возможно, наступает конец света, но музыка продолжает звучать. Это DJ " +"Dustbowl, который возвращается к вам с Dark Days Radio, саундтреком к " +"апокалипсису. Настройтесь на смесь классических хитов, инди-треков и " +"постапокалиптических джемов. И помните, люди, хотя мы, возможно, и живем в " +"аду, у нас, по крайней мере, все еще есть хорошие мелодии." #. ~ Snippet in category "radio_archive" #: data/json/snippets/radio.json @@ -492490,6 +497010,16 @@ msgid "" " deep in some guts if it means you can figure which parts need bullets being" " sent through." msgstr "" +"Привет, дамы и господа, это DJ Dustbowl, который все еще суетится и " +"приходит, чтобы поделиться советом дня по выживанию среди зомби. " +"Столкнувшись с мерзостью, помните, что знание – сила. Если в итоге у вас " +"окажется труп и у вас есть средства, не просто разбивайте его, и, ребята, не" +" ешьте его. У вас есть всё время мира, так почему бы не взять нож, чтобы " +"поковыряться, поддеть и посмотреть, как он тикает? Какой-то парень где-то " +"когда-то сказал: «Знай своего врага». Я не тот человек, который скажет вам, " +"говорили ли это Наполеон или Эйзенхауэр, но я могу гарантировать, что вы " +"будете рады, что вы по локоть в кишках, если это означает, что вы можете " +"понять, какие части нужно пройти пулями." #. ~ Snippet in category "radio_archive" #: data/json/snippets/radio.json @@ -492506,6 +497036,17 @@ msgid "" "bunch of Navy and private ships are tootling along the coastline, cruising " "and looking to clear some safe zones." msgstr "" +"Дядя Сэм все еще пинается! Да, я был так же удивлён, как и вы, вероятно, " +"слушатели. То есть, если только вы не дядя по имени Сэм, в этом случае я DJ " +"Dustbowl, а это моя собачья соведущая, которая тоже Сэм, и мы хотим сказать " +"вам, что вы молодцы, что зашли так далеко. Черт возьми, Сэм, я думаю, что " +"это было наше самое тупое вступление. В любом случае, ребята, члены " +"федерального правительства все еще здесь. Сегодня утром мимо пролетел " +"большой старый вертолет, настолько красивый, насколько это возможно. Мне " +"удалось их окликать, и я узнал, что они переправляют кое-какие припасы в так" +" называемый «Первый флот Старой Гвардии.» Ребята, постучите по дереву, но " +"это звучит так, будто кучка военно-морских и частных кораблей курсирует " +"вдоль береговой линии, пытаясь очистить безопасные зоны." #. ~ Snippet in category "radio_archive" #: data/json/snippets/radio.json @@ -492522,6 +497063,17 @@ msgid "" " so she won't be nosing around the guns (that’s rule one, folks: don’t let " "your dogs play with your boom sticks), we can begin." msgstr "" +"Привет, дамы и господа, это снова DJ Dustbowl с Dark Days Radio, и сегодня " +"это будет не столько совет по выживанию, сколько «урок выжившего», потому " +"что мы будем говорить об оружии. Если вы это слышите, значит, вам, вероятно," +" уже приходилось нажимать на курки, но, если вам повезло или вы просто не " +"настолько уверены в себе, я собираюсь рассказать о полевом обслуживании, " +"чистке, надлежащей безопасности и хорошей стойке. Умение стрелять из ружья " +"бесполезно, если вы не умеете держать его в рабочем состоянии, и еще более " +"бесполезно, если вы не можете быть уверены, что случайно не прострелите " +"себя. Итак, когда Сэм надежно спрятана, чтобы она не носилась вокруг оружия " +"(это правило первое, ребята: не позволяйте вашим собакам играть с вашими " +"бум-палками), мы можем начать." #. ~ Snippet in category "radio_archive" #: data/json/snippets/radio.json @@ -492536,6 +497088,16 @@ msgid "" "meat to snack on after I had to try it out on some uninvited guests climbing" " across my front door." msgstr "" +"Эй, жители пустошей, это DJ Dustbowl на Dark Days Radio, и у меня есть два " +"слова для всех вас, кто слушает: слезоточивый газ. Мы все слышали об этих " +"гигантских жуках, которые ползают вокруг, а если вы еще не слышали… Не хочу " +"тебя расстраивать, мой милый ребенок, но просыпайся и понюхай сок жуков; это" +" вещь. В любом случае, люди, сохраняйте хладнокровие, если у вас под рукой " +"есть баллончики со слезоточивым газом. Это дерьмо укладывает жуткого " +"ползуна, как будто им сказали, что их бесплатная пробная жизнь закончилась. " +"У Сэма теперь есть целая куча свежего мяса жуков, чтобы перекусить после " +"того, как мне пришлось опробовать его на незваных гостях, перелезающих через" +" мою входную дверь." #. ~ Snippet in category "radio_archive" #: data/json/snippets/radio.json @@ -492551,6 +497113,17 @@ msgid "" "of Old Guard soldiers who served up a royal ass kicking to some raiders down" " by . Go get them, guys." msgstr "" +"Это DJ Dustbowl на Dark Days Radio, который приветствует ваши барабанные " +"перепонки хорошими мелодиями и кучей новостей. Ребята, мутантное мясо сойдёт" +" для еды. Ну, типа того. Несмотря на то, что все это наполнено целой кучей " +"мусора, раскладывание умеренной порции по тарелкам не принесет вам большого " +"вреда, за исключением того, что вы оскорбите ваши вкусовые рецепторы. Это " +"намного лучше, чем голодать, при условии, что вы внимательно следите за тем," +" сколько вы едите, и не нападаете на мутантов, если у вас под рукой есть " +"другая еда. Как настоящая ветчина, например. Если оставить в стороне " +"дурацкие шутки, я также хотел бы поблагодарить группу солдат Старой Гвардии," +" которые надрали королевскую задницу рейдерам в . Идите, возьмите их, " +"ребята." #. ~ Snippet in category "radio_archive" #: data/json/snippets/radio.json @@ -492566,6 +497139,16 @@ msgid "" "to queue up an appropriate track, Sam, you sign us off, and to all of you " "listening… chin up and say, \"Welcome to my wasteland!\"" msgstr "" +"Я DJ Dustbowl, это моя соведущая Сэм, и мой совет по выживанию на сегодня, " +"ребята, — просто будьте находчивы. Я знаю, это звучит как полная чушь, но " +"мне удалось найти еще одного выжившего, вещающего по любительскому радио. Мы" +" разговорились, и этот сумасшедший ублюдок, судя по всему, сделал полный " +"доспех из листового металла, дополненный разорванными подушками, булаву из " +"водопроводных труб и переоборудовал свой старый хэтчбек в гребаный " +"бронемобиль. Люди, хотя мы, возможно, и живем в пустоши, проявив немного " +"творчества, мы все равно можем сделать это своим. Итак, я поставлю в очередь" +" подходящий трек, Сэм, ты подписываешь нас, и всем, кто слушает… поднимите " +"голову и скажите: «Добро пожаловать в мою пустошь!»" #. ~ Snippet in category "radio_archive" #: data/json/snippets/radio.json @@ -492590,6 +497173,25 @@ msgid "" "\n" "\"OK, so I’m going to be bringing you whatever music I feel like playing, as well as tips, tricks, and excerpts from whatever I've been writing in this apocalyptic hellscape. But before we launch, I’d like to give some dad advice. Don't forget to work on your personal projects, people. I know you've got plenty of time sitting in those shelters of yours.\"" msgstr "" +"Как дела, жители ? Я DJ Dustbowl, это моя собачья сообщница Сэм, а вы слушаете Dark Days Radio, но… позвольте мне ненадолго закрыть рот.\n" +"\n" +"«Эй-эй, это Анархия, бывший писатель, ныне переживший апокалипсис и носящий броню из листового металла.»\n" +"\n" +"Не забыли ли вы: «Хэтчбек превратился в смертемобиль?»\n" +"\n" +"«Да. Это важная часть моей квалификации по уничтожению зомби.»\n" +"\n" +"Так что да, дамы и господа, если вы не видели мою последнюю трансляцию, я сделал невозможное: я нашел, вполне возможно, единственного живого, дышащего задрота, работающего по радио на восточном побережье.\n" +"\n" +"«Воистину, мы являемся вымирающим видом.»\n" +"\n" +"Это так, но, Анархия, пожалуйста, просвети людей, скрывающихся в бункере, о том, как ты сюда попал.\n" +"\n" +"«Скажем так… к передней решетке смертемобиля попало множество зомби.»\n" +"\n" +"Металл. А теперь, ребята, я выйду покурить и оставлю вас в руках Анархии. Я не несу ответственности за все сказанное.\n" +"\n" +"«Хорошо, я собираюсь принести вам любую музыку, которую мне хочется играть, а также советы, подсказки и выдержки из всего, что я писал в этом апокалиптическом аду. Но прежде чем мы начнем, я бы хотел дать папашин совет. Не забывайте работать над своими проектами, ребята. Я знаю, что у вас есть много времени, сидя в этих ваших убежищах.»" #. ~ Snippet in category "radio_archive" #: data/json/snippets/radio.json @@ -492604,6 +497206,15 @@ msgid "" "have had someone like you kick around the set, and hallelujah for all the " "new tracks you brought in for us!" msgstr "" +"Пришло время составить несколько свежих треков и увеличить громкость (не " +"делайте этого, если вы находитесь в зараженной зоне), потому что я DJ " +"Dustbowl, а вы зажигаете Dark Days Radio. Ребята, в студии снова только я и " +"Сэм. Анархия возвращается домой, и мы просто хотим сказать, что было " +"приятно, что он присоединился к нам и на некоторое время укомплектовал Dark " +"Days Radio. Итак, Анархия, если ты едешь и настраиваешься, то удачи тебе в " +"своем бронемобиле, ты, сумасшедший, носящий листовой металл. Аллилуйя за то," +" что на съемочной площадке был такой человек, как ты, и аллилуйя за все " +"новые треки, которые ты принес для нас!" #. ~ Snippet in category "radio_archive" #: data/json/snippets/radio.json @@ -492619,6 +497230,15 @@ msgid "" "one as well. Just don’t go loony on me, and again, don’t, listen, to the " "voices!" msgstr "" +"Внимание, ребята, это DJ Dustbowl с экстренным объявлением для всех, кто " +"слушает. Я не знаю, локализовано ли это только здесь или широко " +"распространено, но снаружи творится всякая чушь. Реальность ломается, " +"ребята, точно так же, как когда началось это дерьмовое шоу. Оставайтесь дома" +" любой ценой, закройте все шторы и забаррикадируйте двери на всякий случай, " +"и, ради Бога, если вы слышите голоса снаружи, не обращайте на них внимания! " +"Они не люди. Мы собираемся покинуть эфир и отправиться под землю, пока эта " +"чушь идет своим чередом. Верьте, люди, мы все переживем и это. Только не " +"сходите с ума и, опять же, не слушайте голоса!" #. ~ Snippet in category "radio_archive" #: data/json/snippets/radio.json @@ -492639,6 +497259,22 @@ msgid "" "things that will make you want to open the front door. I heard… I opened " "up. You don’t want to see what’ll be waiting for you." msgstr "" +"Хорошо, дамы и господа, это DJ Dustbowl, вы настроились на Dark Days Radio, " +"и если вы это слышите, то давайте поприветствуем аминь, потому что это " +"означает, что мы все выбрались из шторма. То есть, если бы шторм был широко " +"распространенным явлением, а не просто аккуратно сосредоточился у меня над " +"головой. Если это так, и вы не поймали мою трансляцию, то суть в том, что " +"реальность ломалась, как и тогда, когда началась эта ерунда. Я не знаю, " +"повторится ли это снова, но давайте воспользуемся сегодняшним блоком советов" +" по выживанию, чтобы посмотреть, чему мы можем из него научиться. Во-первых," +" ребята, если реальность гадит в постель, не пытайтесь бороться ни с чем, " +"что появляется. Если вас застали снаружи, мой совет — просто бежать в " +"укрытие, а лучше всего вам будет спрятаться под землей. В противном случае " +"задернуть все шторы и забаррикадировать двери будет в крайнем случае. Самое " +"главное, люди, если вы слышите что-то снаружи, независимо от того, что это " +"может быть, заткните уши и игнорируйте это. Вы услышите слова, которые " +"заставят вас захотеть открыть входную дверь. Я услышал… Я открыл. Вы не " +"хотите видеть, что вас будет ждать." #. ~ Snippet in category "radio_archive" #: data/json/snippets/radio.json @@ -492649,6 +497285,11 @@ msgid "" "\n" "I unterstand now. I understand why I heard you icn the… portal storm and why you told me to comme out. Did you want revenge? I’m so sorry. I hate myself. I fucking haatte myself. I’m sorry, Anarchy." msgstr "" +"Првет, ребята, это снова DJ Dustbowl… на Dark Days Radio. Прошу прощения, если я сегодня невнятно гворю, но я чертовски сильно надрался. Думаю, все в порядке. В любом случае, этот мусор никто не слушт. Вы, наверное, все мертвы. Видит бог, может быть, выыы тоже погбли из-за меня.\n" +"\n" +"В его машине. Он сдел в своей машине. Мне жаль. Что-то разорвало его: когда я нашел, его половины не было. Состояние было лучше, чем раньше… кшссссссск Он… оно уже ожило, и… кшшшк… столько щупалец. О, Боже. Почему нельзя просто позволить трупам гнить спокойно? Зачем превращть его в это? Это все моя вина. Мне никогда не следовало просить его все исправить. Я сжег и закопал его. Мне чертовски жаль. Тупой воображаемый диджей, который притворяется, что ведет радиошоу и убивает людей, потому что он одинок. Я должен остаться один. Я должен умереть один.\n" +"\n" +"Теперь я понимаю. Я понимаю, почему я услышал, что ты в… портальном шторме, и почему ты сказал мне выйти. Ты хотел отомстить? Мне очень жаль. Я ненавижу себя. Я чертовски ненавижу себя. Прости, Анархия." #. ~ Snippet in category "radio_archive" #: data/json/snippets/radio.json @@ -492670,6 +497311,22 @@ msgid "" " Please, y’all, forgive me if this sounds a little rusty. Sam, you were a " "good dog and, People, for the love of God… take care of yourselves." msgstr "" +"Эй, люди апокалипсиса, на этот раз DJ Dustbowl вернулся с… довольно мрачными" +" новостями. Ребята, я боюсь, что… что Сэм больше не будет частью шоу. Она " +"была лучшим другом, который только мог быть… лучшим другом, который у меня " +"когда-либо был, и мне хотелось бы думать, что она принесла теплые чувства " +"всем, кто меня слушает. Я не собираюсь лгать. В течение часа, который я " +"провел, разглядывая свою установку перед выходом в эфир, я задавался " +"вопросом, есть ли у кого-нибудь еще в себе силы заботиться о смерти собаки " +"какого-то одинокого радиста. Вокруг уже столько смертей. Сколько места " +"осталось для еще большего горя? Итак, я все равно решил выйти в эфир. " +"Ребята, это дает мне надежду. Есть надежда в мысли, что я делюсь этим с кем-" +"то, и именно об этом я хочу, чтобы эта передача была, потому что, черт " +"возьми, что еще может быть у человека, кроме надежды? Итак, я достал свою " +"старую акустику. Сэм теперь в другом мире: вне времени, вне пространства. Я " +"хочу сделать кое-что в честь нее… и нас. Мы, кто все еще здесь. Пожалуйста, " +"простите меня, если это звучит немного старомодно. Сэм, ты была хорошей " +"собакой, и, люди, ради Бога… берегите себя." #. ~ Snippet in category "radio_archive" #: data/json/snippets/radio.json @@ -492779,6 +497436,10 @@ msgid "" "reach the outpost, contact the base, we are short on men and one of the big " "ones has just breached the perimeter. Over." msgstr "" +"Первый флот, это Маунт-Уитер, мы отправили вертолет с отрядом к месту " +"расположения поста охраны. Если кто-то из выживших после крушения сможет " +"добраться до аванпоста, свяжитесь с базой, у нас не хватает людей, а один из" +" крупных только что прорвал периметр. Над." #. ~ Snippet in category "radio_archive" #: data/json/snippets/radio.json @@ -492825,6 +497486,16 @@ msgid "" "Greyhound ripple. Viper2 to all active vessels, Target’s presumed splash, " "moving to pickle depth charges, over. kssht." msgstr "" +"кссшт. «Вайпер-2» к авианосцу «Вендиго», по пеленгу 066 от вашей позиции, в " +"7 милях от вас, «Херувимы» 8, дальше. кссшт. USS Wendigo — Viper2, " +"скопируйте это, но прибудьте сюда как можно быстрее. кссшт. Роджер, этот " +"Вендиго уже работает на горелках. Святая, чертова мать! Вендиго не может " +"вступить в бой без дружественного огня. Все равно запрашиваешь разрешение на" +" участие, конец? кссшт. Вайпер-2, это военный корабль США \"Невада\". " +"Вендиго выбыл из строя. Ваш очищенный горячий. Повторяю, с тобой все в " +"порядке. кссшт. Копируйте эту Неваду, идем в бой. Борзая пульсация. Viper2 " +"ко всем активным судам, предполагаемый всплеск Target, движется к " +"обезвреживанию глубинных бомб, конец. кссшт." #. ~ Snippet in category "radio_archive" #: data/json/snippets/radio.json @@ -492836,41 +497507,47 @@ msgid "" "craft have taken minimal damage and are expected to rendezvous within 2 " "days, over." msgstr "" +"Первый флот: это военный корабль США «Невада», идущий на север к северо-" +"востоку от… кшссссссск… на скорости 15 узлов с военными кораблями «Линкольн»" +" и «Гардиан» за кормой, в сопровождении «Алмаза морей», «Огайо», «Дакоты» и " +"«Фелтона.» USS «Вендиго» затонул со всеми людьми на борту. Повторяю, " +"авианосец «Вендиго» потоплен. Все остальные корабли получили минимальные " +"повреждения и, как ожидается, встретятся в течение двух дней." #. ~ Snippet in category "radio_station_desc_noise_0" #: data/json/snippets/radio.json msgid "It's quite clear." -msgstr "" +msgstr "Слышно вполне ясно." #. ~ Snippet in category "radio_station_desc_noise_20" #: data/json/snippets/radio.json msgid "There's some noise, but you can make it out pretty well." -msgstr "" +msgstr "Слышен шум, но можно хорошо разобрать." #. ~ Snippet in category "radio_station_desc_noise_40" #: data/json/snippets/radio.json msgid "There's a fair bit of noise, but you can occasionally make it out." -msgstr "" +msgstr "Шум довольно сильный, но иногда можно разобрать." #. ~ Snippet in category "radio_station_desc_noise_60" #: data/json/snippets/radio.json msgid "There's a lot of noise, but you can make out something through it." -msgstr "" +msgstr "Шума много, но сквозь него можно кое-что разобрать." #. ~ Snippet in category "radio_station_desc_noise_80" #: data/json/snippets/radio.json msgid "You can barely make out a message through the noise." -msgstr "" +msgstr "Сквозь шум едва можно разобрать сообщение." #. ~ Snippet in category "radio_station_desc_noise_max" #: data/json/snippets/radio.json msgid "Only the occasional word escapes the static." -msgstr "" +msgstr "Лишь случайное слово ускользает от статики." #. ~ Snippet in category "radio_scan_no_stations" #: data/json/snippets/radio.json msgid "You fiddle with the dial a bit, but there's only noise." -msgstr "" +msgstr "Вы немного крутите, но слышен только шум." #. ~ Snippet in category "non_kitten_items" #. ~ Original items from 1997 DOS version of robotfindskitten @@ -494192,6 +498869,7 @@ msgid "" "\"The Theory and Practice of Oligarchical Collectivism\" by Emmanuel " "Goldstein." msgstr "" +"Эммануэль Гольдштейн «Теория и практика олигархического коллективизма»." #. ~ Snippet in category "non_kitten_items" #. ~ Additional items from current official robotfindskitten game, GPL @@ -494377,6 +499055,7 @@ msgstr "Котячий источник (подходит к раковине д msgid "" "A knight who says \"Either I am an insane knave, or you will find kitten.\"" msgstr "" +"Рыцарь, который говорит: «Либо я безумный лжец, либо ты найдешь котенка»." #. ~ Snippet in category "non_kitten_items" #. ~ Additional items from current official robotfindskitten game, GPL @@ -495319,6 +499998,7 @@ msgid "" "The non-kitten item like this but with \"false\" and \"true\" switched is " "true." msgstr "" +"Элемент, не относящийся к котенку, но с переключателем «ложь» и «истина»." #. ~ Snippet in category "non_kitten_items" #. ~ Additional items from current official robotfindskitten game, GPL @@ -495408,7 +500088,7 @@ msgstr "Очень вкусный пирог с банановым кремом. msgid "" "This is the chapter called \"A Map of the Cat?\" from Feynman's " "autobiography." -msgstr "" +msgstr "Это глава под названием «Карта кота?» из автобиографии Фейнмана." #. ~ Snippet in category "non_kitten_items" #. ~ Additional items from current official robotfindskitten game, GPL @@ -495590,6 +500270,8 @@ msgid "" "You have found some zinc, but you must not stop here, for you must find " "kitten." msgstr "" +"Вы нашли немного цинка, но не стоит останавливаться на достигнутом, ведь вам" +" нужно найти котёнка." #. ~ Snippet in category "non_kitten_items" #. ~ Additional items from current official robotfindskitten game, GPL @@ -497004,6 +501686,7 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " "sorceress." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons 6-го издания. Этот для волшебницы." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497011,6 +501694,7 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "caveman." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для пещерного человека." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497018,89 +501702,90 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "cavewoman." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для пещерной женщины." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "gunslinger." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для стрелка." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "ranger." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для рейнджера." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "diplomat." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для дипломата." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "merchant." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для торговца." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "wanderer." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для странника." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "noble." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для дворянина." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для монаха." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "priest." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для священника." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "priestess." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для жрицы." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "pirate." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для пирата." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "lumberjack." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для лесоруба." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "lumberjill." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для лесоруба." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497108,6 +501793,7 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" " hunter." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для охотника на зверей." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497115,13 +501801,14 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" " huntress." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для охотницы на зверей." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "samurai." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для самурая." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497129,41 +501816,42 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " "onna-samurai." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для онна-самурая." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "shinobi." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для шиноби." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "kunoichi." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для куноичи." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "viking." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для викинга." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "shieldmaiden." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для воительницы." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "valkyrie." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для валькирии." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497171,6 +501859,7 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "drunken master." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для пьяного мастера." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497178,6 +501867,8 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" " hunter." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для охотника за " +"привидениями." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497185,20 +501876,22 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " "rider." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для наездника на " +"динозаврах." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "knight." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для рыцаря." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "horseman." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для всадника." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497206,20 +501899,21 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " "illusionist." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для иллюзиониста." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "magician." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для волшебника." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " "knight." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для рыцаря ада." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497227,34 +501921,35 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " "anti-paladin." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для антипаладина." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "herbologist." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для травника." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "mechanic." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для механика." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " "alchemist." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для алхимика." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "druid." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для друида." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497262,13 +501957,14 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " "druid." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для темного друида." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " "archer." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для лучника." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497276,6 +501972,7 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "goblin slayer." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для убийцы гоблинов." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497283,6 +501980,7 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " "slayer." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для убийцы орков." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497290,20 +501988,22 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "bounty hunter." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для охотника за " +"головами." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "prophet." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для пророка." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" " prophet." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для лжепророка." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497311,6 +502011,7 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " "prophet." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для темного пророка." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497318,13 +502019,14 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "forgotten prophet." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для забытого пророка." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "saint." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для святого." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497332,13 +502034,14 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " "saint." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для темного святого." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "witch." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для ведьмы." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497346,13 +502049,14 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " "elementalist." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для элементалиста." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "philosopher." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для философа." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497360,13 +502064,14 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " "artisan." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для ремесленника." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "builder." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для строителя." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497374,13 +502079,14 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " "miner." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для майнера JSON." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "miner." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для шахтера." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497388,20 +502094,21 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "zombie hunter." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для охотника на зомби." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "demonologist." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для демонолога." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " "angelologist." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для ангелолога." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497409,47 +502116,49 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " "adventurer." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для искателя " +"приключений." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "stalker." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для сталкера." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "necromancer." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для некроманта." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "zangbeto." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для зангбето." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для паже." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "witchdoctor." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для знахаря." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "kahuna." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для кахуны." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497457,41 +502166,42 @@ msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "jaguar warrior." msgstr "" +"Это лист персонажа Dungeons & Dragons Homebrew. Этот для воина-ягуара." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " "hunter." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажей Sticks & Stones 2nd Edition. Этот для охотника." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " "cannibal." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажей Sticks & Stones 2nd Edition. Этот для каннибала." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " "fisher." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажей Sticks & Stones 2nd Edition. Этот для рыбака." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " "spearman." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажей Sticks & Stones 2nd Edition. Этот для копейщика." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " "elder." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажей Sticks & Stones 2nd Edition. Этот для старейшины." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497499,6 +502209,7 @@ msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" " picker." msgstr "" +"Это лист персонажей Sticks & Stones 2nd Edition. Этот для сборщика ягод." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497506,6 +502217,8 @@ msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " "specialist." msgstr "" +"Это лист персонажей Sticks & Stones 2nd Edition. Этот для огненного " +"специалиста." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497513,20 +502226,21 @@ msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " "wolf." msgstr "" +"Это лист персонажей Sticks & Stones 2nd Edition. Этот для одинокого волка." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " "witchdoctor." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажей Sticks & Stones 2nd Edition. Этот для знахаря." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " "builder." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажей Sticks & Stones 2nd Edition. Этот для строителя." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497534,20 +502248,21 @@ msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " "sling-shooter." msgstr "" +"Это лист персонажей Sticks & Stones 2nd Edition. Этот для стрелка из пращи." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " "cooker." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажей Sticks & Stones 2nd Edition. Этот для повара." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " "musician." -msgstr "" +msgstr "Это лист персонажей Sticks & Stones 2nd Edition. Этот для музыканта." #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497555,6 +502270,7 @@ msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " "early cleric." msgstr "" +"Это лист персонажей Sticks & Stones 2nd Edition. Этот для раннего клирика." #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497809,22 +502525,22 @@ msgstr "В мимолётных движениях деревьев вы слы #. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel something like laughter through your roots." -msgstr "" +msgstr "Вы чувствуете что-то вроде смеха своими корнями." #. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "The trees hear you, the first of your kind." -msgstr "" +msgstr "Деревья слышат вас, первого в своем роде." #. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "The impossible task of survival seems suddenly quite simple." -msgstr "" +msgstr "Невыполнимая задача выживания вдруг кажется совсем простой." #. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You feel the presence of another like yourself." -msgstr "" +msgstr "Вы чувствуете присутствие другого, подобного себе." #. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497832,6 +502548,7 @@ msgid "" "An inquisitive mind probes at you, its curiosity unique among the whispering" " leaves." msgstr "" +"Пытливый ум исследует вас, его любопытство уникально среди шепчущих листьев." #. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -497839,22 +502556,24 @@ msgid "" "The brief sensation that someone is holding your hand is almost enough to " "bring you to tears." msgstr "" +"Кратковременного ощущения, что кто-то держит вас за руку, почти достаточно, " +"чтобы довести вас до слез." #. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "You dream of a wooded grove. Peace. Family." -msgstr "" +msgstr "Вам снится лесная роща. Мир. Семья." #. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "In your mind's eye you walk the woods, a familiar presence by your side." -msgstr "" +msgstr "Мысленно вы идете по лесу, а рядом с вами знакомое присутствие." #. ~ Snippet in category "mutant_tree_communion" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "A gentle feeling washes over you like a tender hug." -msgstr "" +msgstr "Нежное чувство окутывает вас, как нежные объятия." #. ~ Snippet in category "headshop_graffiti" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -498353,6 +503072,9 @@ msgid "" "A crumpled and dirty note containing some printed text. The text contains " "detailed instructions on how to dispose of \"experiments\" in remote areas." msgstr "" +"Мятая и грязная записка, содержащая какой-то печатный текст. В тексте " +"содержатся подробные инструкции о том, как утилизировать «эксперименты» в " +"отдаленных районах." #. ~ Snippet in category "toxic_waste_corpse_disposal" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -498361,6 +503083,9 @@ msgid "" "route is scribbled onto it. The point of departure looks to be some kind of" " odd research facility." msgstr "" +"Вы видите выцветшую карту, испачканную неизвестными жидкостями и пронизанную" +" дырами. На ней прописан маршрут. Отправной точкой выглядит какой-то " +"странный исследовательский центр." #. ~ Snippet in category "toxic_waste_corpse_disposal" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -498371,6 +503096,11 @@ msgid "" "\"experiments\" and a route to some remote site. You find it very odd that " "the starting point of the route is a subway station." msgstr "" +"Некоторые листы бумаги, сложенные, мятые и мокрые из-за окружающей среды. " +"Пахнет мерзко, и есть слабые пятна крови. На них напечатана карта с " +"инструкциями о том, как проводить покойные «эксперименты» и маршрут к " +"какому-то удаленному месту. Вам кажется очень странным, что отправной точкой" +" маршрута является станция метро." #. ~ Snippet in category "toxic_waste_corpse_disposal" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -498379,6 +503109,9 @@ msgid "" "directions to nearby isolated sites, mainly forests and fields. The name of" " the company(?) who printed this, XEDRA, sounds ominous." msgstr "" +"Эта банкнота имеет химический запах и кровавый отпечаток большого пальца. Вы" +" видите маршруты к близлежащим изолированным местам, в основном к лесам и " +"полям. Название компании(?), напечатавшей это — XEDRA — звучит зловеще." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Please add more (happily scrap existing) @@ -498387,16 +503120,18 @@ msgid "" "Statue in commemoration of who and will " "always be remembered." msgstr "" +"Статуя в память о , кто и кого всегда будут " +"помнить." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "provided for our city in a time of need" -msgstr "" +msgstr "снабдил наш город в трудную минуту" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "founded our great city" -msgstr "" +msgstr "основал наш великий город" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -499957,6 +504692,9 @@ msgid "" "\"Lots of new easy ways to burn calories now. Fighting animata, managing " "the fields, running with my wings buzzing, and more.\"" msgstr "" +"«Теперь появилось множество новых простых способов сжигать калории. " +"Сражаться с анимами, управлять полями, бегать с жужжащими крыльями и многое " +"другое.»" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json @@ -500345,6 +505083,10 @@ msgid "" "go I leave a trail of slime. Everything's slime. My bag is falling off my " "back into slime.\"" msgstr "" +"Эта записка покрыта серой слизью, фу… «Я знаю, что у меня фетиш, но ЭТО " +"СЛИШКОМ. Мои руки сделаны из слизи. Мои волосы — слизь. Мое тело покрыто " +"слизью. Я даже ломом пользоваться не могу из-за слизи. Куда бы я ни пошел, я" +" оставляю след слизи. Все — слизь. Моя сумка сваливается со спины в слизь.»" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json @@ -500515,6 +505257,10 @@ msgid "" " a spike right into my thigh. I'll wait for you there as long as I can, " "stay safe.\"" msgstr "" +"«Джи, если ты это найдешь, значит, я на ферме недалеко от города. Мне " +"придется остаться там на несколько дней, меня ранил один из этих ублюдков-" +"переростков, воткнул шип прямо мне в бедро. Я буду ждать тебя там столько, " +"сколько смогу, береги себя.»" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json @@ -500597,6 +505343,11 @@ msgid "" "town, I'll lay low there until I feel better. I'm almost home. I know you " "will be waiting for me there.\"" msgstr "" +"«Джи, что-то не так с лесом здесь. Земля там мягкая и заросла какими-то " +"грибами. Будь осторожнее, не вдыхай пыль, которую они поднимают, я случайно " +"вдохнул запах и с тех пор у меня кашель и рвота. На карте видно, что " +"недалеко от города есть хижина, я залежу там, пока не почувствую себя лучше." +" Я почти дома. Я знаю, что ты будешь ждать меня там.»" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json @@ -500605,6 +505356,9 @@ msgid "" "another zombie got close, the two tore each other apart. I'd rather not " "stay here anymore. Im packing up my stuff soon.\"" msgstr "" +"«Я увидел зомби, покрытого грибами, испускающего какую-то странную пыль. " +"Когда другой зомби приблизился, они разорвали друг друга на части. Я бы " +"предпочел здесь больше не оставаться. Скоро соберу свои вещи.»" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json @@ -500613,6 +505367,9 @@ msgid "" "are around it. I feel sick just looking at it, and fire hasn't solved it. " "Those things seem to stay around it though.\"" msgstr "" +"«Я вижу вдалеке большую башню, а вокруг нее странные существа, похожие на " +"стебли. Мне становится плохо, просто глядя на нее, и огонь не решил " +"проблему. Хотя эти штуки, кажется, остаются вокруг нее.»" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json @@ -500620,6 +505377,8 @@ msgid "" "\"These berries are delicious! Maybe taking these were worth it. And the " "more I eat, the more of it appears! it's like an infinite food cycle!\"" msgstr "" +"«Эти ягоды очень вкусные! Возможно, они того стоили. И чем больше я ем, тем " +"больше их появляется! Это как бесконечный пищевой цикл!»" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json @@ -500627,20 +505386,22 @@ msgid "" "\"I found a corpse with strange berries shoved down their gullet, seems to " "have choked to death on the stuff. greedy bastard\"" msgstr "" +"«Я нашел труп со странными ягодами, засунутыми в пищевод, кажется, он " +"задохнулся от них. Жадный ублюдок»" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json msgid "" "\"Don't trust them. The mushrooms aren't your friends. They're " "delusional\"" -msgstr "" +msgstr "«Не верьте им. Грибы вам не друзья. Они бредят»" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json msgid "" "\"trust me! The mushrooms are your friends! They brung her back! they'll " "bring everybody back!\"" -msgstr "" +msgstr "«Поверь мне! Грибы — твои друзья! Они вернули ее! Они всех вернут!»" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/triffid_anatomy.json @@ -500648,6 +505409,8 @@ msgid "" "The bark of this \"plant\" has a bark like texture, but is more leathery in " "consistency." msgstr "" +"Кора этого «растения» имеет текстуру, похожую на кору, но более кожистую по " +"консистенции." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/triffid_anatomy.json @@ -500655,11 +505418,12 @@ msgid "" "The smell emanating from the creature when you dissect it reminds you of " "vegetables." msgstr "" +"Запах, исходящий от существа, когда его расчленяешь, напоминает овощи." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/triffid_anatomy.json msgid "The monster's sap is sticky and somewhat greenish." -msgstr "" +msgstr "Сок монстра липкий и несколько зеленоватый." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/triffid_anatomy.json @@ -500667,6 +505431,8 @@ msgid "" "While outwardly plant like, the creature's muscles look surprisingly similar" " to those of normal animals." msgstr "" +"Несмотря на внешнее сходство с растением, мышцы этого существа удивительно " +"похожи на мышцы обычных животных." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/triffid_anatomy.json @@ -500674,6 +505440,8 @@ msgid "" "Thick fibers are found throughout the body of the creature. Perhaps they " "serve a scaffolding purpose similar to that of (very flexible) bones." msgstr "" +"Толстые волокна встречаются по всему телу существа. Возможно, они служат " +"каркасом, подобно (очень гибким) костям." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/triffid_anatomy.json @@ -500681,6 +505449,8 @@ msgid "" "The creature's whip like sting drips from poison. You take extra care not " "to accidentally scratch yourself on it." msgstr "" +"Кнут существа, словно жало, капает ядом. Вы соблюдаете особую осторожность, " +"чтобы случайно не поцарапаться об него." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/triffid_anatomy.json @@ -500689,6 +505459,9 @@ msgid "" "animals, with a branching network of vein, although the organization is " "unfamiliar." msgstr "" +"Судя по всему, это существо имеет сосудистую систему, отдаленно похожую на " +"таковую у животных, с разветвленной сетью вен, хотя их организация вам " +"незнакома." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/triffid_anatomy.json @@ -500697,6 +505470,9 @@ msgid "" "configuration you know of from Earth. In fact, you find four hearts, each " "seemingly supporting a lateral quarter of the body." msgstr "" +"Вы находите то, что, по вашему мнению, является сердцем, хотя оно не похоже " +"ни на одно известное вам с Земли. По-факту вы обнаружили четыре сердца, " +"каждое из которых, по-видимому, поддерживает боковую четверть тела." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/triffid_anatomy.json @@ -500704,6 +505480,8 @@ msgid "" "A sac connected to the sting is filled with some fluid. Might it perhaps " "have some useful properties?" msgstr "" +"Мешочек, соединенный с жалом, наполнен жидкостью. Может быть, у него есть " +"какие-то полезные свойства?" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/triffid_anatomy.json @@ -500712,6 +505490,9 @@ msgid "" "contain finer networks indicating a use for nutrient uptake when the roots " "are lodged into the soil." msgstr "" +"Хотя корни растительного существа содержат мышцы и вены, они также содержат " +"более тонкие сети, что указывает на их использование для поглощения " +"питательных веществ, когда корни погружаются в почву." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/triffid_anatomy.json @@ -500720,21 +505501,25 @@ msgid "" "seems to employ quadrilateral symmetry and thus is shaped and organized " "completely differently from that of terrestial versions." msgstr "" +"В верхней части существа вы обнаружили то, что, как вы предполагаете, " +"является мозгом, хотя кажется, что он использует четырехстороннюю симметрию " +"и, таким образом, имеет форму и организацию совершенно иную, чем у земных " +"версий." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/triffid_anatomy.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/triffid_anatomy.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/triffid_anatomy.json msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. ~ Snippet in category "tutorial_messages" #: data/json/snippets/tutorial.json @@ -501559,7 +506344,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Blocked" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "There's nothing that way but a plane of featureless black." -msgstr "" +msgstr "Там нет ничего, кроме плоскости безликой черноты." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_1" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501567,16 +506352,20 @@ msgid "" "With all this glass, you expected it to be brighter here. It's not. That's" " okay, it would have hurt your eyes otherwise." msgstr "" +"Учитывая все это стекло, вы ожидали, что здесь будет ярче. Это не так. " +"Ничего страшного, иначе бы глаза повредились." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_1" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "A gust of wind blows across the farm. Glass chimes in the breeze." -msgstr "" +msgstr "По ферме пронесся порыв ветра. Стекла звенят на ветру." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_1" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "You are suddenly very aware of your heartbeat, but only for a moment." msgstr "" +"Вы внезапно начинаете осознавать биение своего сердца, но только на " +"мгновение." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_1" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501584,11 +506373,13 @@ msgid "" "The glass around you isn't sparkling; it doesn't reflect. The glimmers that" " cross it in the corner of your eye are your imagination." msgstr "" +"Стекло вокруг вас не сверкает; оно не отражает. Мерцания, которые пересекают" +" его краем глаза — это ваше воображение." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_1" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "It's very cold here." -msgstr "" +msgstr "Здесь очень холодно." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_1" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501596,6 +506387,8 @@ msgid "" "You didn't realize there had been an ache at the base of your neck all day " "until just now, when you notice it's gone." msgstr "" +"Вы не осознавали, что у вас весь день болела шеи, пока не заметили, что она " +"прошла." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_1" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501603,13 +506396,15 @@ msgid "" "There's nothing here, really. How long has it been since you've felt truly " "safe?" msgstr "" +"Здесь действительно ничего нет. Сколько времени прошло с тех пор, как вы " +"чувствовали себя по-настоящему в безопасности?" #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_1" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "" "You find yourself wondering what the glass tastes like. You're ashamed of " "the thought." -msgstr "" +msgstr "Вы задаетесь вопросом, какой на вкус стакан. Вас стыдно за эту мысль." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_1" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501617,6 +506412,8 @@ msgid "" "The glass is solid under your feet. It supports you completely, but the " "feeling of it under your feet is dull, somehow." msgstr "" +"Стекло твердо под ногами. Оно вас полностью поддерживает, но ощущение его " +"под ногами какое-то притуплённое." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_1" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501624,6 +506421,8 @@ msgid "" "You can't see it's light, but you know the sun is there. It's the same " "perfect black as the rest of the sky." msgstr "" +"Вы не видите света, но знаете, что солнце есть. Оно такое же идеально " +"черное, как и все остальное небо." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_1" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501632,6 +506431,9 @@ msgid "" "know why you'd think such an unseemly thing. It doesn't feel at all like " "you." msgstr "" +"Вас охватывает кратковременное желание разбить что-нибудь. Вы не знаете, " +"почему вам пришла в голову такая неприличная вещь. Это совсем не похоже на " +"вас." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_2" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501646,6 +506448,8 @@ msgid "" "You think, for a moment, that you might start flying. You don't, but it " "doesn't trouble you much." msgstr "" +"На мгновение вы думаете, что можете начать летать. Вы этого не делаете, и " +"вас это не сильно беспокоит." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_2" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501653,11 +506457,15 @@ msgid "" "Somewhere, inside a ribcage, something is beating very fast. Something " "about that strikes you as very funny." msgstr "" +"Где-то внутри грудной клетки что-то бьется очень быстро. Что-то в этом " +"кажется вам очень забавным." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_2" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "How long has it been since you blinked? It probably doesn't matter." msgstr "" +"Сколько времени прошло с тех пор, как вы моргали? Наверное, это не имеет " +"значения." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_2" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501665,6 +506473,8 @@ msgid "" "You spend a moment looking at your reflection in the glass. What a nice " "smile you have!" msgstr "" +"Вы проводите мгновение, глядя на свое отражение в стекле. Какая у вас милая " +"улыбка!" #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_2" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501672,11 +506482,13 @@ msgid "" "How very smooth it all is. Even the sharp parts; especially the sharp " "parts. Pristine, and perfect." msgstr "" +"Как всё гладко. Даже острые части; особенно острые части. Первозданные и " +"совершенные." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_2" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "You're so glad you decided to visit." -msgstr "" +msgstr "Вы так рады, что вы решили зайти." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_2" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501684,6 +506496,8 @@ msgid "" "You were shivering, a little bit ago. It's stopped now. You must have " "warmed up." msgstr "" +"Вас недавно пробрала дрожь. Сейчас это прекратилось. Вы, должно быть, " +"разогрелись." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_2" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501691,6 +506505,8 @@ msgid "" "Everything seems so much more real than usual. It's all right there. Reach" " out; touch it." msgstr "" +"Всё кажется гораздо более реальным, чем обычно. Там все в порядке. Протянуть" +" руку; потрогать это." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_2" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501698,6 +506514,8 @@ msgid "" "The place you left behind was much worse than this. All noise and uneven " "edges." msgstr "" +"Место, которое вы оставил, было намного хуже этого. Сплошной шум и неровные " +"края." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_2" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501705,18 +506523,21 @@ msgid "" "Perhaps you should rest? The furniture here is all hard glass, but you're " "sure it won't trouble you. You can't imagine anything hurting, here." msgstr "" +"Возможно, вам стоит отдохнуть? Мебель здесь вся из твердого стекла, но вы " +"уверены, что она вас не побеспокоит. Вы не можете себе представить, что " +"здесь что-то нанесёт вам вред." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_3" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "The people here are so kind. Their smiles are so bright." -msgstr "" +msgstr "Люди здесь такие добрые. Их улыбки такие яркие." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_3" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "" "Everything here is in its proper place. Except you. But there's still " "time." -msgstr "" +msgstr "Здесь всё на своем месте. Кроме вас. Но время еще есть." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_3" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501724,11 +506545,13 @@ msgid "" "Some of the dust is blown up into a thick cloud. You take a deep lungful; " "it's like incense, but cleaner." msgstr "" +"Часть пыли поднимается в густое облако. Вы делаете глубокий вдох; это как " +"ладан, но чище." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_3" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "Your teeth are the best part of you, really." -msgstr "" +msgstr "На самом деле вашт зубы — лучшая часть вас." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_3" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501736,6 +506559,8 @@ msgid "" "Before you decided to visit, you might have thought you were feeling pain. " "How silly you were!" msgstr "" +"Прежде чем вы решили прийти, вы могли подумать, что чувствуете боль. Как вы " +"были глупы!" #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_3" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501743,11 +506568,13 @@ msgid "" "It feels like your ribs are finally able to tuck inwards, where they belong," " now that all that mess and noise is settling down." msgstr "" +"Такое ощущение, что ваши ребра наконец-то могут вправиться внутрь, где им и " +"место, теперь, когда весь этот беспорядок и шум утихли." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_3" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "What a wonderful place. What a wonderful place!" -msgstr "" +msgstr "Какое чудесное место. Какое чудесное место!" #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_3" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501755,6 +506582,8 @@ msgid "" "You catch a glimpse of your hands. They're all wrong. They won't do at " "all. Not all askew like this." msgstr "" +"Вы бросаете взгляд на свои руки. Они неправильные. Они вообще не подойдут. " +"Не такие кривые." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_3" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501762,6 +506591,8 @@ msgid "" "The glass is singing. Or is that you? No, it's both. Your voices are " "beautiful together." msgstr "" +"Стакан поет. Или это вы? Нет, это и то, и другое. Ваши голоса прекрасны " +"вместе." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_3" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501769,6 +506600,8 @@ msgid "" "When you turn your head, you can hear the wet click of tendons in your neck." " How dreadful. It won't be a problem, soon." msgstr "" +"Когда вы поворачиваете голову, вы слышите влажный щелчок сухожилий на шее. " +"Как ужасно. Скоро это не будет проблемой." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_3" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501776,6 +506609,8 @@ msgid "" "It would be a very good idea to lie down and close your eyes. You could " "listen to the glass sing you to sleep." msgstr "" +"Было бы очень хорошей идеей лечь и закрыть глаза. Вы могли слушать, как " +"стекло поет вам, чтобы заснуть." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_3" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501784,6 +506619,9 @@ msgid "" " an awful demand, to expect you to hold them up with a few strips of muscle." " You poor thing." msgstr "" +"Голова кажется тяжелой на шее, руки тяжелыми на плечах. Какое ужасное " +"требование — ожидать, что вы поддерживаее их несколькими полосками мышц. Вы " +"такой бедняжка." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_3" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501791,6 +506629,8 @@ msgid "" "What a blessing it is, to be in a place without distractions like this. " "What a joy, to think clearly for the first time in your life." msgstr "" +"Какое это счастье – находиться в таком месте, где нет никаких отвлекающих " +"факторов. Какая радость — впервые в жизни ясно мыслить." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_4" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501798,6 +506638,8 @@ msgid "" "You were thinking about leaving, before. You don't remember why; the " "thought has been trimmed so neatly." msgstr "" +"Раньше вы думал о том, чтобы уйти. Вы не помните почему; мысль была " +"аккуратно обрезана." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_4" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501805,6 +506647,8 @@ msgid "" "Stand straighter. Straighter. Not like that. How will you ever fit in " "like that?" msgstr "" +"Встаньте прямее. Прямее. Не таким образом. Как вы вообще сможете вписаться " +"вот так?" #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_4" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501812,6 +506656,8 @@ msgid "" "The wind stirs the glass, and interrupts its melody with ugly noise. You " "think you might like to kill the wind." msgstr "" +"Ветер шевелит стекло и прерывает его мелодию уродливым шумом. Вы думаете, " +"что вам хотелось бы убить ветер." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_4" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501819,6 +506665,8 @@ msgid "" "You remember thinking they were reflections. You laugh, high and bright and" " perfect." msgstr "" +"Вы помните, что думали, что это отражения. Вы смеётесь: высоко, ярко и " +"совершено." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_4" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501826,6 +506674,8 @@ msgid "" "Your nerves are alight. Not crackling like they were before; instead, " "perfect snaps, one two three one two three four." msgstr "" +"У вас нервы на пределе. Они не трещат, как раньше; вместо этого идеальные " +"щелчки: раз, два, три, раз, два, три, четыре." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_4" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501833,6 +506683,8 @@ msgid "" "You'd really like to sit down. No, no, not that; and let your heavy head " "bow your spine? Lying would be much better. Lying flat." msgstr "" +"Вам бы очень хотелось сесть. Нет, нет, не это; ведь ваша тяжелая голова " +"склонит позвоночник? Лежать намного лучше. Лежать ровно." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_4" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501840,6 +506692,8 @@ msgid "" "There are so many parts of you that are wrong. But that's not their fault." " Once they're clipped away and laid out, they'll all fit." msgstr "" +"В вас так много неправильных частей. Но это не их вина. Как только они будут" +" отрезаны и разложены, все они сойдут." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_4" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501847,6 +506701,8 @@ msgid "" "Every move you make, your bones crackle and pop. They're getting closer. " "How wonderful!" msgstr "" +"При каждом вашем движении ваши кости хрустят и лопаются. Они приближаются. " +"Как чудесно!" #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_4" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501854,6 +506710,8 @@ msgid "" "Something somewhere is screaming. Forcing air out of the nasty sacks in its" " chest. You're so glad that's not you." msgstr "" +"Что-то где-то кричит. Выдавливая воздух из отвратительных мешков в груди. Вы" +" так рады, что это не вы." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_4" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501862,6 +506720,8 @@ msgid "" "pulse in your ears. How did you ever function, beaten down by that hideous " "rhythm?" msgstr "" +"Впервые в жизни вы свободны от отвратительного звука пульса в ушах. Как вы " +"вообще функционировали, сбитые этим отвратительным ритмом?" #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_4" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501869,6 +506729,8 @@ msgid "" "It's been quite a while since you had a thought. Noticing that, itself, " "screeches unpleasantly in your cold, clear mind." msgstr "" +"Прошло много времени с тех пор, как у вас появилась мысль. Само по себе это " +"замечание неприятно визжит в вашем холодном, ясном уме." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_5" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501876,6 +506738,8 @@ msgid "" "You try to walk in time, one two three one two three four, but your legs " "aren't right. They need to be fixed." msgstr "" +"Вы пытаетесь идти вовремя, раз, два, три, один, два, три, четыре, но ваши " +"ноги не в порядке. Их необходимо исправить." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_5" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501883,6 +506747,8 @@ msgid "" "Something is pushing out from under your skin. Taking the ugly mess away, " "to iron it flat." msgstr "" +"Что-то вылезает из-под вашей кожи. Убираем некрасивый беспорядок и " +"разглаживаем его." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_5" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501890,6 +506756,8 @@ msgid "" "You don't have enough edges. You could fix that. Right now. Look; the " "glass is so sharp." msgstr "" +"Вам не хватает граней. Вы могли бы это исправить. Прямо сейчас. Смотри; " +"стекло такое острое." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_5" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501897,6 +506765,8 @@ msgid "" "Don't let go of this. Cling tighter. No, tighter. If it breaks, the " "pieces will be prettier anyway." msgstr "" +"Не отпускайте это. Прижимайтесь крепче. Нет, покрепче. Если оно сломается, " +"куски в любом случае будут красивее." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_5" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501904,11 +506774,13 @@ msgid "" "Look how well it all fits together. Nice, neat lines. The curves are the " "best; a million little lines and a million again." msgstr "" +"Посмотрите, как хорошо всё это сочетается. Хорошие, аккуратные линии. Изгилы" +" самые лучшие; миллион линий и ещё миллион." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_5" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "Stop moving. You're ruining it." -msgstr "" +msgstr "Хватит двигаться. Всё испортится." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_5" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501916,6 +506788,8 @@ msgid "" "You can't cut well enough yet, but you're so close. Smaller and sharper and" " cleaner, all of it." msgstr "" +"Вы пока не можете резать достаточно хорошо, но уже так близко. Меньше, " +"острее и чище." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_5" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501923,6 +506797,8 @@ msgid "" "Every motion shaves you down, finer and finer and finer and finer and finer " "and finer." msgstr "" +"Каждое движение сбривает вас все тоньше и тоньше, тоньше и тоньше, тоньше и " +"тоньше." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_5" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501930,6 +506806,8 @@ msgid "" "It's so selfish of you to keep yourself this ugly whole, when you could be " "so many perfect pieces." msgstr "" +"Это так эгоистично с вашей стороны сохранять себя таким уродливым, хотя вы " +"могли бы состоять из множества идеальных частей." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_5" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501937,6 +506815,8 @@ msgid "" "You have brought pain to this place of peace; the pain of being incorrect. " "It is awful of you. But you are forgiven." msgstr "" +"Вы принесли боль в это мирное место; боль быть неправым. Это ужасно с вашей " +"стороны. Но вы прощены." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_5" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501944,6 +506824,9 @@ msgid "" "Such a rare and beautiful blessing, you have been given. You are so " "grateful that you might cry, if you still needed that ugly function." msgstr "" +"Вам дано такое редкое и прекрасное благословение. Вы настолько благодарны, " +"что могли бы расплакаться, если бы вам все еще была нужна эта уродливая " +"функция." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_5" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -501951,94 +506834,99 @@ msgid "" "You've done so well! You've been so patient, while you are being fixed. " "This is why you were chosen for it. You deserve it." msgstr "" +"Вы так хорошо справились! Вы были так терпеливы, пока вас исправляли. Вот " +"почему вы были выбраны для этого. Вы заслужили это." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_5" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "" "Sleep now. It will be dreamless, and empty, as it always should have been." msgstr "" +"Засыпай. Сон будет лишен сновидений и пуст, как и должно было быть всегда." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_6" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "Thoughts are slow now. Simple. Clean." -msgstr "" +msgstr "Мысли сейчас медленные. Простые. Чистые." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_6" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "Sharper. Sharper. Sharper." -msgstr "" +msgstr "Острее. Острее. Острее." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_6" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "You're almost complete." -msgstr "" +msgstr "Вы почти готовы." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_6" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "You should rest. You've never rested before now." -msgstr "" +msgstr "Вы должны отдохнуть. Вы никогда раньше не отдыхали." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_6" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "You're glittering. Finally, you're glittering." -msgstr "" +msgstr "Вы блестите. Наконец-то вы сверкаете." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_6" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "This is it. Your flourishing. Your apotheosis." -msgstr "" +msgstr "Вот оно. Ваш расцвет. Ваш апофеоз." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_6" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "" "The parts of you you don't need are howling. They don't understand yet." -msgstr "" +msgstr "Те части вас, которые вам не нужны, воют. Они ещё не понимают." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_6" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "All your facets are here. Every one smooth, perfect." -msgstr "" +msgstr "Все ваши грани здесь. Все гладко, идеально." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_6" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "Cold. So cold. Perfect. Perfect." -msgstr "" +msgstr "Холодно. Так холодно. Идеально. Идеально." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_6" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "" "The song. The silence. The song. The silence. The song. The silence." -msgstr "" +msgstr "Песня. Тишина. Песня. Тишина. Песня. Тишина." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_6" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "Smooth. Clean. The best of you, finally." -msgstr "" +msgstr "Гладко. Чисто. Лучшее из вас, наконец." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_6" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "Almost nothing left now. It's all been shaved away." -msgstr "" +msgstr "Сейчас почти ничего не осталось. Это все сбрито." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_6" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "Look how you catch the light, now. Never look away." -msgstr "" +msgstr "Посмотрите, как вы сейчас ловите свет. Никогда не отводите взгляд." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_6" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "Be still, now. There is nothing left to do." -msgstr "" +msgstr "Успокойтесь. Больше нечего делать." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_6" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "Edges. Lines. Points. Happy. Happy." -msgstr "" +msgstr "Края. Линии. Точки. Счастье. Счастье." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Ambient_6" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "Let go, now. Let what you are clutching become perfect too." msgstr "" +"Отпустите, сейчас же. Пусть то, за что вы держитесь, тоже станет " +"совершенным." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Final" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -502046,26 +506934,29 @@ msgid "" "You don't think about what has happened to you. You don't think, ever " "again. There's no need. Every part of you is finally as it should be." msgstr "" +"Вы не думаете о том, что с вами произошло. Вы больше не думаете, никогда. " +"Это и не нужно. Каждая часть вас наконец-то стала такой, какой она должна " +"быть." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Bleed_1" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "Blood drips from your cuts. It doesn't reach the ground." -msgstr "" +msgstr "Кровь капает из ваших порезов. Она не достигает земли." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Bleed_1" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "Your cuts don't hurt anymore. Or do they? It's different, somehow." -msgstr "" +msgstr "Ваши порезы больше не болят. Или болят? Это что-то другое." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Bleed_1" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "Blood falls from your wounds in ugly little drops. It's disgusting." -msgstr "" +msgstr "Кровь течет из ваших ран уродливыми каплями. Это отвратительно." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Bleed_1" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "You feel a little better, with some of your blood gone. Cleaner." -msgstr "" +msgstr "Вы чувствуете себя немного лучше, часть крови ушла. Чище." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Bleed_2" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -502073,6 +506964,8 @@ msgid "" "It's horrible, the stuff dripping from you. How kind it is of the glass to " "let you be free of it." msgstr "" +"Это ужасно, всякая всячина капает из вас. Как мило со стороны стекла " +"освободить вас от неё." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Bleed_2" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -502080,6 +506973,8 @@ msgid "" "You are not open enough. How will you be clean and dry, with only these few" " little cuts?" msgstr "" +"Вы недостаточно открыты. Как вы сможете остаться в чистоте и сухости, имея " +"всего лишь эти несколько маленьких порезов?" #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Bleed_2" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -502087,6 +506982,8 @@ msgid "" "Your blood isn't quite liquid anymore. Slurry, like crushed ice. It's not " "good enough yet." msgstr "" +"Ваша кровь уже не совсем жидкая. Густая, похожая на колотый лед. Это ещё " +"недостаточно." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Bleed_2" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -502094,16 +506991,18 @@ msgid "" "Out it comes, the nasty fluid sloshing through your tubes. Out it comes to " "be fixed." msgstr "" +"Она выходит наружу, отвратительная жидкость хлещет по вашим трубкам. Это " +"нужно исправить." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Bleed_3" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "More. Bleed more. You're almost clean." -msgstr "" +msgstr "Более. Больше крови. Вы почти чисты." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Bleed_3" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json msgid "Your fluids are so ugly. You're so close to being free." -msgstr "" +msgstr "Ваши жидкости такие уродливые. Вы так близки к свободе." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Bleed_3" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -502111,6 +507010,8 @@ msgid "" "Look. You're bleeding snowflakes. A thousand little parts of you are " "finding themselves." msgstr "" +"Смотрите. Вы истекаете кровававыми снежинками. Тысячи ваших маленьких частей" +" находят себя." #. ~ Snippet in category "Vitrifaction_Bleed_3" #: data/json/snippets/vitrified_snippets.json @@ -502118,6 +507019,7 @@ msgid "" "If you broke your skin just a little more, it would be that much easier to " "lift it away." msgstr "" +"Если бы вы еще немного повредили кожу, снять ее было бы намного легче." #. ~ Snippet in category "weed_Freakazoid_1" #: data/json/snippets/weed_messages.json @@ -502314,6 +507216,8 @@ msgid "" "As you make your first cut into its skin, a pressurized jet of decaying " "blood almost hits your face." msgstr "" +"Когда вы делаете первый разрез на коже, струя разлагающейся крови под " +"давлением почти попадает вам в лицо." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502322,12 +507226,14 @@ msgid "" "The overbearing sweet smell of decay emanating from the carcass forces you " "to take short breaks during your work to not puke." msgstr "" +"Сладкий запах разложения, исходящий от туши, заставляет вас делать небольшие" +" перерывы во время работы, чтобы не блевать." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json msgid "As you cut through the muscle, it tenses up in reaction." -msgstr "" +msgstr "Когда вы разрезаете мышцу, она напрягается в ответ." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502336,6 +507242,8 @@ msgid "" "You spot a few flies and maggots in the corpse, their chosen carcass not " "seeming to be very good for them, as most seem moribund." msgstr "" +"Вы замечаете в трупе несколько мух и личинок, выбранная ими туша не очень " +"хороша для них, поскольку большинство из них кажутся умирающими." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502344,12 +507252,16 @@ msgid "" "Random cavities in its body make you think it was at least partially feeding" " on its own tissues to keep functioning." msgstr "" +"Случайные полости в теле заставляют думать, что оно, по крайней мере, " +"частично питалось собственными тканями, чтобы продолжать функционировать." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json msgid "The corpse twitches as you begin. It didn't feel like rigor mortis." msgstr "" +"Труп дергается, когда вы начинаете. Это не было похоже на трупное " +"окоченение." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502358,6 +507270,8 @@ msgid "" "The body stirs as you open it up, suggesting it's still trying to attack, " "and reminding you to be cautious." msgstr "" +"Тело шевелится, когда вы его открываете, предполагая, что оно все еще " +"пытается атаковать, и напоминая вам об осторожности." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502366,6 +507280,8 @@ msgid "" "You begin your dissection - though, vivisection would be more appropriate, " "as you find the corpse not as still as you once thought." msgstr "" +"Вы начинаете вскрытие, хотя вивисекция была бы более подходящей, поскольку " +"вы обнаруживаете, что труп не так неподвижен, как вы когда-то думали." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502374,18 +507290,20 @@ msgid "" "The majority of the digestive tract seems to have reshaped into a singular " "stomach." msgstr "" +"Большая часть пищеварительного тракта, похоже, превратилась в единый " +"желудок." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json msgid "Some organs have atrophied or outright dissolved entirely." -msgstr "" +msgstr "Некоторые органы атрофировались или полностью растворились." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json msgid "The heart is overtaken by a mass of fistulas and other growths." -msgstr "" +msgstr "Сердце покрыто массой свищей и других наростов." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502393,6 +507311,8 @@ msgid "" "The thing's innards resemble one giant tumor more than the body of a human " "being." msgstr "" +"Внутренности существа больше напоминают гигантскую опухоль, чем тело " +"человека." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502400,6 +507320,8 @@ msgid "" "The thing's feet are entirely calloused and the smaller toes are completely " "vestigal, simply a bump with a dead nail on them." msgstr "" +"Ноги существа полностью мозолистые, а меньшие пальцы полностью рудиментарны " +"и представляют собой просто шишку с мертвым ногтем на них." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502407,6 +507329,8 @@ msgid "" "This person had a tattoo on their arm - said tattoo has reappeared in " "multiple spots along the inner tissues and the walls of organs." msgstr "" +"У этого человека была татуировка на руке - эта татуировка вновь появилась в " +"нескольких местах вдоль внутренних тканей и стенок органов." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502414,6 +507338,8 @@ msgid "" "The front part of the brain is completely missing, with spongy, half-formed " "bone in its place." msgstr "" +"Передняя часть мозга полностью отсутствует, на ее месте находится губчатая " +"полусформировавшаяся кость." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502421,6 +507347,8 @@ msgid "" "While its individual fingers appear to be losing their dexterity, the " "zombie's flexor muscles are tense and swollen." msgstr "" +"Хотя отдельные пальцы, кажется, теряют ловкость, мышцы-сгибатели зомби " +"напряжены и опухли." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502428,6 +507356,8 @@ msgid "" "This person had an artificial hip, but it's completely overgrown with bone " "now." msgstr "" +"У этого человека было искусственное бедро, но сейчас оно полностью заросло " +"костью." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502436,6 +507366,8 @@ msgid "" "Organs in the lower abdomen, mainly the kidneys and the reproductive organs," " are absent." msgstr "" +"Органы нижней части живота, главным образом почки и репродуктивные органы, " +"отсутствуют." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502443,6 +507375,8 @@ msgstr "" msgid "" "The heart makes an odd, swallowing sound on occasion as you work around it." msgstr "" +"Сердце время от времени издает странный глотательный звук, когда вы " +"работаете с ним." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502451,6 +507385,8 @@ msgid "" "You try pulling out some teeth to better analyze them, only to find they've " "fused with the jawbone." msgstr "" +"Вы пытаетесь вырвать несколько зубов, чтобы лучше их проанализировать, но " +"обнаруживаете, что они срослись с челюстной костью." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502459,6 +507395,8 @@ msgid "" "Inside the chest is some unfamiliar organ, a frankenstein of nearby tissues " "and black veins." msgstr "" +"Внутри груди какой-то незнакомый орган, франкенштейн близлежащих тканей и " +"черных вен." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502467,6 +507405,8 @@ msgid "" "Inside the chest is some unfamiliar organ, fatty and wrinkled like brain " "tissue." msgstr "" +"Внутри груди находится какой-то незнакомый орган, жирный и морщинистый, как " +"мозговая ткань." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502476,6 +507416,9 @@ msgid "" "still circulates through it, and you come to the disturbing conclusion it " "moves on its own." msgstr "" +"Ваши поиски не дают вам объяснения тому, как черная кровь существа все еще " +"циркулирует в нем, и вы приходите к тревожному выводу, что оно движется само" +" по себе." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502485,6 +507428,9 @@ msgid "" " creature balances itself is answered by an odd mass in the center of the " "brain, that you liken to a gyroscope." msgstr "" +"Вестибулярные органы кажутся нефункциональными, но на ваш вопрос о том, как " +"существо балансирует, отвечает странная масса в центре мозга, которую вы " +"сравниваете с гироскопом." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502493,6 +507439,8 @@ msgid "" "While some parts of the blackened brain have lost their wrinkles, in others " "the wrinkles are surprisingly uniform." msgstr "" +"В то время как в некоторых частях почерневшего мозга морщины исчезли, в " +"других морщины стали на удивление однородными." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502501,26 +507449,28 @@ msgid "" "You find a clump of malformed tissue leading deeper inwards, at the center " "of which is a bullet." msgstr "" +"Вы обнаруживаете комок деформированной ткани, ведущий глубже внутрь, в " +"центре которого находится пуля." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json msgid "" "Its tissue has significant trouble separating from the bone in some spots." -msgstr "" +msgstr "Ткань в некоторых местах с трудом отделяется от кости." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json msgid "" "The skin is loose on the muscle in some places and melded with it in others." -msgstr "" +msgstr "Кожа в одних местах натянута на мышце, а в других сращена с ней." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json msgid "The thing's innards churn slightly even as you dig through them." -msgstr "" +msgstr "Внутренности этой штуки слегка бурлят, даже когда вы в них копаетесь." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502529,6 +507479,8 @@ msgid "" "As you finish up, you notice your earliest cuts seem to be the tiniest bit " "smaller." msgstr "" +"Когда вы закончили, вы заметили, что ваши первые разрезы кажутся чуть-чуть " +"меньше." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502537,6 +507489,8 @@ msgid "" "To your \"delight,\" you find a tapeworm in its gut, turgid but seemingly " "dead." msgstr "" +"К вашему «удовольствию», вы обнаруживаете в кишечнике ленточного червя, " +"набухшего, но, казалось бы, мертвого." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502546,6 +507500,10 @@ msgid "" " it devoured, which appears to have melded with its own tissues, attempt to " "claw at your hand before you bludgeon them until they cease moving." msgstr "" +"Когда вы врезаетесь в его желудок, безумные фрагментарные останки какого-то " +"существа, которое оно сожрало, которое, кажется, слилось с его собственными " +"тканями, пытаясь вцепиться в вашу руку, прежде чем вы ударили, пока они не " +"перестали двигаться." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502553,11 +507511,12 @@ msgid "" "The thing's innards resemble one giant tumor more than the body of a living " "being." msgstr "" +"Внутренности больше напоминают гигантскую опухоль, чем тело живого существа." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json msgid "The thing has extra teeth leading all the way down into the stomach." -msgstr "" +msgstr "У существа есть дополнительные зубы, ведущие до самого желудка." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502565,6 +507524,9 @@ msgid "" "The lungs of this creature are cavernous, seemingly having been repurposed " "from their respiratory function to house an impressive volume of air." msgstr "" +"Легкие этого существа имеют кавернозную форму и, по-видимому, были " +"перепрофилированы с дыхательной функции на вмещение впечатляющего объема " +"воздуха." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502572,6 +507534,8 @@ msgid "" "Its massive diaphragm seems to have been the only correctly sustained muscle" " of this starved corpse." msgstr "" +"Его массивная диафрагма, кажется, была единственной правильно поддерживаемой" +" мышцей этого голодного трупа." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502579,6 +507543,8 @@ msgid "" "A careless move dislodges some remaining air causing the throat of the " "undead monster to emit one more choked scream." msgstr "" +"Неосторожное движение выбивает остатки воздуха, заставляя горло монстра-" +"нежити издать еще один сдавленный крик." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502586,6 +507552,8 @@ msgid "" "The slack jaws and starved body of this creature make you think that it " "would have struggled to seriously harm anything on its own." msgstr "" +"Отвисшие челюсти и изголодавшееся тело этого существа заставляют думать, что" +" оно с трудом смогло бы серьезно навредить чему-либо самостоятельно." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502593,6 +507561,8 @@ msgid "" "Its distended lungs seem to be partially lined with a black and sticky mucus" " membrane." msgstr "" +"Его растянутые легкие кажутся частично покрытыми черной липкой слизистой " +"оболочкой." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502601,6 +507571,8 @@ msgid "" "Removing its bone plates proves more arduous than you would have thought, " "requiring you to almost put your entire weight on your tool to pry them off." msgstr "" +"Удаление костных пластин оказывается более трудным, чем вы думаете: вам " +"придется приложить почти весь свой вес к инструменту, чтобы оторвать их." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502609,6 +507581,8 @@ msgid "" "Black liquid bubbles in the places where you managed to remove its skeletal " "growths." msgstr "" +"Черная жидкость пузырится в тех местах, где вам удалось удалить ее скелетные" +" наросты." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502617,6 +507591,8 @@ msgid "" "This one's armor falls off surprisingly easily, almost as if whatever " "puppets it wishes for it to lose the extra weight." msgstr "" +"Броня этого существа спадает на удивление легко, как если бы нечто, что " +"управляет им хотело сбросить лишний вес." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502625,6 +507601,8 @@ msgid "" "The layout and segmentation of its bony carapace disturbingly resembles what" " you want to call plate mail, but it's closer to the armor of an arthropod." msgstr "" +"Расположение и сегментация костного панциря тревожно напоминают то, что вы " +"хотите назвать пластинчатым доспехом, но он ближе к защите членистоногих." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502634,6 +507612,9 @@ msgid "" "linked to the internal skeleton with calcified pillars you must break before" " removing its armor." msgstr "" +"Эти пластины практически невозможно удалить, пока вы не поймете, что они " +"связаны с внутренним скелетом кальцинированными колоннами, которые вы должны" +" сломать, прежде чем снимать броню." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502642,6 +507623,8 @@ msgid "" "The sheer pungent acrid odor of the carcass makes you temporarily recoil and" " reconsider the safety of delving into its entrails." msgstr "" +"Резкий едкий запах туши заставляет на время отшатнуться и пересмотреть " +"вопрос о безопасности копания в его внутренностях." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502650,6 +507633,8 @@ msgid "" "The sputters of acid on your gear you earned by digging into this corpse " "could maybe warrant the use of some water to douse." msgstr "" +"Брызги кислоты на вашем снаряжении, которые вы заработали, раскапывая этот " +"труп, возможно, послужат основанием для обливания водой." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502658,6 +507643,8 @@ msgid "" "Pressed against the liver is a swollen gland the size of a golfball, still " "somewhat functioning, pumping out acrid fluids." msgstr "" +"К печени прижата опухшая железа размером с мяч для гольфа, которая все еще " +"функционирует и выделяет едкие жидкости." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502667,6 +507654,9 @@ msgid "" "solution mixed with a foul black liquid and pieces of its slowly melting " "tissues." msgstr "" +"Большинство полостей в анатомии, похоже, заполнено кислым раствором, " +"смешанным с отвратительной черной жидкостью и кусочками медленно тающих " +"тканей." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502675,6 +507665,8 @@ msgid "" "You are almost certain that its flesh should not be able to contain such a " "virulently aggressive liquid, yet, it does." msgstr "" +"Вы почти уверены, что его плоть не может содержать столь ядовито-агрессивную" +" жидкость, но она это делает." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502683,6 +507675,9 @@ msgid "" "You have to step back as a gland you inadvertently cut into seems to perform" " a neutralization reaction between its contents and the rest of its fluids." msgstr "" +"Вам приходится отступить, поскольку железа, которую вы случайно порезали, " +"похоже, выполняет реакцию нейтрализации между ее содержимым и остальной ее " +"жидкостью." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502691,6 +507686,8 @@ msgid "" "This corpse seems completely ordinary now, and dissection brings you no " "further to asserting what gave the creature its peculiar properties." msgstr "" +"Этот труп теперь кажется совершенно обычным, и вскрытие не приведет вас " +"дальше к утверждению, что придало этому существу такие необычные свойства." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502700,6 +507697,9 @@ msgid "" "they seem to deliberately grow more opaque around your tool as if they " "wished to hide the monster's secrets." msgstr "" +"Затяжные тени, окружающие его, значительно усложняют вашу работу, поскольку " +"кажется, что они намеренно становятся более непрозрачными вокруг вашего " +"инструмента, как будто они хотят скрыть секреты монстра." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502709,6 +507709,9 @@ msgid "" "investigating them further reveals glands full of fuming black liquid linked" " to the pores with long tubes." msgstr "" +"Вы замечаете несколько пор, все еще слабо распыляющих тонкие клубы черного " +"дыма, а дальнейшее их исследование обнаруживает железы, полные дымящей " +"черной жидкости, соединенные с порами длинными трубками." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502717,6 +507720,9 @@ msgid "" "You make one incision and the resulting cloud of black smoke forces you to " "take a short break as it becomes impossible to see anything." msgstr "" +"Вы делаете один надрез, и образовавшееся облако черного дыма заставляет вас " +"сделать небольшую передышку, поскольку становится невозможно что-либо " +"увидеть." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502725,6 +507731,8 @@ msgid "" "Despite it not being very evident from the outside, it seems the entire " "digestive tract of the abomination was bloated with its obscuring smoke." msgstr "" +"Несмотря на то, что снаружи это было не очень заметно, кажется, что весь " +"пищеварительный тракт мерзости был раздут от его затемняющего дыма." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502732,6 +507740,8 @@ msgid "" "The black camouflage evaporates off the body where you put your tool " "through, completely odorless." msgstr "" +"Черный камуфляж испаряется с тела, через которое вы проводите инструментом, " +"совершенно без запаха." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502739,6 +507749,8 @@ msgid "" "The inner tissues are a mosaic of somewhat normal flesh and flesh interlaced" " with fibers of the armor." msgstr "" +"Внутренние ткани представляют собой мозаику нормальной плоти и плоти, " +"переплетенной с волокнами брони." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502746,6 +507758,8 @@ msgid "" "Separating what is flesh and what is synthetic is difficult, as some parts " "appear to be between the two." msgstr "" +"Разделить то, что является плотью, и то, что является синтетикой, сложно, " +"поскольку некоторые части кажутся чем-то между ними." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502753,6 +507767,8 @@ msgid "" "Fibers of kevlar-like material spread through the body like a cobweb, " "originating from a tiny entry wound in the abdomen." msgstr "" +"Волокна кевлароподобного материала распространяются по телу, как паутина, " +"беря начало из крошечной входной раны в животе." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502760,6 +507776,8 @@ msgid "" "You cut off some scraps of the uniform that were still adhered to the body, " "finding tendrils of flesh anchored into them." msgstr "" +"Вы отрезаете несколько лоскутов униформы, которые все еще прилипли к телу, и" +" обнаруживаете в них закрепившиеся усики плоти." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502767,6 +507785,9 @@ msgid "" "Upon closer examination, some of the kevlar isn't kevlar - its off color and" " composition suggest it's the creature's flesh reformed to imitate it." msgstr "" +"При ближайшем рассмотрении видно, что часть кевлара не является кевларом: " +"его необычный цвет и состав позволяют предположить, что это плоть существа, " +"преобразованная для его имитации." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502774,13 +507795,15 @@ msgid "" "Some strands of the bulletproof material snake deep into the body like roots" " of an invading organism." msgstr "" +"Некоторые нити пуленепробиваемого материала змеятся глубоко в теле, словно " +"корни вторгшегося организма." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json msgid "" "Strong fibers run alongside the muscles in a way that you want to compare to" " marbling." -msgstr "" +msgstr "Сильные волокна проходят вдоль мышц, что можно сравнить с мрамором." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502788,6 +507811,8 @@ msgid "" "Under the skin, crushing against the ribcage, you find a thick growth of " "flesh and kevlar formed from a mutated diaphragm." msgstr "" +"Под кожей, прижимаясь к грудной клетке, вы обнаруживаете толстый нарост из " +"плоти и кевлара, образовавшийся из мутировавшей диафрагмы." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502795,6 +507820,7 @@ msgid "" "The sheer scale of the carcass leaves you only with a luxury of choice on " "where to start your work." msgstr "" +"Огромный масштаб туши оставляет вам роскошь выбора, с чего начать работу." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502802,6 +507828,8 @@ msgid "" "Its legs seem to have been reinforced with a strange lattice of skeletal " "bracing and muscle fibers to support its immense bulk." msgstr "" +"Ноги, кажется, были усилены странной решеткой из скелетных опор и мышечных " +"волокон, поддерживающих огромную массу." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502810,6 +507838,9 @@ msgid "" "filled with fluid, suggesting this behemoth moved with some form of organic " "hydraulics." msgstr "" +"Вдоль суставов конечностей и туловища вы обнаружили странные новые мышечные " +"органы, наполненные жидкостью, что позволяет предположить, что это чудовище " +"двигалось с помощью какой-то органической гидравлики." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502818,6 +507849,9 @@ msgid "" "single piece, presumably to hold up the creature's bulk - but even then, it " "still shows signs of strain." msgstr "" +"Части позвоночника и окружающих костей выросли и слились в единое целое, " +"предположительно, чтобы удерживать массу существа, но даже теперь оно все " +"еще проявляет признаки напряжения." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502825,6 +507859,8 @@ msgid "" "The ropey muscles are still unbelievably tense along the corpse's back, your" " own back aches just looking at them." msgstr "" +"Натянутые мышцы спины трупа все еще невероятно напряжены, спина болит, " +"просто глядя на них." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502832,6 +507868,8 @@ msgid "" "You find that shoulder and upper arm bones are supported by smaller, similar" " bone growths." msgstr "" +"Вы обнаружите, что кости плеча и верхней части руки поддерживаются меньшими," +" похожими костными наростами." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502839,6 +507877,8 @@ msgid "" "The more delicate joints in the body such as the wrists and neck have fused " "with surrounding tissue." msgstr "" +"Более нежные суставы тела, такие как запястья и шея, срослись с окружающими " +"тканями." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502847,6 +507887,9 @@ msgid "" " of glandular organs deep in the body, most of which you are unable to " "identify." msgstr "" +"В поисках источника размера существа вы обнаружили скопление железистых " +"органов глубоко в теле, большинство из которых вы не можете " +"идентифицировать." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502855,6 +507898,9 @@ msgid "" "it was piloted by the still normal sized human corpse found in a fetal " "position in its torso." msgstr "" +"Похоже, что большая часть существа была выращена как своего рода костюм, " +"выглядящий так, как будто им управлял человеческий труп все еще нормального " +"размера, найденный в позе эмбриона в его туловище." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502863,6 +507909,9 @@ msgid "" "how it possibly could achieve the range of motion you witnessed while it was" " still standing." msgstr "" +"Общая анатомия этого огромного чудовища заставляет вас только задаваться " +"вопросом, как оно могло достичь такого диапазона движений, свидетелем " +"которого вы были, пока оно еще стояло." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502870,6 +507919,8 @@ msgid "" "You cut into its abdomen, and discover its utter lack of internal organs, " "the expected cavity replaced by nothing but more flesh and muscle." msgstr "" +"Вы разрезаете его живот и обнаруживаете полное отсутствие внутренних " +"органов: ожидаемая полость заменена ничем, кроме плоти и мышц." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502878,6 +507929,9 @@ msgid "" " makes them unwind with a sonorous thwang each time you cut one off the " "supporting bones." msgstr "" +"Оставшееся напряжение в каждой мышце его рук и плеч заставляет их " +"расслабляться со звонким стуком каждый раз, когда вы отсекаете одну из " +"поддерживающих костей." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502885,6 +507939,8 @@ msgid "" "The tremendous growth of its upper body's muscle mass must have rendered the" " creature almost incapable of efficiently surveying its surroundings." msgstr "" +"Огромный рост мышечной массы верхней части тела, должно быть, сделал это " +"существо практически неспособным эффективно обозревать свое окружение." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502893,6 +507949,10 @@ msgid "" "replaced by a thick oily black liquid. You wonder if the ridiculous muscle " "mass surrounding them is the other half of a strange hydraulic system." msgstr "" +"Вы понимаете, что мышцы рук зомби полые, а их костный мозг заменен густой " +"маслянистой черной жидкостью. Вы задаетесь вопросом, не является ли " +"окружающая их нелепая мышечная масса второй половиной странной " +"гидравлической системы." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502901,6 +507961,9 @@ msgid "" "would expect from what you know of normal human anatomy, its muscles wind " "around the bones in what looks like a tight spring." msgstr "" +"Вы режете руки существа и понимаете, что вместо того, что вы могли бы " +"ожидать от того, что вы знаете о нормальной анатомии человека, его мышцы " +"обвивают кости, образуя нечто похожее на тугую пружину." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502909,6 +507972,9 @@ msgid "" "your limbs. Despite considerable effort, you are unable to pry open the " "creature's iron grip and resign yourself to chop off the hand instead." msgstr "" +"Пока вы режете, существо внезапно движется и хватает одну из ваших " +"конечностей. Несмотря на значительные усилия, вы не можете высвободить " +"железную хватку существа и вместо этого смиряетесь и отрубаете ему руку." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502916,6 +507982,8 @@ msgid "" "Opening its jaw wide, you notice the presence of multiple additional tongues" " deeper it in its throat." msgstr "" +"Широко открыв челюсть, вы замечаете наличие множества дополнительных языков " +"глубже в горле." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502923,6 +507991,8 @@ msgid "" "You notice cysts in its fur, you cut into them and alternatively find acrid " "fluids, flakes of bone or twitching strands of muscle." msgstr "" +"Вы замечаете кисты в его шерсти, разрезаете их и обнаруживаете едкую " +"жидкость, хлопья костей или подергивающиеся пряди мышц." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502930,6 +508000,8 @@ msgid "" "The rear of this greying zombified dog shows strange reinforcements, as if a" " previous pathology was being remediated." msgstr "" +"На спине этой седеющей зомбированной собаки видны странные усиления, как " +"будто бы они залечивали предыдущую патологию." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502937,6 +508009,8 @@ msgid "" "Inside its muzzle you notice strange glands and fibrous growths, almost as " "if the creature's sense of smell was in the process of being overhauled." msgstr "" +"Внутри морды вы замечаете странные железы и волокнистые наросты, как будто " +"обоняние существа находится в процессе капитального ремонта." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502944,6 +508018,8 @@ msgid "" "Lodged into the neck area of the creature and grown over you find a corroded" " tag reading the following \"Max my best friend forever\"." msgstr "" +"В области шеи существа вы обнаружите ржавую бирку с надписью «Макс, мой " +"лучший друг навсегда»." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502952,6 +508028,9 @@ msgid "" "layers of two alien tissue types soaked in a black liquid, its smell putrid " "but saltier than usual for a zombie." msgstr "" +"Вы обнаружили странные трубчатые железы по всему существу, содержащие " +"чередующиеся слои двух типов инопланетных тканей, пропитанных черной " +"жидкостью, ее запах гнилостный, но более соленый, чем обычно для зомби." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502959,6 +508038,8 @@ msgid "" "Uncomfortable static forces you to ground yourself multiple times during " "your work." msgstr "" +"Некомфортная статика заставляет вас несколько раз заземляться во время " +"работы." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502967,6 +508048,9 @@ msgid "" "organ glowing a faint blue, making you decide to avoid it with the utmost " "care." msgstr "" +"Бродячее насекомое, привлеченное трупом, поджаривается после приземления на " +"орган, светящийся слабым синим, что заставляет вас избегать его с " +"максимальной осторожностью." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502974,6 +508058,9 @@ msgid "" "The creature's heart seems to still be beating, but rather than pumping " "blood, it strangely reminds you of some sort of biological dynamo." msgstr "" +"Сердце существа, кажется, все еще бьется, но вместо того, чтобы перекачивать" +" кровь, оно странным образом напоминает своего рода биологическую динамо-" +"машину." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502981,6 +508068,8 @@ msgid "" "There are bundles of nerves snaking all throughout the tissues, still " "channeling small amounts of electricity." msgstr "" +"По тканям пронизаны пучки нервов, все еще проводящие небольшое количество " +"электричества." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -502988,6 +508077,8 @@ msgid "" "The blackened veins of the creature seem strangely rigid, and you see faint " "crackles of electricity course across them." msgstr "" +"Почерневшие вены существа кажутся странно жесткими, и вы видите, как по ним " +"пробегает слабое потрескивание электричества." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -502997,6 +508088,10 @@ msgid "" "investigating its entrails, as if whatever was originally animating this " "corpse is wrestling with the mycelium fibers to retake control." msgstr "" +"Несмотря на то, что труп лежит неподвижно, вы все равно замечаете " +"взбалтывание, исследуя его внутренности, как будто то, что изначально " +"оживляло этот труп, борется с волокнами мицелия, чтобы вернуть себе " +"контроль." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -503005,6 +508100,8 @@ msgid "" "Under the stomach you notice a wrinkled fruit that you can't help but think " "somewhat appetizing despite where you found it." msgstr "" +"Под желудком вы замечаете сморщенный фрукт, который невольно кажется вам " +"аппетитным, несмотря на то, где вы его нашли." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -503013,6 +508110,8 @@ msgid "" "The skin feels absolutely turgid, oozing water mixed in with traces of a " "black liquid where you make your incisions." msgstr "" +"Кожа становится абсолютно набухшей, из нее сочится вода, смешанная со " +"следами черной жидкости в местах надрезов." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -503021,6 +508120,8 @@ msgid "" "Fungal stalks still sway gently despite the lack of movement of the formerly" " shambling corpse." msgstr "" +"Грибные стебли все еще мягко покачиваются, несмотря на отсутствие движения " +"прежде шаркающего трупа." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -503028,7 +508129,7 @@ msgstr "" msgid "" "The putrefied blood that leaks from your incisions is visibly saturated with" " spores." -msgstr "" +msgstr "Гнилая кровь, вытекающая из ваших разрезов, явно насыщена спорами." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -503036,6 +508137,8 @@ msgid "" "The cavities of this creature are filled with lethargic winged creatures " "hanging off tubes oozing a greyish milky substance." msgstr "" +"Полости этого существа заполнены вялыми крылатыми существами, свисающими с " +"трубок, из которых сочится серовато-молочная субстанция." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -503044,6 +508147,9 @@ msgid "" "size as you near its central cavity where they wait for their release in " "neat clusters." msgstr "" +"Труп наводнен более мелкими формами, сложность и размер которых " +"увеличиваются по мере того, как вы приближаетесь к его центральной полости, " +"где они аккуратными группами ждут своего освобождения." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -503051,6 +508157,8 @@ msgid "" "The inside of this carcass ressembles more an industrial production line " "than anything vaguely natural." msgstr "" +"Внутри этот труп больше напоминает промышленную производственную линию, чем " +"что-либо отдаленно естественное." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -503058,6 +508166,9 @@ msgid "" "You find several unfinished creatures inside the main cavity, you have a " "vague feeling something greater discarded them, founding them wanting." msgstr "" +"Вы находите несколько незавершенных существ внутри основной полости, у вас " +"возникает смутное ощущение, что что-то большее выбросило их, заставив их в " +"нужде." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/zombie_anatomy.json @@ -503066,6 +508177,8 @@ msgid "" "fetus within the womb having been twisted into the abomination it was " "carrying." msgstr "" +"Вы почти уверены, что эта зомби была беремена до того, как стала нежитью, " +"поскольку плод в утробе матери превратился в мерзость, которая его выносила." #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -516022,10 +521135,10 @@ msgstr[3] "псевдонанокузни" #: data/mods/Aftershock/items/tools.json msgid "jet injector" msgid_plural "jet injectors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "безыгольный инжектор" +msgstr[1] "безыгольных инжектора" +msgstr[2] "безыгольных инжекторов" +msgstr[3] "безыгольные инжекторы" #. ~ Description of "jet injector" #: data/mods/Aftershock/items/tools.json @@ -516033,8 +521146,9 @@ msgid "" "A compact jet injector from a first aid kit. A light based assistive " "injection system allows use without any medical training." msgstr "" -"Компактный струйный инжектор из аптечки. Легкая вспомогательная инъекционная" -" система позволяет использовать ее без какой-либо медицинской подготовки." +"Компактный безыгольный инжектор из аптечки. Легкая вспомогательная " +"инъекционная система позволяет использовать ее без какой-либо медицинской " +"подготовки." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/tools.json @@ -521814,7 +526928,7 @@ msgid "" "connected to an UPS." msgstr "" "Мощная трёхствольная лазерная пушка, которая прикреплена к оторванной " -"роботизированной руке робота. Всё ещё может стрелять, при подключении к ИБП." +"роботизированной руке робота. Всё ещё может стрелять, при подключении к УБП." #. ~ Firing mode of gun "wrist-trilaser" #: data/mods/Aftershock/items/gun/laser.json @@ -570701,7 +575815,7 @@ msgid "" msgstr "" "Создаёт прочную оболочку, которая оборачивает ваше тело и защищает его." -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "Земля выжжена начисто!" @@ -588263,7 +593377,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/monsters/dragon.json #, c-format msgid "%1$s takes a deep breath!" -msgstr "" +msgstr "%1$s делает глубокий вдох!" #. ~ Monster message of special attack of monster "black dragon wyrmling" #. ~ Monster message of special attack of monster "young black dragon" @@ -588271,7 +593385,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/monsters/dragon.json #, c-format msgid "%1$s breathes a stream of caustic acid!" -msgstr "" +msgstr "%1$s выдыхает поток едкой кислоты!" #. ~ Monster name #: data/mods/Magiclysm/monsters/dragon.json @@ -588321,10 +593435,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json msgid "feral elf" msgid_plural "feral elfs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "дикий эльф" +msgstr[1] "диких эльфа" +msgstr[2] "диких эльфов" +msgstr[3] "дикие эльфы" #. ~ Description of monster "feral elf" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json @@ -588333,20 +593447,24 @@ msgid "" "the iris and sclera are bloodshot. They clutch a pipe in one delicate hand " "as they gracefully walk unbothered amidst the zombies." msgstr "" +"Бывший представитель сказочного народа, эльф больше не является обитателем " +"сказочного мира; его зрачки расширены, а та часть радужки и белка, которые " +"видны, покраснели. В изящной руке он держит металлическую трубу, элегантно " +"прогуливаясь между зомби, не обращающих на него никакого внимания." #. ~ Description of special attack of monster "feral elf" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json msgid "The feral elf throws a rock!" -msgstr "" +msgstr "Дикий эльф бросает камень!" #. ~ Monster name #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json msgid "feral dwarf" msgid_plural "feral dwarfs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "дикий гном" +msgstr[1] "диких гнома" +msgstr[2] "диких гномов" +msgstr[3] "дикие гномы" #. ~ Description of monster "feral dwarf" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json @@ -588355,11 +593473,14 @@ msgid "" "what can be seen of the iris and sclera are bloodshot. They clutch a pipe " "in one hand and the walking dead leave them alone." msgstr "" +"Глаза у этого гнома, против обыкновения, ничем не защищены, зрачки " +"расширены, а видимая часть радужки и белка покраснела. В одной руке он " +"держит металлическую трубу, и ходячие мертвецы оставляют его в покое." #. ~ Description of special attack of monster "feral dwarf" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json msgid "The feral dwarf throws a rock!" -msgstr "" +msgstr "Дикий гном бросает камень!" #. ~ Description of monster "feral elf" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json @@ -588368,6 +593489,10 @@ msgid "" "the iris and sclera are bloodshot. They clutch a crowbar in one delicate " "hand as they gracefully walk unbothered amidst the zombies." msgstr "" +"Бывший представитель сказочного народа, эльф больше не является обитателем " +"сказочного мира; его зрачки расширены, а та часть радужки и белка, которые " +"видны, покраснели. В изящной руке он держит монтировку, элегантно " +"прогуливаясь между зомби, не обращающих на него никакого внимания." #. ~ Description of monster "feral dwarf" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json @@ -588376,15 +593501,18 @@ msgid "" "what can be seen of the iris and sclera are bloodshot. They clutch a " "crowbar in one hand and the walking dead leave them alone." msgstr "" +"Глаза у этого гнома, против обыкновения, ничем не защищены, зрачки " +"расширены, а видимая часть радужки и белка покраснела. В одной руке он " +"держит монтировку, и ходячие мертвецы оставляют его в покое." #. ~ Monster name #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json msgid "feral axe-elf" msgid_plural "feral axe-elfs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "дикий эльф-топорщик" +msgstr[1] "диких эльфа-топорщика" +msgstr[2] "диких эльфов-топорщиков" +msgstr[3] "дикие эльфы-топорщики" #. ~ Description of monster "feral axe-elf" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json @@ -588393,15 +593521,18 @@ msgid "" "twisted glee. Their movements are more fluid than those of the feral " "humans, but no less unsettling." msgstr "" +"Лицо эльфа, волочащего за собой по земле большой топор, перекошено " +"истерическим весельем. Его движения более плавны, чем у диких людей, но не " +"менее тревожны." #. ~ Monster name #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json msgid "deranged axedwarf" msgid_plural "deranged axedwarfs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "невменяемый гном-топорщик" +msgstr[1] "невменяемых гнома-топорщика" +msgstr[2] "невменяемых гномов-топорщиков" +msgstr[3] "невменяемые гномы-топорщики" #. ~ Description of monster "deranged axedwarf" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json @@ -588410,15 +593541,19 @@ msgid "" "craft of the axedwarves of old. The axehead is pitted but still looks " "sharp, and the zombies around them ignore them as they hold it." msgstr "" +"Этот гном держит традиционное оружие гномов, но ему явно не достаёт " +"мастерства и искусства, присущих древним топорникам. Лезвие топора имеет " +"язвы, но всё еще выглядит остро - неудивительно, что зомби вокруг не " +"обращают на него внимания." #. ~ Monster name #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json msgid "feral goblin" msgid_plural "feral goblins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "дикий гоблин" +msgstr[1] "диких гоблина" +msgstr[2] "диких гоблинов" +msgstr[3] "дикие гоблины" #. ~ Description of monster "feral goblin" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json @@ -588427,15 +593562,19 @@ msgid "" "and staring. Their clothes are tattered and they flex their clawed fingers " "repeatedly as they walk among the zombies." msgstr "" +"Гоблин, будто прямиком из ночных кошмаров. Его и так красноватые глаза " +"теперь буквально налились кровью, и постоянно на что-то пялятся. Его одежда " +"оборвана, и он постоянно сжимает свои когтистые пальцы, похаживая среди " +"зомби." #. ~ Monster name #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json msgid "feral ravenfolk" msgid_plural "feral ravenfolks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "дикий вранолюд" +msgstr[1] "диких вранолюда" +msgstr[2] "диких вранолюдов" +msgstr[3] "дикие вранолюды" #. ~ Description of monster "feral ravenfolk" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json @@ -588443,15 +593582,17 @@ msgid "" "Wing-feathers tattered, eyes bloodshot, this ravenfolk walks among the dead " "as though already one of them." msgstr "" +"Драные крылья, красные глаза - этот вранолюд ходит среди мертвецов, словно " +"уже став одним из них." #. ~ Monster name #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json msgid "feral lizardfolk" msgid_plural "feral lizardfolks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "дикий ящеролюд" +msgstr[1] "диких ящеролюда" +msgstr[2] "диких ящеролюдов" +msgstr[3] "дикие ящеролюды" #. ~ Description of monster "feral lizardfolk" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_fantasy_species.json @@ -588460,15 +593601,17 @@ msgid "" "one of them. Their tongue repeatedly flickers in and out of their mouth " "like a snake." msgstr "" +"Глаза у этого ящеролюда покраснели, и он бродит среди мертвых, словно один " +"из них. Его язык то и дело высовывается изо рта, подобно змее." #. ~ Monster name #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_wizards.json msgid "feral thaumaturgical researcher" msgid_plural "feral thaumaturgical researchers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "дикий исследователь-чародей" +msgstr[1] "диких исследователя-чародея" +msgstr[2] "диких исследователей-чародеев" +msgstr[3] "дикие исследователи-чародеи" #. ~ Description of monster "feral thaumaturgical researcher" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_wizards.json @@ -588478,13 +593621,18 @@ msgid "" "constant muttering, accompanied by the occasional gesture that releases a " "burst of sparks, tell you that research is currently far from their minds." msgstr "" +"Исследователь, выглядящий как типичный академический маг. Белый халат " +"украшен мистическим символом на нагрудном кармане. Покрасневшие глаза, " +"непрерывное бормотание и случайные жестикуляции, сопровождающиеся всплесками" +" искр, говорят вам о том, что мысли его в данный момент весьма далеки от " +"исследований." #. ~ Monster message of special attack of monster "feral thaumaturgical #. researcher" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_wizards.json #, c-format msgid "%1$s screams out a word of power!" -msgstr "" +msgstr "%1$s выкрикивает слово силы!" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral thaumaturgical #. researcher" @@ -588492,16 +593640,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%1$s gestures and light explodes everywhere!" msgstr "" +"%1$s делает взмах рукой и окружающее пространство взрывается вспышками " +"света!" #. ~ Monster name #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_wizards.json #: data/mods/Magiclysm/monsters/mics.json msgid "feral radiation mage" msgid_plural "feral radiation mages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "дикий радиационный маг" +msgstr[1] "диких радиационных мага" +msgstr[2] "диких радиационных магов" +msgstr[3] "дикие радиационные маги" #. ~ Description of monster "feral radiation mage" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_wizards.json @@ -588511,37 +593661,40 @@ msgid "" "front of a pentagram on their lab coat. If you had a geiger counter active," " it would probably be going crazy right now." msgstr "" +"Исследователь чудотворчества в лабораторном халате с международным символом " +"радиационной опасности и пентаграммой. Если бы у вас был активный счетчик " +"Гейгера, вероятно, он бы сейчас зашкаливал." #. ~ Monster message of special attack of monster "feral radiation mage" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_wizards.json #, c-format msgid "%1$s gestures and a sudden force slams you to the ground!" -msgstr "" +msgstr "%1$s делает жест и внезапная сила бросает вас на землю!" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral radiation mage" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_wizards.json #, c-format msgid "%1$s makes arcane motions and the air is filled with burning gas!" -msgstr "" +msgstr "%1$s делает загадочные движения, и воздух наполняется горящим газом!" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral radiation mage" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_wizards.json #, c-format msgid "%1$s smiles and duplicates appear!" -msgstr "" +msgstr "%1$s улыбается и рядом появляется его двойник!" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral radiation mage" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_wizards.json #, c-format msgid "" "%1$s intones words of power and a corpse claws its way out of the ground!" -msgstr "" +msgstr "%1$s нараспев произносит слова силы, и из-под земли выбирается труп!" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral radiation mage" #: data/mods/Magiclysm/monsters/feral_wizards.json #, c-format msgid "%1$s waves their hands in a gesture of negation!" -msgstr "" +msgstr "%1$s взмахивает руками в жесте отрицания!" #. ~ Monster name #: data/mods/Magiclysm/monsters/forgedwellers.json @@ -588853,10 +594006,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/monsters/golems.json msgid "earthshaper's golem" msgid_plural "earthshaper's golems" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "голем Повелителя Земли" +msgstr[1] "голема Повелителя Земли" +msgstr[2] "големов Повелителя Земли" +msgstr[3] "големы Повелителя Земли" #. ~ Description of monster "earthshaper's golem" #: data/mods/Magiclysm/monsters/golems.json @@ -588865,6 +594018,9 @@ msgid "" "earthshaper's emblem shines on its smooth body, and it's eyes and hands are " "made out of amethyst." msgstr "" +"Этого голема легко отличить от других - на его гладком теле сверкает " +"металлическая эмблема Повелителя Земли, а его глаза и руки выполнены из " +"аметиста." #. ~ Monster name #: data/mods/Magiclysm/monsters/holiday_magiclysm.json @@ -589013,10 +594169,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/monsters/lizardfolk.json msgid "lizardfolk chieftain" msgid_plural "lizardfolk chieftains" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "ящеролюд-вождь" +msgstr[1] "ящеролюда-вождя" +msgstr[2] "ящеролюдов-вождей" +msgstr[3] "ящеролюды-вожди" #. ~ Description of monster "lizardfolk chieftain" #: data/mods/Magiclysm/monsters/lizardfolk.json @@ -589027,6 +594183,11 @@ msgid "" "strongest member of its tribe and carries a fierce trident to compliment its" " teeth and claws." msgstr "" +"Амбициозность — редкое качество среди ящеролюдов. Вожди добиваются своего " +"места, проявляя необычайно высокие амбиции, что для пришельцев из внешнего " +"мира часто выглядит как чрезмерное, жестокое насилие. Вождь является самым " +"крупным и сильным членом своего племени и вооружён свирепым трезубцем в " +"дополнение к своим зубам и когтям." #. ~ Monster name #: data/mods/Magiclysm/monsters/lizardfolk.json @@ -589051,10 +594212,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/monsters/mi-go.json msgid "mi-go fleshwarper" msgid_plural "mi-go fleshwarpers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "искажённый ми-го" +msgstr[1] "искажённых ми-го" +msgstr[2] "искажённых ми-го" +msgstr[3] "искажённые ми-го" #. ~ Description of monster "mi-go fleshwarper" #: data/mods/Magiclysm/monsters/mi-go.json @@ -589066,33 +594227,42 @@ msgid "" "with an uncanny fluidity on its many legs. Its flesh occasionally ripples, " "as though something inside was squirming and trying to get free." msgstr "" +"Инопланетное существо неопределенного происхождения. Его бесформенное " +"розовое тело несёт на себе множество парных придатков неизвестного " +"назначения, а также пару ребристых перепончатых крыльев, которые, кажется, " +"совершенно бесполезны. Его странная, слегка пирамидальная голова ощетинилась" +" множеством волнообразных усиков, и оно с необычайной плавностью " +"передвигается на своих многочисленных ногах. Его плоть время от времени " +"трепещет, словно что-то внутри извивается и пытается освободиться." #. ~ Monster message of special attack of monster "mi-go fleshwarper" #: data/mods/Magiclysm/monsters/mi-go.json #, c-format msgid "%1$s's numerous antennae move rhythmically for a moment." -msgstr "" +msgstr "%1$s на мгновение ритмично двигает своими многочисленными антеннами." #. ~ Monster message of special attack of monster "mi-go fleshwarper" #: data/mods/Magiclysm/monsters/mi-go.json #, c-format msgid "%1$s's numerous antennae twitch in all directions for a moment." msgstr "" +"%1$s на мгновение судорожно подёргивает своими многочисленными антеннами во " +"всех направлениях." #. ~ Monster message of special attack of monster "mi-go fleshwarper" #: data/mods/Magiclysm/monsters/mi-go.json #, c-format msgid "As %1$s touches %3$s, the flesh warps and twists!" -msgstr "" +msgstr " %1$s касается %3$s, плоть начинает искажаться и извиваться!" #. ~ Monster name #: data/mods/Magiclysm/monsters/mi-go.json msgid "mi-go nethermancer" msgid_plural "mi-go nethermancers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "маг Пустоты ми-го" +msgstr[1] "мага Пустоты ми-го" +msgstr[2] "магов Пустоты ми-го" +msgstr[3] "маги Пустоты ми-го" #. ~ Description of monster "mi-go nethermancer" #: data/mods/Magiclysm/monsters/mi-go.json @@ -589105,6 +594275,14 @@ msgid "" "regular patterns which occasionally shift as you look at them before " "settling into a new configuration." msgstr "" +"Инопланетное существо неопределенного происхождения. Его бесформенное " +"розовое тело несёт на себе множество парных придатков неизвестного " +"назначения, а также пару ребристых перепончатых крыльев, которые, кажется, " +"совершенно бесполезны. Его странная, слегка пирамидальная голова ощетинилась" +" множеством волнообразных усиков, и оно с необычайной плавностью " +"передвигается на своих многочисленных ногах. Панцирь покрыт повторяющимися " +"узорами, которые время от времени изменяются при взгляде на них, только для " +"того, чтобы стабилизироваться в новой конфигурации." #. ~ Monster message of special attack of monster "mi-go nethermancer" #: data/mods/Magiclysm/monsters/mi-go.json @@ -589113,24 +594291,27 @@ msgid "" "%1$s twitches its antennae at %3$s and %3$s is lifted up and pulled towards " "them!" msgstr "" +"%1$s подёргивает своими усиками в сторону %3$s, после чего %3$s взмывает в " +"воздух и притягивается ближе!" #. ~ Monster message of special attack of monster "mi-go nethermancer" #: data/mods/Magiclysm/monsters/mi-go.json #, c-format msgid "%1$s's numerous antennae sync their movements for a brief moment." msgstr "" +"%1$s на краткий момент синхронизирует движения своих многочисленных усиков." #. ~ Monster message of special attack of monster "mi-go nethermancer" #: data/mods/Magiclysm/monsters/mi-go.json #, c-format msgid "%1$s's numerous antennae weave in a complicated pattern." -msgstr "" +msgstr "%1$s сплетает свои многочисленные усики в сложный узор." #. ~ Monster message of special attack of monster "mi-go nethermancer" #: data/mods/Magiclysm/monsters/mi-go.json #, c-format msgid "%1$s numerous antennae point directlty at %3$s." -msgstr "" +msgstr "%1$s направляет свои многочисленные усики прямо на %3$s." #. ~ Monster name #: data/mods/Magiclysm/monsters/mics.json @@ -593246,8 +598427,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -596288,14 +601469,10 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" -"Что-то произошло во время штормов, из-за катаклизма, и теперь вы можете " -"делать то, что раньше казалось невозможным. Вы чувствуете себя в лучшей " -"форме, чем когда-либо в своей жизни, как будто вы могли пробежать милю и " -"взобраться на гору, а затем проснуться и сделать это снова. Вероятно, вам " -"это понадобится." #. ~ Profession name for female #: data/mods/MindOverMatter/hobbies.json @@ -596309,14 +601486,10 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" -"Что-то произошло во время штормов, из-за катаклизма, и теперь вы можете " -"делать то, что раньше казалось невозможным. Вы чувствуете себя в лучшей " -"форме, чем когда-либо в своей жизни, как будто вы могли пробежать милю и " -"взобраться на гору, а затем проснуться и сделать это снова. Вероятно, вам " -"это понадобится." #. ~ Profession name for male #: data/mods/MindOverMatter/hobbies.json @@ -597352,11 +602525,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "Счетчик потусторонних-настроек" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "Счетчик потусторонних-настроек" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -598826,6 +604009,16 @@ msgstr "Тебе очень трудно вдохнуть достаточно msgid "You can finally breathe freely." msgstr "Наконец-то вы можете вздохнуть свободно." +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -599319,6 +604512,16 @@ msgstr "Теперь твои движения становятся все ме msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "Мир вокруг вас начинает ускоряться." +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -600715,6 +605918,16 @@ msgstr "" "вверх, а затем опускающиеся и заканчивающиеся красновато-коричневыми " "сферами." +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -603319,6 +608532,22 @@ msgstr "" "осторожности в вашем присутствии и тем фактом, что он парит в шести дюймах " "от земли." +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -603388,6 +608617,30 @@ msgstr "" "Странный маленький птенец, он может принадлежать к большому числу видов " "птиц." +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -604664,6 +609917,36 @@ msgstr "%s тянется к вам, но вы избегаете прикосн msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "%s тянется к , но тот избегает прикосновения!" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -604716,6 +609999,16 @@ msgstr "" "Заклинание Пустоты Пустоты, позволяющее изгонять монстров Пустоты. Если оно " "у вас есть, это ошибка." +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -606031,6 +611324,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -606238,6 +611543,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -607316,6 +612639,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "лужа какой-то неземной жидкости." +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -607400,6 +612733,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -607438,6 +612787,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -607498,7 +612864,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -607576,19 +612942,46 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" -"Ваш контроль над своим телом позволяет вам двигаться невероятно быстро. Хоть" -" это и не позволяет вам атаковать быстрее, вы можете преодолевать расстояния" -" в мгновение ока и обогнать гепарда." #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -607629,6 +613022,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -610285,6 +615683,23 @@ msgstr "Войдите в состояние транса и залечите с msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -610460,6 +615875,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -610551,6 +615971,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -610609,6 +616054,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -610783,10 +616336,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" -msgstr "Псионика" +msgid "Contemplation" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" +msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -611169,6 +616746,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -611294,6 +616882,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -612783,6 +618383,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -618028,6 +623640,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -618062,13 +623705,52 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" -"Потратьте целую минуту концентрации и вернитесь в безопасное место на своей " -"домашней базе. ЭТО ЗАКЛИНАНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЙ" -" И МОШЕННИКОВ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ВАША КОМНАТА ВЫХОДА НЕ ПОЯВИЛАСЬ " -"УСПЕШНО." #. ~ Construction group name #: data/mods/Sky_Island/constructions.json @@ -618110,6 +623792,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -618871,11 +624613,26 @@ msgstr "" " в любую поездку. Имейте в виду, что «СРАЗУ В ИГРУ» НЕ будет работать, вы " "ДОЛЖНЫ создать собственного персонажа." -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -618997,6 +624754,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -619394,6 +625156,28 @@ msgstr "" "обратный обелиск и обелиск правильно настроен, он будет перетаскивать все " "содержимое комнаты с ты возвращаешься на свой остров" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -624932,10 +630716,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -634487,6 +640295,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -634564,6 +640377,48 @@ msgstr "" "возможно, для того, чтобы выглядеть красивее, чем есть на самом деле. Тем не" " менее, это на удивление хорошее оружие." +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -637927,6 +643782,18 @@ msgstr "" "Ваши глаза превращаются в орбиты неизвестного существа. Теперь вы видите " "намного лучше в свете и темноте." +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -644563,6 +650430,16 @@ msgstr "Пиропортационный взрыв" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "Производит вокруг вас довольно сильный огненный взрыв." +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -644847,6 +650724,18 @@ msgstr "" "инстинктивно помогает вам в бою или движется, чтобы защищать вас бесконечно," " пока вы его не отключите." +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -645411,12 +651300,12 @@ msgstr "Гипнотический взгляд" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "Вы приказываете жертве замереть, смотря ей прямо в глаза." -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -647623,6 +653512,32 @@ msgstr "" "Вы попали в беду, выходя из своей кузницы, но, несмотря на хаос, вам удалось" " сохранить часть своего оборудования вместе с вашим последним проектом." +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" +"Вы лесоруб и у вас всё в порядке. Вы рубили деревья до того, как мир рухнул," +" а зомби уж точно не такие крепкие." + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "Лесоруб" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" +"Вы лесоруб и у вас всё в порядке. Вы рубили деревья до того, как мир рухнул," +" а зомби уж точно не такие крепкие." + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -656148,8 +662063,8 @@ msgstr "%s (укажите направление)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "Автовождение отменено." -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "Вы прибыли в пункт назначения." @@ -656168,9 +662083,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "Вы не можете это взломать." #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "звук сигнализации!" @@ -656323,7 +662238,7 @@ msgstr "У вас больше нет книги!" msgid " no longer has the book!" msgstr " больше не имеет книги!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Слишком темно, чтобы читать!" @@ -656575,7 +662490,7 @@ msgstr "С приятным щелчком сейфовый замок откр msgid "You disassemble your %s." msgstr "Вы разбираете %s." -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "Вы разряжаете %s." @@ -657072,7 +662987,7 @@ msgstr "Вы нашли: %s!" msgid "You didn't find anything." msgstr "Вы ничего не нашли." -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "Вы успешно присоединили модификацию (%1$s) к предмету (%2$s)." @@ -657101,7 +663016,7 @@ msgstr "Вы закончили собирать добычу." msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "%s не может добраться до начального тайла." -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%s заканчивает сортировать все доступные предметы." @@ -657570,213 +663485,213 @@ msgstr "Повторять до подгонки по размеру" msgid "Back to item selection" msgstr "Назад к меню выбора предмета" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "Ваш инструмент (%s) разряжен." -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "Вы больше ничему не научитесь при помощи этого." -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s предмета (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "бионическая энергия" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "Заряды: %s/%s %s (%s на исп.)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "Доступные материалы: %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "Используемый навык: %s (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "Шанс успеха: %.1f%%\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "Шанс повреждения: %.1f%%" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" "Ваша вещь (%s) отремонтирована, насколько возможно с учётом её деградации." -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "Предмет (%s) уже полностью починен." -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" "Вы размораживаете еду, но не подогреваете, потому что она вкуснее холодной." -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "Вы разморозили и подогрели еду." -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "Вы разогреваете пищу." -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "В настоящий момент вы не можете исправить предмет (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "Вы не знаете, как создать этот предмет (%s)!" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "Вы задумываетесь, возможно ли вообще создать этот предмет (%s)…" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "Вы не можете достичь этого пункта назначения." -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Вы поймали рыбу (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "Клюёт!" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "Вы закончили рыбачить." -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "Вы закончили ждать." -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s заканчивает с вами…" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "Вам наскучило ждать, вы прекращаете." -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "Вы заканчиваете ожидание и чувствуете себя отдохнувшим." -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s заканчивает болтать с вами." -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "Автодок терпит сокрушительное фиаско." -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "Ошибка автодока серьёзно вам вредит." -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "Ошибка автодока серьёзно вредит пациенту ()." -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "Вам вскрыли часть тела (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "Пациенту () вскрыли часть тела (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "Автодок тщательно вскрывает вам часть тела (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "Автодок тщательно вскрывает пациенту () часть тела (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "Автодок тщательно вас вскрывает." -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "Автодок тщательно вскрывает пациента ()." -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "Автодок пытается аккуратно извлечь бионику." -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "Попытка удалить КБМ с UID %s, но у вас нет такой бионики." -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "Автодок пытается аккуратно вставить бионику." -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "У КБМ (%s) нет подходящего bionic_id" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "Автодок накладывает вам швы на часть тела (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "Автодок накладывает пациенту () швы на часть тела (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "Автодок накладывает на вас швы." -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "Автодок накладывает швы на пациента ()." -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." @@ -657784,7 +663699,7 @@ msgstr "" "Автодок беспорядочно дёргается в завершении программы и не до конца зашивает" " ваши раны." -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." @@ -657792,7 +663707,7 @@ msgstr "" "Автодок беспорядочно дёргается в завершении программы и не до конца зашивает" " раны пациента ()." -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." @@ -657800,128 +663715,128 @@ msgstr "" "Автодок возвращается в состояние ожидания после успешного завершения " "операции." -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "короткую весёлую мелодию: «Операция успешно завершена»" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" "Автодок дёргающимися движениями складывается в состояние ожидания после " "провала операции." -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "тоскливый писк: «Операция прошла неудачно»" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "Операция успешна." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "Операция закончилась неудачно." -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr " сажает (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "Вы сажаете (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "%s не находит незавершённую постройку на месте деятельности." -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "%s больше не может работать над этой постройкой." #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "ТРАТАТАТАТАТА!" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "Вы закончили работать с отбойником." -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr " заканчивает сверление." -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "У вас закончились (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "Вы удобрили все возможные участки." -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "Цель потеряна. Подмена сигнала «свой-чужой» не удалась." -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "Вы начинаете перезаписывать систему «свой-чужой» у цели (%s)." -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "Вы успешно перезаписали систему «свой-чужой» у цели (%s)!" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" "У цели (%s) случается замыкание, когда вы пытались перепрограммировать её!" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "…и становится дружественным!" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "…но робот отказывается признавать в вас союзника!" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "Что-то знакомое достигает ваших корней, когда начинается общение." -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "Сфокусироваться только на дереве-мутанте" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "Вытянуть корни для общения с ближайшими деревьями." -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "Голос дерева-мутанта сливается с хором растительности." -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "Древние духи деревьев откликаются на ваш зов." -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "Вы начали общаться с деревьями." -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "Деревья показали вам, что хотели." -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." @@ -657929,35 +663844,35 @@ msgstr "" "Выберите часть,\n" "из которой пустить кровь." -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "Вы теряете концентрацию!" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "Вы получили %i опыта. %i всего." -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "прочитано заклинание" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "Вас внезапно осенило насчёт этого заклинания! Вы получили уровень!" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "Вы получили уровень: %s!" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "Вы получили опыта за занятия: %i." -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "Слишком темно для чтения." @@ -658180,58 +664095,58 @@ msgstr " кладёт несколько предметов на (%s)." msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "Часть предметов падает на (%s)." -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "%1s не может достать инструменты." -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$s подбирает предмет (%2$s)." -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s подбирает несколько предметов." -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "Вы разрубили бревно на доски." -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" "%s не может добраться до точки назначения. Попытайтесь отсортировать добычу " "без тележки." -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "Для этого слишком темно." -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "Вам не хватает навыков для этой работы." -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "В области этой задачи что-то мешается." -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "%s пытается найти нужные для работы предметы" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "Для завершения задачи не хватает требуемых предметов." -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "Здесь слишком темно, чтобы работать." -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "Прекратить %s?" @@ -658598,7 +664513,7 @@ msgstr " ЛОВУШКА" msgid " WATER" msgstr " ВОДА" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "Подождите немного…" @@ -659303,121 +665218,121 @@ msgstr "Задание «%s» провалено." msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "Задание «%s» успешно выполнено." -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "%s читает вслух…" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "(глухой)" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "(читает вам вслух)" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "(не интересно)" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "(слишком грустно)" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr " (нужно: %d %s)" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr " (уже есть: %d %s)" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr " | текущий уровень: %d" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "Чтение: %s" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "Прочитать %1$s (может поднять %2$s с %3$d до %4$d)" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "Прочитать один раз" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "Читать, пока не увеличится уровень | текущий уровень: %d" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "Читать, пока этот персонаж получит уровень:" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "Читают для развлечения:" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "Не участвуют в обучении:" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "Вы уже полностью изучили эту книгу." -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "Изучить %s по руководству:" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "Тренироваться один раз" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "Тренироваться до усталости или успеха" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "Сейчас изучается %s, для отмены %s." -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "Вы читаете вслух…" -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "%s учится вместе с вами." -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "%s учится вместе с вами." -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "%s читает вместе с вами для удовольствия." -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "%s читает вместе с вами для удовольствия." -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " @@ -659426,7 +665341,7 @@ msgstr "" "При текущем освещении %s с трудом различает детали. Чтение займёт больше " "времени, чем обычно." -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " @@ -659435,260 +665350,260 @@ msgstr "" "Эта книга слишком сложна для читающего (%s). Чтение будет проходить " "медленнее." -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "Вы слишком утомились, чтобы изучать боевые искусства." -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "Вы пролистали книгу (%s), чтобы узнать, о чём эта книга." -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "Может поднять уровень навыка %s до %d." -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "Чтобы понять текст, необходимо знание %1$s уровня %2$d." -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "Для лёгкого усвоения информации необходим интеллект %d." -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "Чтение изменит вашу мораль на %d." -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "Вы можете при помощи этого выучить стиль %s." -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "Этот боевой стиль %s выучить." -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "Изучение будет легче с высоким навыком %s." -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "Тренировочный урок из этой книги занимает %s." -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "Чтение одной главы займёт %s." -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "Эта книга может помочь создать: %s" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "Эта книга может помочь натренировать: %s" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "Это может помочь вам выяснить ещё несколько рецептов." -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "Кажется, вы проснулись ещё до будильника." -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "Похоже, вы проспали ваш встроенный будильник…" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "Похоже, вы проспали будильник…" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "Вы чувствуете позыв к рвоте, но ваш желудок пуст." -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "Вы (%s)" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "Ваша толстая чешуя сильно мешается." -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "Ваш хитин сильно мешается." -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "Ваши членистые лапы сильно мешаются." -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "Одежда мешает вашим рукам насекомого." -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "Ваши перепончатые ладони сильно мешаются." -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "Ваши паучьи лапы сильно мешаются." -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "Одежда мешает вашим паучьим конечностям." -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "Боль отвлекает вас!" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "Вы ослаблены из-за голода." -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "Вы ослаблены из-за жажды." -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "Вы уже достигли максимального уровня." -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "Нужно ещё %d опыта, чтобы достичь следующего уровня." -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "сила" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "ловкость" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "интеллект" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "восприятие" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "неправильная характеристика" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" "Вы уверены, что хотите поднять выбранную характеристику - %s? Очков " "доступно: %d." -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "Вам нужно снять сумку перед тем, как взять что-либо из неё в руки." -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "Что сделать с предметом (%s)?" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "Использовать реликвию" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "Активировать эту реликвию." -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "Ваше тело охвачено мучительной болью!" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "Ваше тело охвачено ужасной болью!" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "Ваше тело охвачено болью!" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "Ваше тело причиняет вам боль!" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "У вас болит всё тело." -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "Ваша часть тела (%s) охвачена мучительной болью!" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "Ваша часть тела (%s) охвачена ужасной болью!" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "Ваша часть тела (%s) охвачена болью!" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "Ваш часть тела (%s) причиняет вам боль!" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "Ваша часть тела (%s) болит." -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "Что взять в руки?" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "Вы расслабляетесь, когда ваши корни проникают в почву." -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "Невозможно спать в этом горшке на колёсах!" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" "Людская мебель блокирует ваши корни. Вы не можете комфортно здесь " "расположиться." -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "Ваши корни тщетно царапают эту жёсткую поверхность." -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." @@ -659696,74 +665611,74 @@ msgstr "" "Наши волокна проникают в землю под нами. Отверстия на нашей шее начинают " "выпускать споры в воздух, а мы засыпаем." -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "Эта толстая паутина выдерживает ваш вес и, как ни странно, удобная…" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" "Вы пытаетесь спать, но паутина сильно мешает. Вы отмахиваетесь от неё." -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "Вы расслабляетесь в вашей паутине." -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" "Вы пытаетесь заснуть, но чувствуете себя уязвимым, а ваш прядильный орган " "подёргивается." -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "Возможно, толстая паутина поможет вам уснуть." -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "Вы лежите под объятиями волн, глядя сквозь поверхность воды…" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "Вы устраиваетесь в воде и начинаете дремать…" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "Это удобное место для сна." -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "Не так-то просто заснуть здесь (%s)." -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "Трудно заснуть здесь (%s)." #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "Не так-то просто заснуть здесь (%2$s - %1$s)." #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "Не так-то просто заснуть здесь (%1$s)." -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "Вы пытаетесь заснуть." -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "Стимулятор сна начал творить своё волшебство." -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "Стимулятору сна не хватает энергии для работы." @@ -659906,7 +665821,7 @@ msgstr "Вы гремите решёткой, но дверь закрыта!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "Вы не можете забраться выше здесь — сверху потолок." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "Вода тушит огонь!" @@ -660014,7 +665929,7 @@ msgstr "Вы не можете эффективно совершать брос msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "Вам не хватает материальности, чтобы повлиять на что-нибудь." -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -660044,7 +665959,7 @@ msgstr "Вы сильно сконцентрировались, и ваше те msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "У вас не хватает сил бросить что-либо…" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "Вы не можете ничего использовать, пока вы бестелесны." @@ -660066,7 +665981,7 @@ msgstr "Невозможно поднять %s." msgid "You pick up the %s." msgstr "Вы подняли %s." -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "У вас нет контейнера, чтобы вставить предметы." @@ -661232,7 +667147,7 @@ msgstr "Шанс критического попадания" msgid "Block effectiveness" msgstr "Эффективность блока" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "по урону" @@ -661723,19 +667638,19 @@ msgstr "Установить ход? (Один день равен %i ходов msgid "Select time point" msgstr "Выбрать точку во времени" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "Direct3D" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "OpenGL" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "OpenGLes2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "Дисплей 0" @@ -661780,7 +667695,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "Вы" @@ -662490,8 +668405,8 @@ msgstr "Вы не можете ничего взять в руки, пока в msgid "fists" msgstr "кулаки" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "(пусто)" @@ -662844,15 +668759,15 @@ msgstr "Ползком" msgid "Walking" msgstr "Ходьба" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "В руках: " -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "Надето: " -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "Черты: " @@ -662882,276 +668797,276 @@ msgstr "Что-то корчится внутри вас, умирая." msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "Ваш кишечник булькает после того, как внутри него что-то сдохло." -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "%1$s выскальзывает и падает!" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "Вы теряете баланс и падаете на скользкой местности!" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "Вы используете предмет (%s) для комфортного сна." -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "В стимуляторе сна закончилась энергия!" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "Стимулятор сна начал работать." -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Вы убираете предмет (%s) в свой инвентарь." -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "Предмет (%s) уже пуст!" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "Жидкость не может быть вылита в таком состоянии!" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "Разрядить что?" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "Вы не можете разрядить предмет (%s)!" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "Вы не можете разрядить перезаряжаемый предмет (%s)!" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "Предмет (%s) не заряжен." -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "Предмет (%s) не заряжен." -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "%s — плохой материал для чтения." -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%s — плохой материал для чтения." -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "Читать за рулём — плохая идея!" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "Какой смысл учиться чему-то? (Ваше настроение слишком плохое!)" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "Какой смысл учиться чему-то? (%s - настроение слишком плохое!)" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "Нужен навык %s уровня %d, чтобы понять. Ваш уровень навыка %d" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "Нужен навык %s уровня %d, чтобы понять. %s имеет уровень навыка %d" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "Вы безграмотны!" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s не умеет читать!" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "У вас в глазах всё расплывается без очков для чтения." -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "%s не может сфокусировать взгляд без очков для чтения." -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "Возможно, кто-нибудь и смог бы прочитать это для вас, но вы глухи!" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s не может читать без очков для чтения!" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "Слишком темно, %s не может читать!" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s прочтёт это для вас, но вас не видно." -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "%s в слишком низком настроении!" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s не видит из-за слепоты." -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "Переносимый вес" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "Ловкость" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Недостаточный" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "Боевое искусство" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "Био/Мут/Эффекты" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "Лимит штрафа" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "Вы приземлились на: %s." -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "Вы врезались в препятствие (%1$s), получив %2$d урона." -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "Вы врезались в препятствие (%s)!" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "… но ваши кинетические амортизаторы поглотили весь урон!" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "Вы врезались в препятствие (%s)." -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " врезается в препятствие (%s)!" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr " отскакивает от препятствия (%s)!" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "Вы отскакиваете от препятствия (%s)!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr " отскакивает от препятствия (%s)!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "Вы отскакиваете от препятствия (%s)!" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "%s утекает сквозь пальцы." -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "Ваш сонар заметил: %1$s, к %2$sу от вас!" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "Вы заметили: %1$s к %2$sу от вас!" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "У вас нет этого предмета." -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "Вы не можете сделать ничего интересного с предметом (%s)." -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "Ваша биология несовместима с этим лечебным предметом." -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "Вам нечего использовать." -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "Вы катаетесь по земле, пытаясь потушить огонь!" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr " катается по земле, пытаясь потушить огонь!" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "Вы пытаетесь потушить огонь!" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " пытается потушить огонь!" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" "Ваша сломанная конечность сильно мешает попыткам зажать кровоточащую рану!" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" @@ -663159,14 +669074,14 @@ msgstr "" " пытается зажать кровоточащую рану, но сломанная конечность сильно " "мешает!" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" "Ваши руки слишком скованны, чтобы эффективно зажать на кровоточащую рану!" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -663174,27 +669089,27 @@ msgstr "" " пытается зажать кровоточащую рану, но скованность рук сильно " "мешает." -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" "Ваше кровотечение невозможно остановить голыми руками! Жгут может помочь." -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" " пытается зажать рану, но такое кровотечение невозможно остановить " "руками!" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "Вы давите на кровоточащую рану…" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " давит на кровоточащую рану…" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -663207,15 +669122,15 @@ msgstr "" "СИЛ: %d, ЛОВ: %d, ВОС: %d, ИНТ: %d\n" "Нажмите [%s] для пояснений.\n" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Держать руки свободными (выкл)" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Держать руки свободными (вкл)" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -663251,7 +669166,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s с %2$s (%3$d)" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -663292,7 +669207,7 @@ msgstr "Вам нужен совместимый магазин, чтобы пе msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "Вы ничего не можете перезарядить тем, что у вас сейчас в руке" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "Ёмкость (%s) уже полна!" @@ -664034,7 +669949,7 @@ msgstr " выползает из ямы!" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "Вы не можете взять в руки %1$s." -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "У вас больше нет компонентов (%s), сборку продолжать нельзя." @@ -664271,7 +670186,7 @@ msgstr "Все машины в этой зоне помечаются как п msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "Игнорировать содержимое этой области при сортировке?" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" @@ -664502,121 +670417,121 @@ msgstr "пользовательские цвета" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "ОШИБКА! Доступ запрещён!" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "Вход в %s…" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "Доступ временно заблокирован в целях безопасности." -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с системным администратором." -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "Обойти систему безопасности?" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "Выключение… Нажмите любую клавишу." -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" "Превышено максимальное количество попыток авторизации. Нажмите любую " "клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "Успешная авторизация. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "%s — Главное меню" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "%s (НЕДОСТУПНО)" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "Требуется пароль." -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "Взломать систему?" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "Выберите диск:" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "Двери открыты. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "Ворота открыты. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "Ворота закрыты. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "Блокировка включена. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "Блокировка отключена. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "[Bellsystem 1.2] в настоящее время запущен." -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "Пожалуйста подождите ещё хотя бы одну минуту." #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "Бом… Бом… Бом…" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "[Bellsystem 1.2] активирован. Хорошего дня." -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "Сдерживающие щиты открыты. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "Субъекты уничтожены. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Каскадный резонанс может повлечь серьёзные последствия! " "Продолжить?" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "Данные не найдены." -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" "Зафиксирована ошибка доступа к данным, служба поддержки оповещена. Нажмите " "любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" @@ -664624,20 +670539,20 @@ msgstr "" "Внимание: С этого терминала обнаружен несанкционированный доступ к архиву. " "Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" "Внимание: доступ к закрытым данным. Лог записан. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" @@ -664645,47 +670560,47 @@ msgstr "" "Карта местности скачана. Все подозрительные ошибки локального доступа " "зафиксированы. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "Карта канализации скачана. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "Карта подземки скачана. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "Обезвреживание ракеты." -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "Ядерная ракета обезврежена!" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "Ядерная ракета остаётся активной." -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "Обнаружение целей отменено." -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "Подтверждение запуска ядерной ракеты." -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "Ядерная ракета запущена!" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "Запуск ядерной ракеты отменён." -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "Доступ к модулю — Предупреждение:" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -664694,26 +670609,26 @@ msgstr[1] "НАЙДЕНЫ ДРУГИЕ %d..." msgstr[2] "НАЙДЕНЫ ДРУГИЕ %d..." msgstr[3] "НАЙДЕНЫ ДРУГИЕ %d…" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "Лифт активирован. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "NEPower Mine%s Log" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "Продолжить чтение?" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "ПРОЕКТ AMIGARA" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -664722,103 +670637,112 @@ msgstr "" "МЕСТО РАСКОПОК %d%d%d\n" "ВСЕ РЕЛЕВАНТНЫЕ ЗАПИСИ БРИГАДИРА БУДУТ ПРИКРЕПЛЕНЫ" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "ФАЙЛ ПОВРЕЖДЁН, НАЖМИТЕ ЛЮБУЮ КЛАВИШУ…" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "—ДОСТУП РАЗРЕШЁН—" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "Миссия выполнена!" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ДОСТУП ЗАПРЕЩЁН" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" +"Вы ничего не получите от установки этого ретранслятора. Однако кто-нибудь в " +"пустошах может вознаградить вас за это." + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "Установлен мод-ретранслятор…" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "У вас нет мода-ретранслятора, чтобы установить его…" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "Компьютер не может найти свою задачу!" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "Программа скачана." -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "Требуется USB-хранилище!" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, разместите образец в центрифуге." -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, оставьте только один образец в центрифуге." -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, используйте контейнеры только с образцами крови." -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, используйте только образцы крови." -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "Результат: человеческая кровь, без патогенов." -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "Результат: человеческая кровь. Найден неизвестный возбудитель." -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "Результат: неизвестный тип крови. Найден неизвестный возбудитель." -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "Возбудитель связан с эритроцитами и лейкоцитами." -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "Скачать данные?" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "Результат: Неизвестный тип крови. Тест неинформативен." -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "ОБРАБОТКА ДАННЫХ" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, поместите банк памяти в область сканирования." -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, сканируйте только один элемент за раз." -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "ОШИБКА: банк памяти уничтожен или отсутствует." -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "ОШИБКА: банк памяти пуст." -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" @@ -664826,7 +670750,7 @@ msgstr "" "Банк памяти: Военное Шифрование Hexron\n" "Печать Расшифровки\n" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" @@ -664834,7 +670758,7 @@ msgstr "" "Банк памяти: Незашифровано\n" "Ничего интересного.\n" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -664848,17 +670772,17 @@ msgstr "" "СВЯЖИТЕСЬ С ВАШИМ СИС.АДМИНИСТРАТОРОМ ДЛЯ РЕШЕНИЯ ВОПРОСА.\n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "Нажмите любую клавишу для продолжения…" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -664885,7 +670809,7 @@ msgstr "" "\n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -664904,23 +670828,23 @@ msgstr "" " \n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "Заряды детонировали" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "Отказ запасного генератора" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "Немедленная эвакуация" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "Немедленная эвакуация!" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" @@ -664930,7 +670854,7 @@ msgstr "" "Сеть управления лифтом вне досягаемости!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" @@ -664938,7 +670862,7 @@ msgstr "" "Требуется код доступа!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -664952,141 +670876,141 @@ msgstr "" "Состояние: Отключён\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "ОШИБКА: Платформа пуста." -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "ТРЕВОГА [409]: Главные датчики отключены!" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr " >> Активация запасных датчиков: запуск счётчика Гейгера…" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr " >> Зарегистрирован радиационный скачок!\n" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "ТРЕВОГА [912]: Критический сбой! Зарегистрировано загрязнение!" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "АВАРИЙНЫЙ ПРОТОКОЛ [1]: Эвакуация. Эвакуация. Эвакуация.\n" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "АВАРИЙНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ! Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "ОБРАБОТКА… ЦИКЛ ЗАВЕРШЕН." -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "СЧЁТЧИК ГЕЙГЕРА @ ПЛАТФОРМА: %s мЗв/ч." -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" "КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА… ПЛАТФОРМА НЕ ОТВЕЧАЕТ. ЗАПУСК ПРОЦЕДУРЫ RP_M_01_rev.03." -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "УРОВНИ РАДИАЦИИ:" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "СЧЁТЧИК ГЕЙГЕРА @ ЗОНА:… СРЕДН %s мЗв/ч." -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "СЧЁТЧИК ГЕЙГЕРА @ ЗОНА:… МАКС %s мЗв/ч." -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "СЧЁТЧИК ГЕЙГЕРА @ КОНСОЛЬ:… %s мЗв/ч." -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "ДОЗИМЕТРИЯ ПЕРСОНАЛА:… %s мЗв/ч." -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "Сбой конвейера. Свяжитесь с технической службой." -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "Перемещение предметов: ПЛАТФОРМА —> РАЗГРУЗКА." -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "Не найдено предметов в: ПЛАТФОРМА." -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "Перемещение предметов: ПОГРУЗКА —> ПЛАТФОРМА." -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "Не найдено предметов в: ПОГРУЗКА." -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "Цикл конвейерной ленты завершён. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "Переключение рольставен. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "Необратимая операция. Извлечь радиоактивный материал?" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "Процедура извлечения завершена… Нажмите любую клавишу." -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "ОШИБКА! Платформа не отвечает… Нажмите любую клавишу." -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "Запуск POWER-DIAG ver.2.34…" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "Зарегистрировано короткое замыкание!" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "Обход короткого замыкания завершён." -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "Предохранитель переустановлен." -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "Заземление восстановлено." -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" "Статус резервного источника энергии: 85%% ВЫКЛЮЧЕН. Причина: ПОВРЕЖДЕНИЕ." -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " @@ -665095,73 +671019,73 @@ msgstr "" "Статус резервного источника энергии: 100%% ВЫКЛЮЧЕН. Причина: НЕ НАЙДЕН " "ВНЕШНИЙ ИСТОЧНИК ЭНЕРГИИ." -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "Статус резервного источника энергии: РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ." -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "Консоль выключается." -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "Мэнхаки вылетают из отсеков в потолке." -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "Робохраны поднимаются из люков в полу." -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "Консоль ударила вас током." -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "Вы защищены от электрических разрядов." -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "Вас поразило электричеством!" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "Насос взорвался!" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "Утечка нечистот!" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "ОШИБКА: Разрушительное Вращение" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, используйте только образцы с кровью." -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "ОШИБКА: Набор для взятия крови, пустой." -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "ОШИБКА: Образец крови уничтожен." -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "ОШИБКА: НАРУШЕН ДОСТУП К ДАННЫМ" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "ОШИБКА: Банк данных уничтожен." -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "ПОИСК БЛИЖАЙШЕГО ЦЕНТРА БЕЖЕНЦЕВ, ПОЖАЛУЙСТА ПОДОЖДИТЕ…" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -665187,14 +671111,14 @@ msgstr "" "НАПИСАТЬ НАМ ПИСЬМО, ПОЖАЛУЙСТА ОТПРАВЬТЕ ЕГО…\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s %s, %s, %s (Регистр важен)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -665298,22 +671222,22 @@ msgid "" msgstr "" "Тут уже есть незаконченная постройка, обследуйте ее для продолжения работы." -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s помогает вам с работой…" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%s наблюдает за вашей работой…" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%s завершает строительство: %s." -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." @@ -665321,11 +671245,11 @@ msgstr "" "Вы чувствуете облегчение после завершения прощального ритуала для этого " "человека, чьё имя затерялось в Катаклизме." -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "Вы хороните останки человека, чьё имя затерялось в Катаклизме." -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " @@ -665334,7 +671258,7 @@ msgstr "" "Вы чувствуете печаль, но и облегчение после завершения прощального ритуала. " "%s - это имя будет жить в вашей памяти." -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " @@ -665343,125 +671267,125 @@ msgstr "" "Вы хороните останки. %s - ещё одна потеря среди бесчисленных жертв " "Катаклизма." -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "Написать что-нибудь на могиле?" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "К сожалению, у вас нет ничего острого, чтобы написать на могиле." -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "Введите новое название транспортного средства:" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "автомобиль" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "Нельзя разобрать это (%s)!" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "Объект (%s) разобран." -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "Нельзя разобрать это (%s), так как здесь есть предметы обстановки." -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "Камень теплее, чем обычно. Продолжать?" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "Вы докопались до лавы!" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "Вы прокопали проход в пустоту и сооружаете лестницу." -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "Вы вырыли лестницу, добавив балки и верёвку для безопасности." -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "Вы пробурили проход, ведущий ещё глубже под землю." -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "Что-то лезет из гроба!" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "Скальная порода сверху на ощупь горячая. Вы решаете НЕ копать магму." -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "Скальная порода сверху довольно влажная. Вы решаете НЕ копать воду." -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "Вы пробурили проход, ведущий на поверхность." -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "После заколачивания окна остались занавески и карниз. " -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "Вы собрали немного глины." -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "Вы собрали немного песка." -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "Вы получили кое-какие материалы." #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "хч!" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "Вы действительно хотите осквернить священное место упокоения мёртвых?" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "Раскапывание могилы действительно вам не по душе." -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "Раскапывание могилы — это весело, когда некому вас осудить." -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "Вам любопытно, выкопаете ли вы что-нибудь полезное." -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "Раскапывание могилы невероятно омерзительно!" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "Вы не можете здесь строить!" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "Вы не можете это разобрать!" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "Время до завершения: " @@ -665787,7 +671711,7 @@ msgstr "эй, ты выглядишь как я! давай работать в msgid "You can't eat your %s." msgstr "Вы не можете съесть это (%s)." -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr " (рядом)" @@ -665852,7 +671776,7 @@ msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" "%s в слишком низком настроении, чтобы делать что-то настолько сложное…" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "Вы ничего не видите, чтобы изготавливать!" @@ -666097,20 +672021,20 @@ msgstr "Вы запомнили рецепт (%s)!" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "%1s запоминает рецепт (%2s)!" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "У вас нет необходимых компонентов для продолжения изготовления!" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" " не имеет необходимых компонентов для продолжения изготовления!" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "Израсходовать недостающие компоненты и продолжить изготовление?" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -666118,7 +672042,7 @@ msgstr "" "Некоторые необходимые компоненты испорчены.\n" "Всё равно продолжить изготовление?" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -666126,113 +672050,113 @@ msgstr "" "Некоторые компоненты для работы отмечены как избранные.\n" "Всё равно продолжить изготовление?" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "Вы прекратили изготовление." -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "%s прекращает изготовление." -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "У вас нет необходимых инструментов для изготовления!" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr " не имеет необходимых инструментов для изготовления!" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "Какой набор компонентов использовать?" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "%s (%d/%d рядом)" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "%s (%d/%d в инвентаре)" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "%s (%d/%d рядом и в инвентаре)" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "%d ккал" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr " %d-%d ккал" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr " (будет обработано)" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "Какой компонент использовать?" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "%s (%d/%d рядом)" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "%s (%d/%d в инвентаре)" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "%s (%d/%d рядом или в инвентаре)" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "(в руке)" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "Какой инструмент использовать?" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "У вас недостаточно заряда в инструменте (%s) для изготовления." -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" " не имеет достаточно заряда в инструменте (%s) для изготовления." -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr " больше не имеет %s и не может продолжить изготовление." -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "Вы не можете это разобрать." -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "Оно испортилось! Я не буду это разбирать." -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "Сначала вытащите существо (%s), если хотите разобрать это." -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." @@ -666241,18 +672165,18 @@ msgstr[1] "Вам нужно %d заряда для инструмента (%s). msgstr[2] "Вам нужно %d зарядов для инструмента (%s)." msgstr[3] "Вам нужно %d заряда для инструмента (%s)." -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "Вам понадобится %s" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "Вам понадобится %s." #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." @@ -666261,7 +672185,7 @@ msgstr[1] "Вам требуется %1$s с %2$d зарядами." msgstr[2] "Вам требуется %1$s с %2$d зарядами." msgstr[3] "Вам требуется %1$s с %2$d зарядами." -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" @@ -666269,7 +672193,7 @@ msgstr "" "Вы собираетесь разобрать вещь, добавленную в избранное.\n" "Вы уверены?" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" @@ -666277,12 +672201,12 @@ msgstr "" "Вы собираетесь разобрать носимую вещь.\n" "Вы уверены?" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "Разборка этого (%s) не понравится владельцу. Продолжить?" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -666295,7 +672219,7 @@ msgstr "" "Действительно разобрать?\n" "Вы чувствуете, что вы сможете понять устройство этого объекта.\n" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -666306,64 +672230,64 @@ msgstr "" "%s\n" "Действительно разобрать?" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "Сколько предметов (%s) разобрать? [Макс.: %d]" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "Вы разобрали предмет (%s) на компоненты." -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "%1s разбирает предмет (%2s) на составляющие." #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "Вам не удалось получить %1$d %2$s." #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "%1$s не может получить %2$d %3$s." #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "Вы получаете %1$d %2$s." #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "%1$s получает %2$d %3$s." -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "Во время разборки предмета (%s) вы изучили его рецепт!" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "Вы можете узнать рецепт предмета (%s), если разберёте ещё такой же." -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" "Если бы ваши навыки были более развиты, то при следующей разборке этого " "предмета вы могли бы узнать рецепт его изготовления." -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "Создать новый предмет" @@ -666596,13 +672520,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "Эта практика не улучшит ваш навык %s выше %d." -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "Быстрая промотка вверх" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -666991,238 +672915,238 @@ msgstr "Серия" msgid " can't do that while underwater." msgstr " не может делать это под водой." -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "Вы чувствуете прилив эйфории, когда пламя охватывает %s!" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "Вы метко попадаете по сенсорам противника(%1$s), ошеломляя его." -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "%1$s ошеломляется!" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "Вы чувствуете, как яд разливается по вашему телу!" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "Пенобетон вокруг вас застывает!" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "КРИТ!!" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "Критическое попадание!" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "Хороший выстрел!" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "Скользящее попадание." -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "Мимо!" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "Вы промахнулись!" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "%2$s (%1$s) отражает выстрел!" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "Выстрел попадает в противника (%1$s - %2$s), но не наносит урона." #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "Вам попали в %1$s, нанеся %2$d урона." #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "ОЗ" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "Вы попадаете в противника (%1$s) и наносите %2$d урона." #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "Вы попадаете в противника (%1$s - %2$s) и наносите %3$d урона." #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "%1$s стреляет в противника (%2$s)." #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "%1$s стреляет в противника (%2$s - %3$s)." -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "Вы уклоняетесь от снаряда (%s)!" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr " уклоняется от снаряда (%s)!" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "Вы уклонились от приближающегося снаряда!" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr " уклоняется от приближающегося снаряда." -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "Вас болезненно бьёт током!" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr " получает удар током!" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "Вы пытаетесь взять себя в руки." -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "На пути препятствие!" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "Здесь не за что зацепиться вашей частью тела (%s)!" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "Вы подтягиваете цель (%1$s) вашей конечностью (%2$s)!" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "%1$s подтягивает вас своей конечностью (%2$s)!" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "Шшшшшк!" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "Вес цели (%s) делает притягивание сложным." -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "%1s пытается притянуть вас, но вы сопротивляетесь!" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "%s спотыкается на вас!" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "Нечто" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "%s атакует, но там ничего нет!" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" "Вы не думаете, что сможете уклониться от этой атаки и решаете сберечь " "выносливость." -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "Враждебные" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "Нейтральные" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "Дружественные" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "БАГ: Поведение без имени. (Creature::get_attitude_ui_data)" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "крохотное" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "небольшое" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "среднее" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "большое" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "огромное" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "Вы видите фигуру, излучающую тепло." -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "Оно %s по размеру." -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "Вы чувствуете создание поблизости." @@ -667670,7 +673594,7 @@ msgstr "Имя: %1$s" msgid "Class: %1$s" msgstr "Класс: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "Бесклассовый" @@ -667711,8 +673635,8 @@ msgstr "Цена каста: %1$s %2$s (%3$s текущая) " msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "Время каста: %1$s %2$s (%3$s базовое время) " -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "себя" @@ -667742,20 +673666,20 @@ msgstr "Урон: %1$s %2$s%3$s" msgid "Healing: %1$s" msgstr "Лечение: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "Радиус заклинания" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "Сектор" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "градусы" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "Ширина линии" @@ -667769,7 +673693,7 @@ msgstr "%1$s: %2$d %3$s" msgid "Variance: %1$d" msgstr "Разнообразие: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "Заспавнить группу предметов (%1$s) %2$d раз" @@ -667794,8 +673718,8 @@ msgstr "Призыв: %1$d %2$s" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "Радиус заклинания: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "случайное существо" @@ -668254,7 +674178,7 @@ msgstr "Мужчина" #: src/debug_menu.cpp:1907 msgid "class ID:" -msgstr "" +msgstr "ID класса:" #: src/debug_menu.cpp:1909 #, c-format @@ -668543,13 +674467,13 @@ msgstr "Выбрать новый класс" #: src/debug_menu.cpp:2206 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (ID: %2$s)" #: src/debug_menu.cpp:2219 msgid "Choose new attitude" msgstr "Выбрать новое отношение" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "Неизвестное отношение" @@ -668869,7 +674793,7 @@ msgstr "Выберете машину для создания" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -669008,7 +674932,7 @@ msgstr "Насколько сильно ранить себя? ОЗ: %s" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "Добавить кровотечение, длительность в минутах, совпадает с силой:" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "Этот исполняемый файл был скомпилирован без поддержки тайлов." @@ -670530,145 +676454,145 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "Штамп генерации карт" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "только что" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s назад" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "Эффект начался: %s" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "Эффект закончится через: %s" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "Сила +%d; " -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "Сила %d; " -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "Ловкость +%d; " -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "Ловкость %d; " -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "Восприятие +%d; " -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "Восприятие %d; " -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "Интеллект +%d; " -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "Интеллект %d; " -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "Скорость +%d; " -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "Скорость %d; " -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "%s %s модификатор: x%.1f\n" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "боль" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "усталость" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "восстановление выносливости" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "жажда" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "утоление" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "голод" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "насыщение" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "сонливость" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "отдых" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "кашель" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "рвота" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "потеря сознания" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "Постоянно: " -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "Часто: " -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "Нечасто: " -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "Редко: " -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" @@ -670677,56 +676601,56 @@ msgstr "" "\n" "DEBUG: ID: %s Интенсивность: %d" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "Вы умерли." -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "очень плохо" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "плохо" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "средне" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "хорошо" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "отлично" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "очень хорошо" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "превосходно" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "идеально" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "крошечный" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "небольшое" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "средний" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "превосходный" @@ -671123,11 +677047,11 @@ msgstr "В бою!" msgid "Sleeping" msgstr "Спящего" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "Следует" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "Руководит" @@ -674275,178 +680199,178 @@ msgstr "< Осмотреться >" msgid "%s - %s" msgstr "%s — %s" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "Прозвище:" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "Снимок экрана успешно сохранён в: %s" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "Произошла ошибка при сохранении скриншота." -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "Предметы" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr " сорт.: дист." #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr " сорт.: кат." -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr ":Сброс" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr ":Изучить" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr ":Сравнить" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr ":Фильтр" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->Приоритет" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "Вы не видите вокруг себя ни предметов, ни монстров!" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "ВВЕРХ: история, CTRL-U: очистить, ESC: прервать, ENTER: сохранить" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "Вы не видите ни одного предмета вокруг!" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "Высокий приоритет:" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "Низкий приоритет:" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "ВЫСОКИЙ ПРИОРИТЕТ" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "НИЗКИЙ ПРИОРИТЕТ" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "Монстры" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "Вы не видите ни одного монстра вокруг!" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr " Удалить из чёрного списка безопасного режима" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr " Добавить в чёрный список безопасного режима" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr ", чтобы осмотреться" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "для выстрела" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "%s: %s и %d предметов" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "Куда выложить содержимое?" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "Резать %s (%d)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "Разобрать: %s (%d)" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "У вашего лучшего инструмента разделка%dуровня." -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "У вас нет инструмента для разделки." -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" "У вашего лучшего инструмента точное разрезание %d " "уровня." -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "У вас нет инструмента со свойством точного разрезания." -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "Разделка может дать знания о:" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "недостающие навыки" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "уже известные" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "Выберите тип разделки" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "не видно!" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "Быстрая разделка" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -674458,11 +680382,11 @@ msgstr "" "полезно, если вы не хотите возводить для этого целую мастерскую. " "Предотвращает воскрешение зомби." -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "Полная разделка" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -674476,15 +680400,15 @@ msgstr "" "для разделки, может понадобиться пила. Продуктов на выходе получается " "гораздо больше, но процесс занимает много времени." -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "Полевая разделка" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "нет органов" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -674496,15 +680420,15 @@ msgstr "" "и останется свежей дольше. Может сочетаться с другими методами для улучшения" " эффекта." -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "Освежевать труп" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "нет кожи" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -674516,15 +680440,15 @@ msgstr "" "результатов. Некоторые туши слишком малы, чтобы с них можно было снять " "полноценную шкуру, с них вы можете получить только обрезки." -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "Обескровить труп" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "нет крови" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " @@ -674534,11 +680458,11 @@ msgstr "" "кровеносных сосудов, из которых и вытекает кровь. Для хорошей работы вам " "нужны навыки и достаточно острый и точный нож." -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "Четвертование" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -674550,11 +680474,11 @@ msgstr "" "кожу, мех, шкуру и т. д., поэтому не используйте ее, если вы хотите собрать " "их позже." -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "Расчленить труп" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " @@ -674563,11 +680487,11 @@ msgstr "" "Если вам нужно просто уничтожить тело, расчленение очень быстро разрубает " "его на части, но в результате вы почти не получите полезной плоти." -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "Вскрытие" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -674580,52 +680504,52 @@ msgstr "" "занимает много времени. Медицинские знания помогают получить лучшие " "результаты." -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "Вы не можете заниматься разделкой за рулём!" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "У вас нет инструмента для разделки." -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "Нет трупов для разделки." -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "Вы не можете получить здесь доступ к предметам." -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "У вас нет необходимых инструментов для разборки предметов." -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "Вы видите поблизости опасность - %s! Всё равно начать разделку?" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "Выберите труп для разделки/предмет для разбора" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "Разделать всё" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "Разобрать всё один раз" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "Разобрать все, включая получаемые в процессе разборки элементы" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "Разрезать все" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." @@ -674633,76 +680557,76 @@ msgstr "" "Вы не в настроении сейчас заниматься чем-то, что покроет ваши руки по локоть" " в крови." -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" "Вы сейчас не в настроении, и перспектива заниматься сейчас этим вас совсем " "не радует." -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s помогает в этом…" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "Предмет (%s) уже полностью заряжен!" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "Вам требуется как минимум один %s, чтобы перезарядить оружие (%s)!" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "Вы не можете перезарядить это (%s)!" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "Вы изо всех сил пытаетесь перезарядить заклинившее оружие (%s)." -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "У вас нет ничего, что можно было бы перезарядить." -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "Вы не держите ничего, что можно перезарядить." #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "Вытащить оружие (%1$s)?" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "На вашем теле злое красное пятно, нажмите %s, чтобы стереть его." -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "Вы под лазерным прицелом! %s, чтобы игнорировать." -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "выживший" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d тайлов" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "на %s" @@ -674710,41 +680634,41 @@ msgstr "на %s" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "%d-%d тайлов" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "на %s и %s" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "в разных направлениях" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr " и %s" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d другой" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d других" @@ -674755,17 +680679,17 @@ msgstr "%d других" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s%4$s" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr " , или %s, чтобы внести монстра в белый список" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " @@ -674774,42 +680698,42 @@ msgstr "" "Замечено: %1$s — безопасный режим включён! (%2$s, чтобы его отключить; %3$s," " чтобы проигнорировать монстра%4$s)" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "Отключить - %s?" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "Поразить цели." -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "Перепрограммировать мэнхак?" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "Следуй за мной." -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "Действительно пройти в (%s)?" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "Ваш скакун (%s) отказывается двигаться по этому выступу!" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "Вы не поместитесь здесь." -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "Ваше верховое животное не может сюда поместиться." -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." @@ -674817,127 +680741,127 @@ msgstr "" "Там так темно и страшно! Вы не можете заставить себя войти туда. Бегите, " "чтобы переместиться туда." -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" "Вы не можете двигаться, потому что ваш скакун (%s) не может двигаться." -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "Не удаётся найти схваченный объект." -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "Вы не можете зайти в транспорт верхом." -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "%1$s выгладит опасно. Если всё равно хотите туда попасть, бегите." -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "%1$s выгладит опасно. Если всё равно хотите туда попасть, крадитесь." -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "Нельзя заходить на препятствия во время езды верхом." -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "%s замедляет ваше передвижение!" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "%s замедляет ваше передвижение!" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Ваши щупальца присосались к земле, но вы оттянули их обратно." -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Вы прячетесь в (%s)." -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "Метка: %s" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "На знаке написано: %s" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Здесь знак, но вы не можете прочесть, что на нём." -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Здесь написано: %s" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "Здесь что-то написано, но вы не можете прочесть, что именно." -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "Вы травмируете левую ступню на (%s)!" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "Вы травмируете правую ступню на (%s)!" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "Ваш скакун (%s) порезался!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "Вы порезали %1$s, проходя через (%2$s)!" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Вы толкаете (%s) с дороги." -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "Вам некуда оттолкнуть с пути (%s)." -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Вы сдвигаете (%s)." -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "Вы не можете отодвинуть (%s) прочь." -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Здесь что-то есть, но вы не видите, что именно." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -674946,22 +680870,22 @@ msgstr[1] "%1$d %2$s" msgstr[2] "%1$d %2$s" msgstr[3] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Под ногами %s." -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Под ногами %s и %s." -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Под ногами %s, %s и %s." -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -674970,32 +680894,32 @@ msgstr[1] "Вы видите здесь: %s, %s и ещё %d предмета." msgstr[2] "Вы видите здесь: %s, %s и ещё %d предметов." msgstr[3] "Вы видите здесь: %s, %s и ещё %d предмет." -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Вы видите здесь: %s и множество других предметов." -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Здесь находится управление транспортным средством." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s для управления." -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" "Здесь находится управление транспортным средством, но верхом до него достать" " нельзя." -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "Вы отброшены барьером!" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" @@ -675003,30 +680927,30 @@ msgstr "" "Вы попытались открыть квантовый туннель сквозь препятствие, но вас отразило!" " Попробуйте использовать больше энергии!" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "Слишком опасно создавать такой длинный туннель!" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "Квантовый туннель переместил вас через %d-тайловый барьер!" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "Здесь нет мебели, чтобы схватить." -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s сталкивается с чем-то." -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "Вам слишком больно, чтобы сдвинуть это (%s)!" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" @@ -675035,132 +680959,132 @@ msgstr "" "Даже с вашим аппетитом к боли, она слишком сильна, чтобы вы могли сдвинуть " "это (%s)!" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "Вы напряглись, пытаясь сдвинуть тяжёлый объект - %s!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "На пути что-то лежит." -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "%s — пипец какой тяжёло!" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "Вы не можете сдвинуть это - %s." -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "Вы не можете сдвинуть это - %s. Слишком тяжело." -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "Перемещение этого (%s) займёт кучу времени из-за тяжести!" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" "На то, чтобы передвинуть тяжёлый транспорт (%s), вам понадобилось немного " "времени." -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "Субстанция разливается из ёмкости (%s)!" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" "Вы отпускаете объект (%1$s), когда он проскальзывает мимо препятствия " "(%2$s)." -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Вы отпускаете объект (%s)." -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" "Вы отпускаете объект %1$s, когда он проскальзывает мимо препятствия (%2$s)." -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" "В точке %d,%d,%d нет ничего, что можно схватить, или неверный тип " "схваченного объекта." -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "Ваш бионический сервопривод отключается." -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$s %2$s растворяются в воде!" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "Вода уничтожила: %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "Вас почти отправили в полёт, но что-то удерживает вас на месте!" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr " почти отправили в полёт, но что-то удерживает на месте!" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "Вы нырнули под воду." -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "Вы упали в воду." -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "Куда залезть?" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "Слезть вниз %s (%s)" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "Забраться наверх %s (%s)" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "Вы не можете залезть сюда — над вашей головой потолок." -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" "Вы не можете забраться, потому что ваши руки слишком повреждены или скованы." -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" "Вы не можете залезть сюда — вам нужны стены и/или мебель, чтобы был упор." -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -675171,7 +681095,7 @@ msgstr "" "\n" "Убрать?" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." @@ -675179,89 +681103,89 @@ msgstr "" "Вы не можете залезть сюда — над вами нет рельефа, который бы смог выдержать " "ваш вес." -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "Вы не можете здесь спуститься!" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "Вы не можете здесь подняться!" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "Вы не можете двигать предметы по лестнице." -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "Вы погружаетесь вглубь." -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "Вы уже под водой и глубже нет воды, чтобы плыть!" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "Вы не можете нырять, пока на вас надет плавучий предмет." -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "Вы нырнули под воду!" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "Вы всплыли." -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "Вы пытаетесь всплыть, но не можете!" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "Вы плывёте вверх." -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "Вы уже под водой и выше нет воды, чтобы плыть!" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s уступает вам дорогу." -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "%s уступает вам дорогу." -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "Вы проходите мимо препятствия (%s), преграждающего путь." #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%s на пути!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "%s на пути!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" "%s Попытаться пройти? Возможно, вам придётся сражаться, чтобы выбраться " "оттуда." -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -675269,7 +681193,7 @@ msgstr "" "Оттуда пышет ОЧЕНЬ сильным жаром, даже ступени расплавились. Всё равно " "спускаться? Вы не сможете подняться обратно." -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -675277,19 +681201,19 @@ msgstr "" "Оттуда пышет ОЧЕНЬ сильным жаром. Пробраться через наполовину расплавленные " "камни и подняться? Вы не сможете спуститься обратно." -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "Возможно, вам не удастся снова спуститься обратно. Дальше наверх?" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "На полпути вниз вы обнаруживаете, что путь заблокирован." -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "На полпути вниз есть выступ. Слезть по паутине?" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." @@ -675297,190 +681221,190 @@ msgstr "" "Вы закрепили паутину и прыгнули вниз головой, перевернулись в воздухе и " "приземлились на ноги." -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "Вы надёжно закрепили паутину и медленно спустились вниз." -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "На полпути вниз есть выступ. Использовать лианы, чтобы спуститься?" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" "Отделить лиану? Это будет больно, но вы сможете подняться обратно вверх…" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "На полпути вниз есть выступ. Слезть с помощью крюка-кошки?" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "На полпути вниз есть выступ. Спустить туда верёвку?" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "На полпути вниз есть выступ. Спрыгнуть?" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "АВТО: Спуск вниз" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "АВТО: Подъём наверх" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Установить чувствительность карты запахов (0 для отмены)?" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Игра сохраняется, это займёт некоторое время." -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "Пока нет сохранений для текущего персонажа." -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" "Благодаря вашим навыкам в паркуре вы взбираетесь, даже несмотря на ваши " "больные колени." -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "Благодаря вашим навыкам в паркуре вы легко взбираетесь вверх." -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "Из-за ваших больных коленей вам трудно взбираться." -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Из-за того, что ваши руки и ноги мокрые, вам труднее взбираться." -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Из-за того, что ваши ноги мокрые, вам труднее взбираться." -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Из-за того, что ваши руки мокрые, вам труднее взбираться." -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "Вы запыхались, что затрудняет восхождение." -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "Вы запыхались, что значительно усложняет восхождение." -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "Вы не можете отдышаться, что значительно усложняет восхождение." -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "Вы чувствуете слабость и не можете удерживать равновесие." -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "И-за тяжести вашего веса вам труднее взбираться." -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "Вы с усилием взбираетесь, вес ваших вещей усложняет задачу." -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "Вы чувствуете, как вес вашей поклажи усложняет подъём." -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "Из-за веса, что вы несёте, вам немного сложнее взбираться." -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "Здесь ничего, что помогло бы вам взобраться." -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Вы соскальзываете, пока карабкаетесь, и падаете вниз." -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "В текущем состоянии невозможно взобраться." -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "Вы не сможете здесь спуститься." -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "Как вы предпочтёте спуститься?" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" "Спуститься таким способом, кажется, полностью " "безопасно." -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "Спуститься таким способом, кажется, безопасно." -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" "Спуститься таким способом, кажется, немного сложно." -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "Спуститься таким способом, кажется, рискованно." -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" "Спуститься таким способом, кажется, очень рискованно." -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" "Возможно, что вы поскользнётесь, если будете спуститься " "таким способом." -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "Кажется, спуститься вниз безопасно невозможно." -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "Вы погибните от падения." -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "Вы покалечитесь или даже умрёте от падения." -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "Вы сломаете кости от падения." -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "Вы сильно пострадаете от падения." -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "Вы пострадаете от падения." -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "Вы не пострадаете сильно от падения." -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -675500,31 +681424,31 @@ msgstr[3] "" "Даже если вы безопасно спуститесь, вы упадёте с %d " "этажей." -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "Вы, вероятно, не сможете подняться обратно." -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" "Вам не составит труда взобраться обратно наверх." -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" "У вас могут возникнуть проблемы при попытке подняться " "обратно." -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "Спуститься вниз?" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "Вы спускаетесь вниз и ныряете под воду." -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "У вас под рукой нет необходимого предмета." @@ -681295,7 +687219,7 @@ msgstr "Происхождение: %s" msgid "Material: %s" msgstr "Материал: %s" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "Объём: " @@ -683859,12 +689783,12 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите очистить настрой msgid "Action to take on this pocket" msgstr "Действия с этим карманом" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "карман нужного типа (%s) не найден" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -683873,51 +689797,51 @@ msgstr[1] "карманы недоступны: %s" msgstr[2] "карманы недоступны: %s" msgstr[3] "карманы недоступны: %s" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "Нельзя ничего положить сюда." -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "не является контейнером" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "не жёсткий" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "запрещено настройками автовставки кармана" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "Этот предмет включает:" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "Общая вместимость: " -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr " Вес: " -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "%d карманы с ёмкостью:" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "Карман с ёмкостью:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -684171,148 +690095,152 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "Содержимое кармана:" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" -msgstr "нельзя выпустить предмет из рук" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" +msgstr "сюда можно поместить только модификации" + +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "сюда можно поместить только книги" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "в кабельном кармане могут быть только кабели" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" -msgstr "сюда можно поместить только модификации" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" +msgstr "нельзя выпустить предмет из рук" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "кобура не может вмещать предмет этого типа или формы" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "предмет не аммуниция" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "этот тип боеприпасов сюда не подходит" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "нельзя хранить здесь жидкость" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "нельзя хранить здесь газ" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "предмет слишком большой" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "предмет слишком длинный" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "предмет слишком короткий" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "предмет слишком маленький" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "нельзя смешать жидкость с содержимым кармана" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "нельзя поместить это в емкость с жидкостью" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "нельзя поместить лёд в водонепроницаемый контейнер с предметом" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "нельзя поместить предмет в водонепроницаемый контейнер со льдом" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "нельзя смешать газ с содержимым кармана" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "нельзя поместить это в емкость с газом" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "предмет слишком тяжёлый" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "нельзя использовать разные боеприпасы вместе" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "абляционный карман уже содержит бронепластину" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" "абляционный карман, носимый с жесткой броней, не поддерживает твёрдую " "пластину" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "в кобуре уже что-то есть" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "слишком много зарядов для этого предмета" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "в кармане уже слишком много веса" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "недостаточно места" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "Ваш предмет (%1$s) падает на %2$s." -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "Ваш предмет (%s) падает на землю." -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr " роняет предмет (%s) на землю." -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "%s падает на землю." -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "Жидкость вытекает из %s и капает на землю!" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "настройка шаблона кармана" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." @@ -684320,7 +690248,7 @@ msgstr "" "Предметы не будут положены в этот карман, если вы не положите их " "туда вручную." -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." @@ -684328,31 +690256,31 @@ msgstr "" "Предметы в этом кармане не будут разряжены, если только не " "выложите их вручную." -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "Имя шаблона: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "Приоритет:" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "Белый список предметов: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "Чёрный список предметов: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "Белый список категорий: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "Чёрный список категорий: %s" @@ -689844,40 +695772,40 @@ msgstr "Вы не можете найти подходящую цель." msgid "Permanent" msgstr "Постоянный эффект" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "Слишком сложно!" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "Шанс провала" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "здоровье" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "мана" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "выносливость" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "ошибка: energy_type" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "бесконечный" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s и %s" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -689900,244 +695828,244 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить?" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr " изучает %s!" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "Вы выучили: %s!" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "Вы не можете выучить это заклинание." -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr " не может выучить это заклинание." -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "Вы забываете все о: %s." -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "Выберите новую горячую клавишу." -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "Эта горячая клавиша уже используется." -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" "%c назначено. Закройте и снова откройте меню заклинаний, чтобы обновить " "список." -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "Горячая клавиша удалена." -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "Игнорировать предупреждения" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "Показывать предупреждения" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "Назначить горячую клавишу [=]" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "требует концентрации" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "словесный" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "телесный" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "с затруднениями из-за перчаток" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "не требует рук" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "требует подвижности" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "можно кастовать сквозь стены" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "Ур. заклинания" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr " (МАКСИМУМ)" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "Макс. уровень" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "Текущий Опыт" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "до след. ур." -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "Стоимость каста" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "Стоимость каста (затрудн.)" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr " (сейчас %s)" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "Не хватает энергии" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "Время каста" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "Время каста (затрудн.)" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "Достижимые цели" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "Повлияет только на этих монстров: %s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr ", %d/сек" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "Урон" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "Исцеление" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "Отклонение" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "Порождение" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "Призыв" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "Цели ниже %d ОЗ становятся: %s" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "Радиус заклинания: %d" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "Дальность" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "Выберите заклинание" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "Избранное" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "Эффект по области" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "Порождает" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "Порог" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "Восстанваливает" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "Тип урона" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "Прирост характеристик" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "ур. 0" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "за ур." #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "макс ур." -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "Стоимость каста" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "Время каста" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -690236,11 +696164,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Выбраковка слабых неприятна, но необходима." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "Изгнание не удалось, вы слишком слабы!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%s изгоняется." @@ -690552,7 +696480,7 @@ msgstr "Удалить все сохранения и обновить мир?" msgid "weight of %1$s" msgstr "%1$s своим весом" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "Буксирный трос отцепляется от транспорта (%s)." @@ -693540,52 +699468,52 @@ msgstr "Использовала меню отладки (%s)." #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s x %d" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "хорошее" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "плохое" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "смешанное" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "предупреждение" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "информация" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "нейтральное" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "отладка" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< Нажмите %s чтобы отфильтровать, %s для сброса >" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -693607,7 +699535,7 @@ msgstr "" "\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -693615,7 +699543,7 @@ msgstr "%s, " #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -694543,17 +700471,17 @@ msgstr "ВЫПОЛНЕННЫЕ ЗАДАНИЯ" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "ПРОВАЛЕННЫЕ ЗАДАНИЯ" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr ", квестодатель: %s" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Крайний срок: %s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -694561,25 +700489,25 @@ msgstr "Крайний срок: %s" msgid "None!" msgstr "Ничего!" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "Осталось времени: %s" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "Цель: %s Вы: %s" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "У вас сейчас нет заданий!" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "У вас нет выполненных заданий!" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "У вас нет проваленных заданий!" @@ -699051,7 +704979,7 @@ msgstr "Пол:" #: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 msgid "Outfit:" -msgstr "" +msgstr "Внешность:" #: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 @@ -699303,7 +705231,7 @@ msgstr "Выберите пол" #: src/newcharacter.cpp:4410 msgid "Select outfit" -msgstr "" +msgstr "Выберите внешность" #: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" @@ -699326,379 +705254,379 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "%s — плохое чтиво." -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "Мне недостаточно ума для этой книги." -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "Я ничего не выучу из этой книги." -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "Я не умею читать!" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "Я не могу читать без очков." -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%s начинает читать." -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "Это нельзя надеть." -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "У меня не получилось надеть это." -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " носит: %s." -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr " откладывает в сторону оружие (%s)." -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " бросает на пол оружие (%s)." -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " берёт в руки оружие (%s)." -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" "%s срывается из-за вашего некомпетентного руководства и плохого обращения!" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr " Иди на хуй, мудила!" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "%1$s говорит что-то, но вы не слышите!" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "%1$s говорит что-то, но вы не можете ответить!" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "%1$s говорит «%2$s»" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr " не покупает это" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr " не покупает грязные вещи" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "Знает о вашем присутствии" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "Не знает о вашем присутствии" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "Совсем не доверяет" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "Очень не доверяет" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "Не доверяет" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "Сомневается" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "Доверяет" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "Очень доверяет" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "Доверяет полностью" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "Доверие: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "Думает, что вы до смешного безобидны" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "Думает, что вы безобидны" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "Не боится" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "Настороже" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "Боится" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "Очень боится" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "Страх: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "Считает вас большой помехой" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "Считает вас обузой" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "Считает вас источником беспокойства" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "По барабану" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "Ценит ваше присутствие" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "Дорожит вами" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "Лучшие друзья навек!" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "Значимость: %d (%s);\n" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "Вы просто душка!" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "Вы хороший человек" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "Хорошего мнения о вас" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "Неоднозначно" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "Раздражённый" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "Злой" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "Готов убить вас" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "Злость: %d (%s)." -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "%s исчезает." -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s погибает!" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "Игнорирует" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "Хочет поговорить" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "Ожидает вас" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "Грабит вас" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "Ждёт пока вы уйдёте" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "Пытается убить" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "Убегает" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "Лечит вас" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "Выполняет задание" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "Пытается вернуть украденный товар" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "Унаследованное отношение НПС" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Пытается убить вас." -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Пытается убежать от вас." -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "Является вашим другом." -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "Следует за вами." -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "Направляет вас." -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "Попытается убить вас или сбежать от вас, если вы обнаружите себя." -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "Нейтральный." -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" "Всё ещё невиновны, и их убийство будет считаться тяжким преступлением." -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "Он " -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "Она " -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "без ранений." -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "имеет лёгкие ранения." -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "имеет средние ранения." -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "имеет тяжёлые ранения." -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "имеет очень тяжёлые ранения." -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "при смерти!" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr " сердится!" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr " пугается!" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr " успокаивается." -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr " больше не боится." -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "Я буду здесь в безопасности. Долго, %s" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "У меня здесь магазин." -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "В настоящее время я охраняю эту территорию. В целом, %s" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "Сейчас я . В основном, %s" @@ -700469,50 +706397,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "Вы будете беззащитны! Продолжать?" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$s даёт вам: %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s даёт вам: %2$d %3$s." -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "Вы не можете себе этого позволить!" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "У вас нет этого предмета (%1$s)!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "%1$s принимает ваш предмет: %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "%1$s принимает ваши предметы: %2$d %3$s." #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "У %1$s нет этого предмета (%2$s)!" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "Выберите вариант." -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" "Не приходит в голову ни одного места, где мне бы удалось создать лагерь." @@ -709936,47 +715864,47 @@ msgstr "Вы сгрузили транспорт (%s) с велосипедно msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "Вы не снять это (%s) с велосипедной стойки." -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "«хмм»" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "«хаммм!»" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "«вуммм!»" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "«уиррр!»" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "«РРРРРРР!»" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "«арррр!»" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "«БРРРРРРРР!»" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "БРАМБРАМБРАМБРАМ!" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "ВУХВУХВУХВУХ!" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "ничьё" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " @@ -709985,87 +715913,87 @@ msgstr "" "У этой машины есть владелец — %s, если вас заметят за вознёй с машиной, " "будут последствия, продолжить?" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "Реактор (%s) умирает!" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "Аккумуляторы транспорта (%s) разрядились!" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "Двигатель (%s) умирает!" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "Двигатель издаёт высокий стонущий звук." -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "Из двигателя доносится громкий скрежет." -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "Сеялка транспорта (%s) выключилась по причине низкой температуры." -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" "Умный модуль управления двигателем может включить двигатель обратно. " "Отключить его?" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Выключил(а) %s." -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "Ваш %s растворяется прочь из бытия." -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "%s — %s уже отсоединён!" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "%1$s — %2$s отсоединён!" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "%s - %s рассыпается на куски!" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "%2$s транспорта (%1$s) отрывается!" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "%2$s транспорта (%1$s) уничтожается!" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "сложенный %s" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "Сложенный %s." -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "Это займет %s для развёртки." diff --git a/lang/po/sr.po b/lang/po/sr.po index dc2f5e4b21b47..1f02248731e33 100644 --- a/lang/po/sr.po +++ b/lang/po/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: D. Vultures , 2023\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/sr/)\n" @@ -10952,7 +10952,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "" @@ -16330,7 +16331,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "" #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "" @@ -25001,6 +25003,7 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -25090,7 +25093,6 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "" @@ -25114,7 +25116,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "" @@ -25131,7 +25132,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "" @@ -29234,6 +29234,12 @@ msgstr "" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29293,6 +29299,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29336,6 +29344,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29379,6 +29389,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30252,6 +30264,21 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "heksogen" +msgstr[1] "heksogena" +msgstr[2] "heksogena" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -30412,6 +30439,16 @@ msgstr "" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -30529,6 +30566,11 @@ msgstr "" msgid "Human Blood" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -30623,6 +30665,11 @@ msgstr "" msgid "Soil" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -31638,6 +31685,7 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -31648,6 +31696,8 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -33537,10 +33587,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" +msgid "Used Car Saleswoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -33765,10 +33815,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -33919,10 +33969,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" +msgid "Servicewoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34072,25 +34122,25 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" +msgid "Lumberjill" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -34619,10 +34669,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" +msgid "Clowness" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35201,6 +35251,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -53609,6 +53691,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -53922,6 +54005,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -58411,16 +58495,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr "" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -64122,6 +64201,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "" @@ -76701,7 +76781,6 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -76710,7 +76789,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -77409,15 +77487,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "heksogen" -msgstr[1] "heksogena" -msgstr[2] "heksogena" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -77987,21 +78056,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -83366,22 +83420,13 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -120521,6 +120566,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -130778,6 +130831,15 @@ msgstr[2] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -153838,9 +153900,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -157617,7 +157679,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" +msgid_plural "copies of the King James Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -157632,7 +157694,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -157646,7 +157708,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -157661,7 +157723,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -157689,6 +157751,424 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -157748,6 +158228,42 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -157763,6 +158279,224 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -157809,6 +158543,61 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -157840,6 +158629,160 @@ msgid "" "named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -157854,6 +158797,441 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -158809,6 +160187,23 @@ msgid "" "of Hinduism." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -158825,6 +160220,146 @@ msgid "" "history." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -161228,8 +162763,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -161346,7 +162881,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -161503,7 +163037,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -161667,7 +163201,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -161715,7 +163248,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -161755,7 +163288,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -162099,7 +163631,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -162219,8 +163750,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -162322,7 +163853,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -162907,7 +164437,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -162996,8 +164525,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -163487,8 +165016,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -163683,8 +165212,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -164022,7 +165551,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -164133,7 +165663,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -171957,6 +173486,83 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -189140,6 +190746,23 @@ msgstr[2] "" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -190321,6 +191944,8 @@ msgstr[2] "" msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -190329,6 +191954,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -192131,6 +193758,8 @@ msgstr[2] "" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -192139,6 +193768,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -192146,6 +193777,22 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -200239,6 +201886,7 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -200247,6 +201895,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -200643,7 +202292,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -200738,10 +202386,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -200994,7 +202642,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -201061,9 +202708,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -201416,7 +203062,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "" @@ -201424,7 +203070,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -201514,7 +203160,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "" @@ -201522,7 +203168,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -201530,7 +203176,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "" @@ -201538,14 +203184,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "" @@ -201553,14 +203199,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "" @@ -201568,7 +203214,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -201723,7 +203369,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "" @@ -201731,7 +203377,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -201739,7 +203385,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "" @@ -201747,32 +203393,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " "maintained." msgstr "" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" @@ -201780,7 +203408,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -201788,7 +203416,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "" @@ -201796,7 +203424,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -201806,7 +203434,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "" @@ -201814,7 +203442,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -201827,13 +203455,12 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "" @@ -201841,7 +203468,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -201850,7 +203477,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "" @@ -201858,7 +203485,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -201867,7 +203494,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "" @@ -201875,7 +203502,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -209122,16 +210749,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -221871,7 +223488,9 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -221880,7 +223499,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -222638,37 +224259,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -223121,26 +224711,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "" -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -223493,38 +225063,39 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" @@ -233261,6 +234832,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -233270,6 +234842,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -242167,11 +243740,23 @@ msgstr[2] "" msgid "A crude wooden table." msgstr "" -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -249690,9 +251275,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -335662,6 +337245,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -347417,11 +349131,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "" @@ -347437,11 +349153,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "" @@ -352770,10 +354488,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -359479,7 +361197,6 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "" @@ -359534,19 +361251,17 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "" @@ -498336,7 +500051,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "" @@ -518768,8 +520483,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -521434,8 +523149,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -521450,8 +523166,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -522278,11 +523995,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -523431,6 +525158,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -523909,6 +525646,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -525212,6 +526959,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -527366,6 +529123,21 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -527423,6 +529195,29 @@ msgstr[2] "" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -528524,6 +530319,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -528572,6 +530397,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -529788,6 +531623,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -529995,6 +531842,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -531039,6 +532904,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -531120,6 +532995,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -531154,6 +533045,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -531214,7 +533122,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -531286,9 +533194,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -531296,6 +533204,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -531336,6 +533274,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -533824,6 +535767,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -533990,6 +535950,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -534081,6 +536046,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -534139,6 +536129,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -534298,10 +536396,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -534645,6 +536767,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -534756,6 +536889,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -536076,6 +538221,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -540762,6 +542919,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -540796,8 +542984,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -540840,6 +543071,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -541471,11 +543762,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -541592,6 +543898,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -541899,6 +544210,27 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -546632,10 +548964,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -554828,6 +557184,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -554895,6 +557256,46 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -557789,6 +560190,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -563737,6 +566150,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -563991,6 +566414,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -564521,12 +566956,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -566600,6 +569035,28 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -574492,8 +576949,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -574512,9 +576969,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "" @@ -574663,7 +577120,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -574899,7 +577356,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -575371,7 +577828,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -575400,7 +577857,7 @@ msgstr "" msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" @@ -575841,381 +578298,381 @@ msgstr "" msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -576398,56 +578855,56 @@ msgstr "" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "" @@ -576805,7 +579262,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -577440,454 +579897,454 @@ msgstr "" msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "" @@ -578027,7 +580484,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -578131,7 +580588,7 @@ msgstr "" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -578161,7 +580618,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -578183,7 +580640,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -579278,7 +581735,7 @@ msgstr "" msgid "Block effectiveness" msgstr "" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "" @@ -579747,19 +582204,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -579804,7 +582261,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" @@ -580492,8 +582949,8 @@ msgstr "" msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "" @@ -580840,15 +583297,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "" @@ -580878,310 +583335,310 @@ msgstr "" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -581190,15 +583647,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -581233,7 +583690,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -581274,7 +583731,7 @@ msgstr "" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" @@ -581987,7 +584444,7 @@ msgstr "" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "" @@ -582212,7 +584669,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -582439,179 +584896,179 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -582619,141 +585076,148 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -582762,17 +585226,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -582787,7 +585251,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -582798,36 +585262,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -582836,212 +585300,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -583057,14 +585521,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -583165,164 +585629,164 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -583636,7 +586100,7 @@ msgstr "" msgid "You can't eat your %s." msgstr "" -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr "" @@ -583693,7 +586157,7 @@ msgstr "" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "" @@ -583930,136 +586394,136 @@ msgstr "" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." @@ -584067,18 +586531,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "" #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." @@ -584086,24 +586550,24 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -584112,7 +586576,7 @@ msgid "" "You feel you may be able to understand this object's construction.\n" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -584120,62 +586584,62 @@ msgid "" "Really disassemble?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -584388,13 +586852,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -584765,236 +587229,236 @@ msgstr "" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "" @@ -585434,7 +587898,7 @@ msgstr "" msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "" @@ -585475,8 +587939,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "" @@ -585506,20 +587970,20 @@ msgstr "" msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "" @@ -585533,7 +587997,7 @@ msgstr "" msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -585558,8 +588022,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "" @@ -586309,7 +588773,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "" @@ -586622,7 +589086,7 @@ msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" @@ -586757,7 +589221,7 @@ msgstr "" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" @@ -588235,201 +590699,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "" @@ -588824,11 +591288,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "" @@ -591568,176 +594032,176 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -591745,11 +594209,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -591757,15 +594221,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -591773,15 +594237,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -591789,26 +594253,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -591816,22 +594280,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -591839,125 +594303,125 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -591965,41 +594429,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -592010,184 +594474,184 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -592195,22 +594659,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -592218,182 +594682,182 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -592401,297 +594865,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -592703,28 +595167,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" @@ -598250,7 +600714,7 @@ msgstr "" msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" @@ -600649,12 +603113,12 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -600662,51 +603126,51 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -600947,182 +603411,186 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" @@ -606416,40 +608884,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -606463,242 +608931,242 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -606793,11 +609261,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -607100,7 +609568,7 @@ msgstr "" msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -610002,52 +612470,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -610061,7 +612529,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -610069,7 +612537,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -610891,17 +613359,17 @@ msgstr "" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -610909,25 +613377,25 @@ msgstr "" msgid "None!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "" @@ -615358,377 +617826,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -616483,50 +618951,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -625300,132 +627768,132 @@ msgstr "" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/tr.po b/lang/po/tr.po index de1d962dfcf27..f9d2a26a0f248 100644 --- a/lang/po/tr.po +++ b/lang/po/tr.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Kerem Baba, 2023\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/tr/)\n" @@ -11456,7 +11456,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "" @@ -16840,7 +16841,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "" #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "" @@ -25504,6 +25506,7 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -25593,7 +25596,6 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "" @@ -25617,7 +25619,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "" @@ -25634,7 +25635,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "" @@ -29737,6 +29737,12 @@ msgstr "" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29796,6 +29802,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29839,6 +29847,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29882,6 +29892,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30754,6 +30766,20 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -30914,6 +30940,16 @@ msgstr "" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -31031,6 +31067,11 @@ msgstr "" msgid "Human Blood" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -31125,6 +31166,11 @@ msgstr "" msgid "Soil" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -32140,6 +32186,7 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -32150,6 +32197,8 @@ msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -34039,10 +34088,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" +msgid "Used Car Saleswoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34267,10 +34316,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34421,10 +34470,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" +msgid "Servicewoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34574,25 +34623,25 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" +msgid "Lumberjill" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -35121,10 +35170,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" +msgid "Clowness" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35703,6 +35752,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -53962,6 +54043,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -54275,6 +54357,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -58723,15 +58806,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -64403,6 +64482,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "" @@ -76627,7 +76707,6 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -76635,7 +76714,6 @@ msgid_plural "zincite" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -77279,14 +77357,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -77820,20 +77890,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -82858,21 +82914,12 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -117565,6 +117612,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -127108,6 +127163,15 @@ msgstr[1] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -148697,9 +148761,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -152294,7 +152358,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" +msgid_plural "copies of the King James Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -152308,7 +152372,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -152321,7 +152385,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -152335,7 +152399,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -152361,6 +152425,401 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -152416,6 +152875,40 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -152430,6 +152923,210 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -152473,6 +153170,58 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -152502,6 +153251,152 @@ msgid "" "named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -152515,6 +153410,418 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -153413,6 +154720,22 @@ msgid "" "of Hinduism." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -153428,6 +154751,139 @@ msgid "" "history." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -155719,8 +157175,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -155837,7 +157293,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -155994,7 +157449,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -156157,7 +157612,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -156205,7 +157659,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -156245,7 +157699,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -156588,7 +158041,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -156708,8 +158160,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -156811,7 +158263,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -157396,7 +158847,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -157485,8 +158935,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -157974,8 +159424,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -158168,8 +159618,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -158504,7 +159954,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -158615,7 +160066,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -165963,6 +167413,78 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -181984,6 +183506,22 @@ msgstr[1] "" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -183087,6 +184625,8 @@ msgstr[1] "" msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -183094,6 +184634,8 @@ msgid_plural "metal tanks (2L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -184793,6 +186335,8 @@ msgstr[1] "" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -184800,6 +186344,8 @@ msgid_plural "foil wrappers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -184807,6 +186353,21 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -192443,6 +194004,7 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -192450,6 +194012,7 @@ msgid_plural "talking dolls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -192822,7 +194385,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -192917,10 +194479,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -193158,7 +194720,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -193225,9 +194786,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -193560,14 +195120,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -193652,14 +195212,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -193667,42 +195227,42 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -193852,14 +195412,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -193867,45 +195427,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " "maintained." msgstr "" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -193913,14 +195456,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -193930,14 +195473,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -193950,20 +195493,19 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -193972,14 +195514,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -193988,14 +195530,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -200839,16 +202381,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -212809,7 +214341,9 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -212817,7 +214351,9 @@ msgid_plural "lajatangs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -213533,35 +215069,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -213985,25 +215492,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "" -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -214334,36 +215822,37 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" @@ -223529,6 +225018,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -223537,6 +225027,7 @@ msgid_plural "torches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -231894,11 +233385,22 @@ msgstr[1] "" msgid "A crude wooden table." msgstr "" -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -239316,9 +240818,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "" @@ -324455,6 +325955,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -336111,11 +337742,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "" @@ -336131,11 +337764,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "" @@ -341464,10 +343099,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -348175,7 +349810,6 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "" @@ -348230,19 +349864,17 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "" @@ -485318,7 +486950,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "" @@ -504824,8 +506456,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -507439,8 +509071,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -507455,8 +509088,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -508283,11 +509917,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -509436,6 +511080,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -509914,6 +511568,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -511217,6 +512881,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -513247,6 +514921,20 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -513301,6 +514989,28 @@ msgstr[1] "" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -514357,6 +516067,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -514405,6 +516145,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -515615,6 +517365,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -515822,6 +517584,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -516863,6 +518643,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -516944,6 +518734,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -516978,6 +518784,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -517038,7 +518861,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -517110,9 +518933,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -517120,6 +518943,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -517160,6 +519013,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -519648,6 +521506,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -519814,6 +521689,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -519905,6 +521785,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -519963,6 +521868,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -520122,10 +522135,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -520469,6 +522506,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -520580,6 +522628,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -521900,6 +523960,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -526522,6 +528594,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -526556,8 +528659,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -526600,6 +528746,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -527227,11 +529433,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -527348,6 +529569,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -527639,6 +529865,26 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -532143,10 +534389,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -539956,6 +542226,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -540019,6 +542294,44 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -542809,6 +545122,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -548756,6 +551081,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -549010,6 +551345,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -549539,12 +551886,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -551605,6 +553952,28 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -559473,8 +561842,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "" @@ -559493,9 +561862,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "" #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "" @@ -559640,7 +562009,7 @@ msgstr "" msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" @@ -559875,7 +562244,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -560345,7 +562714,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -560374,7 +562743,7 @@ msgstr "" msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" @@ -560811,381 +563180,381 @@ msgstr "" msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -561354,56 +563723,56 @@ msgstr "" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "" @@ -561761,7 +564130,7 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -562392,454 +564761,454 @@ msgstr "" msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "" @@ -562979,7 +565348,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -563083,7 +565452,7 @@ msgstr "" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -563113,7 +565482,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -563135,7 +565504,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -564230,7 +566599,7 @@ msgstr "" msgid "Block effectiveness" msgstr "" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "" @@ -564677,19 +567046,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -564734,7 +567103,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" @@ -565419,8 +567788,8 @@ msgstr "" msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "" @@ -565767,15 +568136,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "" @@ -565805,310 +568174,310 @@ msgstr "" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -566117,15 +568486,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -566160,7 +568529,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -566201,7 +568570,7 @@ msgstr "" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" @@ -566914,7 +569283,7 @@ msgstr "" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "" @@ -567139,7 +569508,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -567366,320 +569735,327 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -567688,17 +570064,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -567713,7 +570089,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -567724,36 +570100,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -567762,212 +570138,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567983,14 +570359,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -568091,164 +570467,164 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "Biraz kum topluyorsun." -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -568562,7 +570938,7 @@ msgstr "" msgid "You can't eat your %s." msgstr "" -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr "" @@ -568619,7 +570995,7 @@ msgstr "" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "" @@ -568856,178 +571232,178 @@ msgstr "" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "" #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -569036,7 +571412,7 @@ msgid "" "You feel you may be able to understand this object's construction.\n" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -569044,62 +571420,62 @@ msgid "" "Really disassemble?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -569312,13 +571688,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -569689,236 +572065,236 @@ msgstr "" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "" @@ -570358,7 +572734,7 @@ msgstr "" msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "" @@ -570399,8 +572775,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "" @@ -570430,20 +572806,20 @@ msgstr "" msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "" @@ -570457,7 +572833,7 @@ msgstr "" msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -570482,8 +572858,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "" @@ -571233,7 +573609,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "" @@ -571545,7 +573921,7 @@ msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" @@ -571680,7 +574056,7 @@ msgstr "" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" @@ -573157,201 +575533,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "" @@ -573745,11 +576121,11 @@ msgstr "" msgid "Sleeping" msgstr "Uyuyor" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "" @@ -576487,176 +578863,176 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -576664,11 +579040,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -576676,15 +579052,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -576692,15 +579068,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -576708,26 +579084,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -576735,22 +579111,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -576758,125 +579134,125 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -576884,41 +579260,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -576929,388 +579305,388 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -577318,297 +579694,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -577619,28 +579995,28 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" @@ -583157,7 +585533,7 @@ msgstr "" msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" @@ -585539,63 +587915,63 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -585836,182 +588212,186 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" @@ -591289,40 +593669,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -591336,242 +593716,242 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -591666,11 +594046,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -591973,7 +594353,7 @@ msgstr "" msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -594860,52 +597240,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "kötü" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -594919,7 +597299,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -594927,7 +597307,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -595748,17 +598128,17 @@ msgstr "" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -595766,25 +598146,25 @@ msgstr "" msgid "None!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "" @@ -600197,377 +602577,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -601322,50 +603702,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -610120,132 +612500,132 @@ msgstr "" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/uk_UA.po b/lang/po/uk_UA.po index 61cd1ada54efe..d7897e29531ad 100644 --- a/lang/po/uk_UA.po +++ b/lang/po/uk_UA.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: paulscathedral, 2023\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/uk_UA/)\n" @@ -11900,7 +11900,8 @@ msgid "shooting" msgstr "" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "" @@ -17284,7 +17285,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "Ви засинаєте." #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "Ви прокидаєтеся." @@ -26159,6 +26161,7 @@ msgstr "ЗБРОЯ" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -26248,7 +26251,6 @@ msgstr "ДЕТАЛІ МАШИН" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "ІНШЕ" @@ -26272,7 +26274,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "" @@ -26289,7 +26290,6 @@ msgstr "ЗАПЧАСТИНИ" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "КОНТЕЙНЕРИ" @@ -30392,6 +30392,12 @@ msgstr "Алкоголь" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30451,6 +30457,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30494,6 +30502,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30537,6 +30547,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -31411,6 +31423,22 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "гексоген" +msgstr[1] "гексогену" +msgstr[2] "гексогену" +msgstr[3] "гексоген" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -31571,6 +31599,16 @@ msgstr "" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -31688,6 +31726,11 @@ msgstr "" msgid "Human Blood" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -31782,6 +31825,11 @@ msgstr "" msgid "Soil" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -32798,6 +32846,7 @@ msgstr "розгрібання завалів" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -32808,6 +32857,8 @@ msgstr "розгрібання завалів" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -34733,10 +34784,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" +msgid "Used Car Saleswoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34961,10 +35012,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35115,10 +35166,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" +msgid "Servicewoman" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35268,30 +35319,26 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "Лісоруб" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" -"Ви лісоруб, і у вас все гаразд. Ви валили дерева ще до кінця світу і " -"підозрюєте, що мерці не такі вже й сильні." #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" -msgstr "Лісоруб" +msgid "Lumberjill" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." msgstr "" -"Ви лісоруб, і у вас все гаразд. Ви валили дерева ще до кінця світу і " -"підозрюєте, що мерці не такі вже й сильні." #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json @@ -35819,10 +35866,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" +msgid "Clowness" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -36407,6 +36454,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -55019,6 +55098,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -55332,6 +55412,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -59863,17 +59944,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr "" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -65608,6 +65683,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "" @@ -78559,7 +78635,6 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" @@ -78569,7 +78644,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -79350,16 +79424,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "гексоген" -msgstr[1] "гексогену" -msgstr[2] "гексогену" -msgstr[3] "гексоген" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -79977,22 +80041,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "мішок з піском" -msgstr[1] "мішки з піском" -msgstr[2] "мішків з піском" -msgstr[3] "мішки з піском" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -85715,7 +85763,7 @@ msgstr "" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "" @@ -85723,15 +85771,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -125328,6 +125367,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -136312,6 +136359,15 @@ msgstr[3] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -160895,9 +160951,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -164858,7 +164914,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" +msgid_plural "copies of the King James Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -164874,7 +164930,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -164889,7 +164945,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -164905,7 +164961,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -164935,6 +164991,447 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -164998,6 +165495,44 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -165014,6 +165549,238 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -165063,6 +165830,64 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -165096,6 +165921,168 @@ msgid "" "named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -165111,6 +166098,464 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -166123,6 +167568,24 @@ msgid "" "of Hinduism." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -166140,6 +167603,153 @@ msgid "" "history." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -168659,8 +170269,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -168777,7 +170387,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -168934,7 +170543,7 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -169099,7 +170708,6 @@ msgstr[3] "" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -169147,7 +170755,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -169187,7 +170795,6 @@ msgstr "пістолет" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -169532,7 +171139,6 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -169652,8 +171258,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -169755,7 +171361,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -170340,7 +171945,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -170429,8 +172033,8 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -170922,8 +172526,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -171120,8 +172724,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -171462,7 +173066,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -171573,7 +173178,6 @@ msgstr "" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -179897,6 +181501,88 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -198275,6 +199961,24 @@ msgstr[3] "сталева діжка (200 л)" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -199536,6 +201240,8 @@ msgstr[3] "металевий бак (60 л)" msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" @@ -199545,6 +201251,8 @@ msgstr[1] "металевих бака (2л)" msgstr[2] "металевих баків (2л)" msgstr[3] "металевий бак (2л)" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -201450,6 +203158,8 @@ msgstr[3] "обгортковий папір" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" @@ -201459,6 +203169,8 @@ msgstr[1] "фольговані обгортки" msgstr[2] "фольгованих обгорток" msgstr[3] "фольговані обгортки" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -201466,6 +203178,23 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -210022,6 +211751,7 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" @@ -210031,6 +211761,7 @@ msgstr[1] "ляльки, що говорять" msgstr[2] "ляльок, що говорять" msgstr[3] "ляльки, що говорять" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -210451,7 +212182,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -210546,10 +212276,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -210817,7 +212547,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -210884,9 +212613,8 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -211259,7 +212987,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "" @@ -211268,7 +212996,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -211363,7 +213091,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "" @@ -211372,7 +213100,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -211380,7 +213108,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "" @@ -211389,14 +213117,14 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "" @@ -211405,14 +213133,14 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "" @@ -211421,7 +213149,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -211581,7 +213309,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "" @@ -211590,7 +213318,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -211598,7 +213326,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "" @@ -211607,33 +213335,14 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " "maintained." msgstr "" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" @@ -211642,7 +213351,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -211650,7 +213359,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "" @@ -211659,7 +213368,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -211669,7 +213378,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "" @@ -211678,7 +213387,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -211691,13 +213400,12 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "" @@ -211706,7 +213414,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -211715,7 +213423,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "" @@ -211724,7 +213432,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -211733,7 +213441,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "" @@ -211742,7 +213450,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -219392,16 +221100,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -232932,7 +234630,9 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" @@ -232942,7 +234642,9 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -233759,39 +235461,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "розривна стріла" -msgstr[1] "розривні стріли" -msgstr[2] "розривних стріл" -msgstr[3] "розривні стріли" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -234273,27 +235942,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "" -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "розривний болт" -msgstr[1] "розривних болти" -msgstr[2] "розривних болтів" -msgstr[3] "розривних болти" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -234668,40 +236316,41 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" @@ -245021,6 +246670,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -245031,6 +246681,7 @@ msgstr[1] "смолоскипа" msgstr[2] "смолоскипів" msgstr[3] "смолоскип" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -254478,11 +256129,24 @@ msgstr[3] "" msgid "A crude wooden table." msgstr "" -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -262105,9 +263769,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "голуб" @@ -348960,6 +350622,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -360810,11 +362603,13 @@ msgstr "Невеликий ставок знаходиться тут." #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "" @@ -360830,11 +362625,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "" @@ -366170,10 +367967,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -372883,7 +374680,6 @@ msgstr "ЕЛЕКТРОНІКА" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "" @@ -372938,19 +374734,17 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "МАТЕРІАЛИ" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "" @@ -513529,7 +515323,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "" @@ -534888,8 +536682,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -537605,8 +539399,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -537621,8 +539416,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -538449,11 +540245,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -539602,6 +541408,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -540080,6 +541896,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -541383,6 +543209,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -543661,6 +545497,22 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -543721,6 +545573,30 @@ msgstr[3] "" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -544867,6 +546743,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -544915,6 +546821,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -546137,6 +548053,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -546344,6 +548272,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -547391,6 +549337,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -547472,6 +549428,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -547506,6 +549478,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -547566,7 +549555,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -547638,9 +549627,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -547648,6 +549637,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -547688,6 +549707,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -550176,6 +552200,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -550342,6 +552383,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -550433,6 +552479,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -550491,6 +552562,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -550650,10 +552829,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -550997,6 +553200,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -551108,6 +553322,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -552428,6 +554654,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -557178,6 +559416,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -557212,8 +559481,51 @@ msgstr "" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" msgstr "" #. ~ Construction group name @@ -557256,6 +559568,66 @@ msgstr "" msgid "Build sofa" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -557891,11 +560263,26 @@ msgid "" "work, you MUST make a custom character." msgstr "" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -558012,6 +560399,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -558335,6 +560727,28 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -563297,10 +565711,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -571875,6 +574313,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -571946,6 +574389,48 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -574944,6 +577429,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -580893,6 +583390,16 @@ msgstr "" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -581147,6 +583654,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -581678,12 +584197,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -583770,6 +586289,32 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" +"Ви лісоруб, і у вас все гаразд. Ви валили дерева ще до кінця світу і " +"підозрюєте, що мерці не такі вже й сильні." + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "Лісоруб" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" +"Ви лісоруб, і у вас все гаразд. Ви валили дерева ще до кінця світу і " +"підозрюєте, що мерці не такі вже й сильні." + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -591697,8 +594242,8 @@ msgstr "" msgid "Auto drive canceled." msgstr "Автоматичне водіння відмінено." -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "Ви досягли пункту призначення." @@ -591717,9 +594262,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "Ви не можете зламати це." #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "звук тривоги!" @@ -591872,7 +594417,7 @@ msgstr "У вас більше немає книги!" msgid " no longer has the book!" msgstr "більше не має книги!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Тут занадто темно, щоб читати!" @@ -592109,7 +594654,7 @@ msgstr "" msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" @@ -592583,7 +595128,7 @@ msgstr "" msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" @@ -592612,7 +595157,7 @@ msgstr "" msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" @@ -593057,381 +595602,381 @@ msgstr "" msgid "Back to item selection" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "%s вже повністю відремонтовано." -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "«ТРАТАТАТАТАТА!»" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "Ви успішно перепризначаєте %s протокол «Свій-чужий»! (IFF)" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "" @@ -593636,56 +596181,56 @@ msgstr "" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "" @@ -594043,7 +596588,7 @@ msgstr "ПАСТКА" msgid " WATER" msgstr "ВОДА" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" @@ -594682,454 +597227,454 @@ msgstr "" msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "Цей бойовий стиль %s вивчити." -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "Ви (%s)" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "Твоє тіло мучить жахливий біль!" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "" @@ -595269,7 +597814,7 @@ msgstr "Ви брязкаєте гратами, але двері зачинен msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "Ви тут не залізете - зверху стеля." -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -595373,7 +597918,7 @@ msgstr "" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -595403,7 +597948,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -595425,7 +597970,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -596520,7 +599065,7 @@ msgstr "" msgid "Block effectiveness" msgstr "" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "" @@ -597011,19 +599556,19 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "" @@ -597068,7 +599613,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "" @@ -597759,8 +600304,8 @@ msgstr "" msgid "fists" msgstr "кулаки" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "" @@ -598107,15 +600652,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "" @@ -598145,310 +600690,310 @@ msgstr "" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Ви забираєте %s у свій інвентар." -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Ваші очі не можуть сфокусуватися без окулярів для читання." -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Очі %s не можуть сфокусуватися без окулярів для читання." -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s потребує окуляри для читання!" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "Спритність" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -598457,15 +601002,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -598500,7 +601045,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s із %2$s (%3$d)" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -598541,7 +601086,7 @@ msgstr "" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" @@ -599254,7 +601799,7 @@ msgstr "" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "" @@ -599479,7 +602024,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -599706,179 +602251,179 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -599887,141 +602432,148 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -600030,17 +602582,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -600055,7 +602607,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -600066,36 +602618,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -600104,212 +602656,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "Операція незворотня. Вилиучити радіоактивний матеріал?" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -600325,14 +602877,14 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s %s, %s, %s (Зміни збережено)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -600433,164 +602985,164 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "Скельна порода згори на дотик гаряча. Ви вирішуєте НЕ копати магму." -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "Скельна порода згори достить вогка. Ви вирішуєте НЕ копати воду." -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "Ви зібрали трохи піску" -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -600904,7 +603456,7 @@ msgstr "" msgid "You can't eat your %s." msgstr "" -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr "" @@ -600961,7 +603513,7 @@ msgstr "" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "" @@ -601201,19 +603753,19 @@ msgstr "Ви запам'ятали рецепт для %s!" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "У вас немає необхідних компонентів, щоб продовжити виготовлення!" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "Використати відсутні компоненти та продовжити крафт?" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -601221,7 +603773,7 @@ msgstr "" "Деякі компоненти, необхідні для продовження, гнилі.\n" "Усе одно продовжити виготовлення?" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -601229,112 +603781,112 @@ msgstr "" "Деякі компоненти, необхідні для продовження, є улюбленими.\n" "Усе одно продовжити виготовлення?" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "Ви перестаєте займатися крафтом." -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "У вас немає необхідних інструментів, щоб продовжувати виготовлення!" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "Яку варіацію компонентів використовувати?" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "%s (%d/%d неподалік)" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "%s (%d/%d в інвентарі)" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "%s (%d/%d неподалік та в інвентарі)" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "%d ккал" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "%d-%d ккал" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "Який з компонентів використовувати?" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." @@ -601343,18 +603895,18 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "" #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." @@ -601363,24 +603915,24 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -601389,7 +603941,7 @@ msgid "" "You feel you may be able to understand this object's construction.\n" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -601397,62 +603949,62 @@ msgid "" "Really disassemble?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -601665,13 +604217,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -602042,236 +604594,236 @@ msgstr "" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "Критично!" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "Критично!" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "Хороший удар!" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "Ворожі" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "" @@ -602711,7 +605263,7 @@ msgstr "" msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "" @@ -602752,8 +605304,8 @@ msgstr "" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "" @@ -602783,20 +605335,20 @@ msgstr "" msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "" @@ -602810,7 +605362,7 @@ msgstr "" msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -602835,8 +605387,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "" @@ -603586,7 +606138,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "" @@ -603900,7 +606452,7 @@ msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" @@ -604035,7 +606587,7 @@ msgstr "" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" @@ -605516,201 +608068,201 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "" -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "" -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" "DEBUG: ID: %s Intensity: %d" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "" @@ -606106,11 +608658,11 @@ msgstr "В Бою!" msgid "Sleeping" msgstr "Спить" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "" @@ -608854,178 +611406,178 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "Речі" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "Ви не бачите ніяких речей або монстрів навкруги!" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" "Ваш найкращий інструмент має рівень %d " "патрання/розбирання." -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "У вас нема інструменту для патрання/розбирання." -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "Оберіть тип патрання:" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "Швидке патрання" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -609033,11 +611585,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "Повне патрання" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -609045,15 +611597,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "не має органів" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -609061,15 +611613,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -609077,26 +611629,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -609104,22 +611656,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "Розчленувати труп" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "Провести розтин трупа" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -609131,125 +611683,125 @@ msgstr "" "інструменти рівня скальпеля. Такий розтин знищує тіло і потребує багато " "часу. Ваші медичні знання визначають успішність результату." -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "Ви не можете займатися патранням під час кермування!" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "У вас нема інструменту для патрання/розбирання." -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "Тут нема трупа для патрання!" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "Ви бачите поблизу %s! Все одно розпочати патрання/розбирання?" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -609257,41 +611809,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr " та %s" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -609302,184 +611854,184 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "На знаку написано: %s" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -609488,22 +612040,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -609512,182 +612064,182 @@ msgstr[1] "Ви бачите тут %s, %s та ще %d предмети." msgstr[2] "Ви бачите тут %s, %s та ще %d предметів." msgstr[3] "Ви бачите тут %s, %s та ще %d предмети." -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Ви бачите тут %s та багато інших речей." -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "Речі висипаються з %s!" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -609695,99 +612247,99 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -609795,199 +612347,199 @@ msgstr "" "Звідти шугає ДУЖЕ сильним жаром. Пробратися через напіврозплавлене каімння й" " піднятися? Ви не зможете спуститися назад." -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -610000,28 +612552,28 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" @@ -615561,7 +618113,7 @@ msgstr "Походження: %s" msgid "Material: %s" msgstr "Матеріал: %s" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "Об'єм: " @@ -617990,12 +620542,12 @@ msgstr "" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -618004,51 +620556,51 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr " Вага: " -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -618290,182 +620842,186 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "Вміст карману:" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "в кобуру не вміщається річ такого типу чи форми" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "в кобурі вже щось є" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" @@ -623784,40 +626340,40 @@ msgstr "" msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -623831,242 +626387,242 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -624161,11 +626717,11 @@ msgstr "" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -624468,7 +627024,7 @@ msgstr "" msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -627388,52 +629944,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "кепсько" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -627447,7 +630003,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -627455,7 +630011,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -628278,17 +630834,17 @@ msgstr "ЗАВЕРШЕНІ МІСІЇ" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "ПРОВАЛЕНІ МІСІЇ" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -628296,25 +630852,25 @@ msgstr "" msgid "None!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "" @@ -632769,377 +635325,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "Я не можу читати без своїх окулярів." -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr "" -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr " не купуватиме брудні речі" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s вмирає!" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -633894,50 +636450,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -642736,132 +645292,132 @@ msgstr "" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "хмм" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "хмммм!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "Реактор (%s) вмирає!" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "Аккумулятори транспорту (%s) розрядилися!" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "Двигун (%s) глохне!" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "Ваш двигун видає гучний скрегіт." -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "Сіялка транспорту (%s) відключилася через низьку температуру." -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Вимкнено %s." -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "%s%s розсипається на уламки!" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "" diff --git a/lang/po/zh_CN.po b/lang/po/zh_CN.po index d26e67a49b55a..98a3aa88eb25f 100644 --- a/lang/po/zh_CN.po +++ b/lang/po/zh_CN.po @@ -77,7 +77,6 @@ # shoo zzzh, 2023 # 高 翔乐, 2023 # iopop, 2023 -# Rocket F, 2023 # 大侠 嘿咻, 2023 # u, 2023 # 万 和 <380014507@qq.com>, 2023 @@ -95,24 +94,25 @@ # L rient <1972308206@qq.com>, 2023 # Brett Dong , 2023 # busizhe, 2023 -# Guderiss , 2023 # Amans Tofu , 2023 # GeekDuanLian , 2023 # Huaji_Sama, 2023 # cainiao , 2023 # yetacc, 2023 -# none none <1038412237@qq.com>, 2023 # 陈睿, 2023 +# hiro9888 , 2023 # Wink Storm, 2023 +# Guderiss , 2023 +# none none <1038412237@qq.com>, 2023 # Jianxiang Wang , 2023 -# hiro9888 , 2023 +# Rocket F, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: hiro9888 , 2023\n" +"Last-Translator: Rocket F, 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11252,7 +11252,8 @@ msgid "shooting" msgstr "射击" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "酸液" @@ -16637,7 +16638,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "你睡着了。" #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "你醒来了。" @@ -17566,7 +17568,7 @@ msgstr "那是火花吗?" #. Foothold, World's Acceptance, World's Embracement" #: data/json/effects.json msgid "Your grip suddenly failed you." -msgstr "" +msgstr "你突然抓不住了。" #. ~ Miss message of effect type "Dimensional Assimilation, Dimensional #. Foothold, World's Acceptance, World's Embracement" @@ -18141,7 +18143,7 @@ msgstr "喝足血液" #. ~ Description of effect type "Drank blood" #: data/json/effects.json msgid "The star vampire has drunk blood and is now visible." -msgstr "" +msgstr "星之精已经喝下了血,现在你看得见祂了。" #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drink" #. ~ Name of effect type id "star_vampire_blood_drink_feral" @@ -18157,7 +18159,7 @@ msgstr "这只怪物正在吸食你的血液!" #. ~ Description of effect type "Exsanguination" #: data/json/effects.json msgid "The monster is drinking your blood, you vile feral!" -msgstr "" +msgstr "那个怪物正在喝你的血,可恶的家伙!" #. ~ Name of effect type id "ink_gland_ink" #: data/json/effects.json @@ -18212,27 +18214,27 @@ msgstr "你的墨囊现在半满。它正在消耗水分,随着时间的推移 #. ~ Name of effect type id "cramped_space" #: data/json/effects.json msgid "Cramped Space" -msgstr "" +msgstr "狭小空间" #. ~ Description of effect type "Cramped Space" #: data/json/effects.json msgid "You are painfully crammed into a space too small for your body." -msgstr "" +msgstr "你被痛苦地挤进了一个对你的身体来说太小的空间。" #. ~ Apply message of effect type "Cramped Space" #: data/json/effects.json msgid "You are squeezed uncomfortably into the cramped space." -msgstr "" +msgstr "你被塞进了一个狭小的空间里,这让你很不舒服。" #. ~ Remove message of effect type "Cramped Space" #: data/json/effects.json msgid "It feels good having room to move again." -msgstr "" +msgstr "再一次拥有可活动的空间真是太棒了。" #. ~ Miss message of effect type "Cramped Space" #: data/json/effects.json msgid "You don't have any room to move!" -msgstr "" +msgstr "你没有可以自由移动的空间!" #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json @@ -20170,7 +20172,7 @@ msgstr "这件物品遇水 会溶化。" #. ~ Description of JSON flag "POWERARMOR_COMPATIBLE" #: data/json/flags.json msgid "This item can be worn simultaneously with power armor." -msgstr "这件装备可与外骨骼同时穿戴。" +msgstr "这件装备可与动力装甲同时穿戴。" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ZOOM" @@ -20258,7 +20260,7 @@ msgstr "这个生化插件是个动力源。" #. ~ Description of JSON flag "BIONIC_ARMOR_INTERFACE" #: data/json/flags.json msgid "This bionic can provide power to powered armor." -msgstr "这个生化插件能够为外骨骼供能。" +msgstr "这个生化插件能够为动力装甲供能。" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "BAD_TASTE" @@ -20706,7 +20708,7 @@ msgstr "你从菌根交流突变中获得极大的增强效果" #. ~ Description of JSON flag "ROOTS2" #: data/json/flags.json msgid "The character has roots, which helps with the TREE_COMMUNION mutation." -msgstr "" +msgstr "角色有根,这有助于TREE_COMMUNION变异。" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ROOTS3" @@ -20714,7 +20716,7 @@ msgstr "" msgid "" "The character has extensive roots, which helps with the TREE_COMMUNION " "mutation." -msgstr "" +msgstr "角色有大量的根,这有助于TREE_COMMUNION变异。" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "TRANSPARENT" @@ -20722,7 +20724,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is transparent and won't block light from hitting the " "wearer." -msgstr "" +msgstr "这件衣物是透明的,无法为穿戴着阻挡光线。" #. ~ Message of pull action on a gate #: data/json/gates.json @@ -25363,6 +25365,7 @@ msgstr "武器" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -25452,7 +25455,6 @@ msgstr "载具部件" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "其他" @@ -25476,7 +25478,6 @@ msgstr "武术手册" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "陷阱" @@ -25493,7 +25494,6 @@ msgstr "零件" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "容器" @@ -29308,13 +29308,13 @@ msgstr "反擒拿" #: data/json/martialarts_fictional.json #, c-format msgid "You were almost grabbed by %s, but you outmaneuver it!" -msgstr "" +msgstr "你差点被%s抓住,还好你技高一筹!" #. ~ Message of martial technique "Grab Break" #: data/json/martialarts_fictional.json #, c-format msgid " was almost grabbed by %s, but they outmaneuver it!" -msgstr "" +msgstr "差点被%s抓住,但是他技高一筹!" #. ~ Martial technique name #: data/json/martialarts_fictional.json @@ -29524,13 +29524,13 @@ msgstr "把%s抓过来,一拳轰了上去!" #: data/json/martialarts_fictional.json #, c-format msgid "You were almost grabbed by %s, but you skitter free!" -msgstr "" +msgstr "你差点被%s抓住,还好你躲开了!" #. ~ Message of martial technique "Grab Break" #: data/json/martialarts_fictional.json #, c-format msgid " was almost grabbed by %s, but they skitter free!" -msgstr "" +msgstr "差点被%s抓住,但是他躲开了!" #. ~ Martial technique name #: data/json/martialarts_fictional.json @@ -29944,12 +29944,12 @@ msgstr "环氧树脂" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Fiberglass Laminate" -msgstr "" +msgstr "玻纤层压板" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Carbon Fiber Composite" -msgstr "" +msgstr "碳纤维复合材料" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json @@ -30052,6 +30052,12 @@ msgstr "酒精" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30111,6 +30117,8 @@ msgstr "损坏" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30154,6 +30162,8 @@ msgstr "轻微损坏" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30197,6 +30207,8 @@ msgstr "严重损坏" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30806,7 +30818,7 @@ msgstr "彻底肢解" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Drug filler" -msgstr "" +msgstr "药品" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json @@ -31068,6 +31080,19 @@ msgstr "透明防弹复合物" msgid "Plastic Padding" msgstr "塑料衬垫" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "RDX炸药" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "三硝基甲苯" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -31129,7 +31154,7 @@ msgstr "破烂的" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Vinyl" -msgstr "" +msgstr "乙烯基塑料" #. ~ Name of material #. ~ Mutation class name @@ -31228,6 +31253,16 @@ msgstr "石" msgid "Rhodonite" msgstr "蔷薇辉石" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "红锌矿" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "熟石灰" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -31345,6 +31380,11 @@ msgstr "血液" msgid "Human Blood" msgstr "人类血液" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "丙酮" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -31439,6 +31479,11 @@ msgstr "冰淇淋" msgid "Soil" msgstr "泥土" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "沙" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -32454,6 +32499,7 @@ msgstr "清理废墟" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -32464,6 +32510,8 @@ msgstr "清理废墟" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -32590,7 +32638,7 @@ msgstr "与树木联结" #. ~ Verb in activity "ACT_MUTANT_TREE_COMMUNION" #: data/json/player_activities.json msgid "communing with the mutant tree" -msgstr "" +msgstr "与变异树木联结" #. ~ Verb in activity "ACT_EAT_MENU" #: data/json/player_activities.json @@ -34393,10 +34441,10 @@ msgstr "他们说你会为了一美元卖掉你的妈。他们怎么敢这么说 #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" +msgid "Used Car Saleswoman" msgstr "二手车推销员" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34635,10 +34683,10 @@ msgstr "你和你的的家人知道大的要来了,但从来没有相关竟然 #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" -msgstr "乡下人" +msgid "Hillbilly Girl" +msgstr "乡下女孩" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34794,10 +34842,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" -msgstr "维修工" +msgid "Servicewoman" +msgstr "军人" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34954,26 +35002,26 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "伐木工" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." -msgstr "你是个伐木工而且你还活着。在世界末日前你不停地放倒树木,你估计放倒丧尸应该也不会更难。" +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "你还活着,身上还带着你那可靠的斧头。世界末日前你砍倒了不少树,想必现在再砍翻几个丧尸应该也不是什么难题。" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" +msgid "Lumberjill" msgstr "伐木工" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." -msgstr "你是个伐木工而且你还活着。在世界末日前你不停地放倒树木,你估计放倒丧尸应该也不会更难。" +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "你还活着,身上还带着你那可靠的斧头。世界末日前你砍倒了不少树,想必现在再砍翻几个丧尸应该也不是什么难题。" #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json @@ -35509,10 +35557,10 @@ msgstr "你最大的能力就是让人发笑,你早早的退了学然后在小 #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" -msgstr "小丑" +msgid "Clowness" +msgstr "小丑女" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -36101,6 +36149,38 @@ msgstr "" "身为上帝的仆人,你一直帮助、保护和倾听教区信徒的心声。 但如今“被提”已经降临,你的教区背叛了你。 " "现在,你能做的只有向圣母祈祷,为保护自己的安康而做足准备。" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "北欧福音祭司" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "作为北欧福音教派的精神领袖,你带领你的小社区为挪威众神举行仪式、仪式、献祭和盛宴。你不清楚这到底是不是诸神黄昏,但是你会战斗至魂归英灵殿。" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "北欧福音祭司" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "作为北欧福音教派的精神领袖,你带领你的小社区为挪威众神举行仪式、仪式、献祭和盛宴。你不清楚这到底是不是诸神黄昏,但是你会战斗至魂归英灵殿。" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -36208,7 +36288,7 @@ msgid "" "You were davening Shacharit in shul when the Cataclysm struck. You had " "always taught that God will restore life to the dead after Moshiach has " "come, but not like this!" -msgstr "" +msgstr "大灾变爆发前,你正在犹太教堂里做早祷。你以前一直都被教导,当弥赛亚出现的时候,上帝会让死人复活,但是绝不是以此种方式复活!" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json @@ -36223,7 +36303,7 @@ msgid "" "You were davening Shacharit in shul when the Cataclysm struck. You had " "always taught that God will restore life to the dead after Moshiach has " "come, but not like this!" -msgstr "" +msgstr "大灾变爆发前,你正在犹太教堂里做早祷。你以前一直都被教导,当弥赛亚出现的时候,上帝会让死人复活,但是绝不是以此种方式复活!" #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json @@ -38767,7 +38847,7 @@ msgstr "" #: data/json/professions.json msgctxt "profession_male" msgid "Explosive Ordnance Disposal Technician" -msgstr "" +msgstr "爆炸物处理技术员(男)" #. ~ Description of profession "Explosive Ordnance Disposal Technician" for #. male @@ -38780,12 +38860,13 @@ msgid "" "neighboring county, your team was overrun by hordes of the undead. You are " "alone, with nothing but your precious training, gear and love of explosives." msgstr "" +"当你还是孩子时,便已沉迷于炸药和所有爆炸物。你一满十八岁就加入了军队,成为一名排爆技术员。当你为一份邻郡可能存在爆炸物的通报出勤时,您的团队被成群的不死生物淹没了。你孤身一人,身无长物,仅剩下优异的训练、装备和对炸药的热爱" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "Explosive Ordnance Disposal Technician" -msgstr "" +msgstr "爆炸物处理技术员(女)" #. ~ Description of profession "Explosive Ordnance Disposal Technician" for #. female @@ -38798,6 +38879,7 @@ msgid "" "neighboring county, your team was overrun by hordes of the undead. You are " "alone, with nothing but your precious training, gear and love of explosives." msgstr "" +"当你还是孩子时,便已沉迷于炸药和所有爆炸物。你一满十八岁就加入了军队,成为一名排爆技术员。当你为一份邻郡可能存在爆炸物的通报出勤时,您的团队被成群的不死生物淹没了。你孤身一人,身无长物,仅剩下优异的训练、装备和对炸药的热爱" #. ~ Scenario name for male #: data/json/scenarios.json data/mods/Standard_Combat_Tests/modinfo.json @@ -38843,13 +38925,13 @@ msgstr "紧急避难所" #: data/json/scenarios.json msgctxt "scenario_male" msgid "Friends to the End" -msgstr "" +msgstr "一生的朋友" #. ~ Scenario name for female #: data/json/scenarios.json msgctxt "scenario_female" msgid "Friends to the End" -msgstr "" +msgstr "一生的朋友" #. ~ Description of scenario "Friends to the End" for male #: data/json/scenarios.json @@ -38860,6 +38942,7 @@ msgid "" "Liam always said to head for. It's been a hell of a journey. You hope Liam" " and the others made it in one piece." msgstr "" +"你和你的朋友们总是谈论当世界末日来临时你们会做什么...现在这成为了现实,你来到了一个利亚姆一直想去的偏远小屋。这是一段艰难的旅程,你希望利亚姆和其他人都能平安到达。" #. ~ Description of scenario "Friends to the End" for female #: data/json/scenarios.json @@ -38870,12 +38953,13 @@ msgid "" "Liam always said to head for. It's been a hell of a journey. You hope Liam" " and the others made it in one piece." msgstr "" +"你和你的朋友们总是谈论当世界末日来临时你们会做什么...现在这成为了现实,你来到了一个利亚姆一直想去的偏远小屋。这是一段艰难的旅程,你希望利亚姆和其他人都能平安到达。" #. ~ Starting location of scenario "Friends to the End" #: data/json/scenarios.json msgctxt "start_name" msgid "Liam's Cabin" -msgstr "" +msgstr "利亚姆的小屋" #. ~ Scenario name for male #: data/json/scenarios.json @@ -40769,13 +40853,13 @@ msgstr "地下" #: data/json/scenarios.json msgctxt "scenario_male" msgid "Challenge - Last Stand" -msgstr "" +msgstr "挑战-最后的抵抗" #. ~ Scenario name for female #: data/json/scenarios.json msgctxt "scenario_female" msgid "Challenge - Last Stand" -msgstr "" +msgstr "挑战-最后的抵抗" #. ~ Description of scenario "Challenge - Last Stand" for male #: data/json/scenarios.json @@ -40783,7 +40867,7 @@ msgctxt "scen_desc_male" msgid "" "Together with some others you decided to take up arms against the horde. " "Now you are reconsidering whether that was a wise choice." -msgstr "" +msgstr "你和其他一些人一起决定拿起武器对抗尸潮,现在你正在重新考虑这是否是一个明智的选择。" #. ~ Description of scenario "Challenge - Last Stand" for female #: data/json/scenarios.json @@ -40791,13 +40875,13 @@ msgctxt "scen_desc_female" msgid "" "Together with some others you decided to take up arms against the horde. " "Now you are reconsidering whether that was a wise choice." -msgstr "" +msgstr "你和其他一些人一起决定拿起武器对抗尸潮,现在你正在重新考虑这是否是一个明智的选择。" #. ~ Starting location of scenario "Challenge - Last Stand" #: data/json/scenarios.json msgctxt "start_name" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "十字路口" #. ~ Display string for skill display type "display_melee" #: data/json/skillDisplayType.json @@ -43787,7 +43871,7 @@ msgstr "有人呼叫ta的孩子。" #. ~ Speech from speaker mon_star_vampire #: data/json/speech.json msgid "a high-pitched tittering." -msgstr "" +msgstr "一阵尖锐的窃笑。" #. ~ Speed description of monsters #: data/json/speed_descriptions.json @@ -44050,7 +44134,7 @@ msgstr "小屋" #. ~ Name of starting location "sloc_liam_cabin" #: data/json/start_locations.json msgid "Liam's Cabin" -msgstr "" +msgstr "利亚姆的小屋" #. ~ Name of starting location "sloc_hospital" #: data/json/start_locations.json data/mods/Defense_Mode/scenarios.json @@ -44386,7 +44470,7 @@ msgstr "下水道" #. ~ Name of starting location "sloc_nesw_manhole" #: data/json/start_locations.json msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "十字路口" #. ~ Mission name #: data/json/starting_missions.json @@ -45538,13 +45622,13 @@ msgstr "佯攻%s!" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid "You were almost grabbed by %s, but you break its grab!" -msgstr "" +msgstr "你差点被%s抓住,但是你挣脱了!" #. ~ Message of martial technique "Grab Break" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid " was almost grabbed by %s, but they break its grab!" -msgstr "" +msgstr "差点被%s抓住,但是他挣脱了!" #. ~ Message of martial technique "Precise Strike" #: data/json/techniques.json @@ -45620,13 +45704,13 @@ msgstr " 行云流水般地闪避了攻击并缴械了%s!" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid "You were almost grabbed by %s, but you smoothly break free!" -msgstr "" +msgstr "你差点被%s抓住,但是你灵巧地挣脱了!" #. ~ Message of martial technique "Grab Break" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid " was almost grabbed by %s, but they smoothly break free!" -msgstr "" +msgstr "差点被%s抓住,但是他灵巧地挣脱了!" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -45637,7 +45721,7 @@ msgstr "向前直刺" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid "You thrust at %s!" -msgstr "" +msgstr "你猛推%s!" #. ~ Message of martial technique "Front Thrust" #: data/json/techniques.json @@ -45832,13 +45916,13 @@ msgstr " 给了%s一记上勾拳!" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid "You were almost grabbed by %s, but you force yourself free!" -msgstr "" +msgstr "你差点被%s抓住,但是你用蛮力挣脱了!" #. ~ Message of martial technique "Grab Break" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid " was almost grabbed by %s, but they break free!" -msgstr "" +msgstr "差点被%s抓住,但是他挣脱了!" #. ~ Message of martial technique "Disarm" #: data/json/techniques.json @@ -45985,13 +46069,13 @@ msgstr "白鹤亮翅" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid "You were almost grabbed by %s, but you swing your arms and break free!" -msgstr "" +msgstr "你差点被%s抓住,但是你挥舞双臂挣脱了出来!" #. ~ Message of martial technique "Crane Flap" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid " was almost grabbed by %s, but they flap free!" -msgstr "" +msgstr "差点被%s抓住,但是他挣脱了出来!" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -46283,13 +46367,13 @@ msgstr "你假作高旋斩架式,佯攻%s!" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid "You were almost grabbed by %s, but you push away!" -msgstr "" +msgstr "你差点被%s抓住,但是你推开了他!" #. ~ Message of martial technique "Grab Break" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid " was almost grabbed by %s, but they push away!" -msgstr "" +msgstr "差点被%s抓住,但是他推开了!" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -46380,13 +46464,13 @@ msgstr " 把%s摔了个底朝天!" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid "You were almost grabbed by %s, but you break their feeble grapple!" -msgstr "" +msgstr "你差点被%s抓住,但是你挣脱了他脆弱的束缚!" #. ~ Message of martial technique "Grab Break" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid " was almost grabbed by %s, but they break its feeble grapple!" -msgstr "" +msgstr "差点被%s抓住,但是他挣脱了脆弱的束缚!" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -46489,13 +46573,13 @@ msgstr "缴械掌" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid "You quickly slap and disarm %s!" -msgstr "" +msgstr "你快速攻击并缴械了%s!" #. ~ Message of martial technique "Disarming Slap" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid " quickly slaps and disarms %s!" -msgstr "" +msgstr "快速攻击并缴械了%s!" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -46552,13 +46636,13 @@ msgstr "咔的一声, 狠狠地打残了%s的胳膊!" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid "You were almost grabbed by %s, but you wrestle free!" -msgstr "" +msgstr "你差点被%s抓住,但是你挣脱了!" #. ~ Message of martial technique "Grab Break" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid " was almost grabbed by %s, but they wrestle free!" -msgstr "" +msgstr "差点被%s抓住,但是他挣脱了!" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -46731,13 +46815,13 @@ msgstr "用膝盖踢击了%s!" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid "You were almost grabbed by %s, but you break the clinch!" -msgstr "" +msgstr "你差点被%s抓住,但是你挣脱了束缚!" #. ~ Message of martial technique "Grab Break" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid " was almost grabbed by %s, but they break the clinch!" -msgstr "" +msgstr "差点被%s抓住,但是他挣脱了束缚!" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -46813,13 +46897,13 @@ msgstr "食尘拳" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid "You sweep %s to the ground!" -msgstr "" +msgstr "你把%s扫倒在地!" #. ~ Message of martial technique "Bite the Dust" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid " sweeps %s to the ground!" -msgstr "" +msgstr "把%s扫倒在地!" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -46830,13 +46914,13 @@ msgstr "脏杀拳" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid "You strike and confine %s to the ground!" -msgstr "" +msgstr "你猛地一击,把%s打倒在地!" #. ~ Message of martial technique "Dirty Kill" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid " strikes and confines %s to the ground!" -msgstr "" +msgstr "猛地一击,把%s打倒在地!" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -47085,13 +47169,13 @@ msgstr "腾蛇跃涧" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid "You were almost grabbed by %s, but you slither free!" -msgstr "" +msgstr "你差点被%s抓住,但是你闪开了!" #. ~ Message of martial technique "Snake Slither" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid " was almost grabbed by %s, but they slither free!" -msgstr "" +msgstr "差点被%s抓住,但是他闪开了!" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -47281,14 +47365,14 @@ msgstr " 给了%s一记双按掌!" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid "You were almost grabbed by %s, but you are too powerful to be caged!" -msgstr "" +msgstr "你差点被%s抓住,但是你太强了,根本抓不住!" #. ~ Message of martial technique "Grab Break" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid "" " was almost grabbed by %s, but they are too powerful to be caged!" -msgstr "" +msgstr "差点被%s抓住,但是他太强了,根本抓不住!" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -47477,13 +47561,13 @@ msgstr " 蹒跚而行,狂野地挥击%s!" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid "You were almost grabbed by %s, but you stumble away!" -msgstr "" +msgstr "你差点被%s抓住,但是你踉踉跄跄地躲开了!" #. ~ Message of martial technique "Grab Break" #: data/json/techniques.json #, c-format msgid " was almost grabbed by %s, but they stumble away!" -msgstr "" +msgstr "差点被%s抓住,但是他踉踉跄跄地躲开了!" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -47679,7 +47763,7 @@ msgstr "筛选" #. ~ Name of tool quality "WINNOW" #: data/json/tool_qualities.json msgid "winnowing" -msgstr "" +msgstr "风选" #. ~ Name of tool quality "STRAIN" #: data/json/tool_qualities.json @@ -48664,7 +48748,7 @@ msgstr "击剑武器" #. ~ Weapon category name #: data/json/weapon_categories.json msgid "LONG THRUSTING SWORDS" -msgstr "" +msgstr "长刺剑" #. ~ Weapon category name #: data/json/weapon_categories.json @@ -49977,37 +50061,37 @@ msgstr ",重量:,体积: #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/example_eocs.json msgid "You are hot or cold." -msgstr "" +msgstr "你忽冷忽热。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/example_eocs.json msgid "You are not hot or cold." -msgstr "" +msgstr "你不在忽冷忽热了。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/example_eocs.json msgid "Items rolled at your feet." -msgstr "" +msgstr "有东西在你脚下滚动。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/example_eocs.json msgid "[foreach_test]id of flags" -msgstr "" +msgstr "[foreach_test]标签ID" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/example_eocs.json msgid "[foreach_test]item group" -msgstr "" +msgstr "[foreach_test]物品组" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/example_eocs.json msgid "[foreach_test]monster group" -msgstr "" +msgstr "[foreach_test]怪物组" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/example_eocs.json msgid "[foreach_test]string array" -msgstr "" +msgstr "[foreach_test]字符串数组" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json @@ -50243,120 +50327,120 @@ msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your eyes water and your nose itches." -msgstr "" +msgstr "你涕泗横流。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "You sneeze!" -msgstr "" +msgstr "你打了个喷嚏!" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "The grassy leaves on your head have succumbed to winter dormancy." -msgstr "" +msgstr "你头上的叶子进入了冬眠期。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your leaves are looking green and healthy again." -msgstr "" +msgstr "你的叶子又一次恢复了生机。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "" "A somber feeling comes over you as the last petals of your wilting flowers " "fall from your head." -msgstr "" +msgstr "当枯花的最后一片花瓣从你的头上落下时,你感觉很忧郁。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "You feel a giddy thrill as new flowers bloom from your scalp." -msgstr "" +msgstr "新的花朵从你的头皮上绽放,你感觉很兴奋。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "New green leaves are growing in on your head and arms." -msgstr "" +msgstr "你的头上和手臂上长出了新的绿叶。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your leaves are turning and starting to drop as the season changes." -msgstr "" +msgstr "随着季节的更替,你的叶子开始脱落。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and arms bare." -msgstr "" +msgstr "最后一片叶子落了下来,你的头和胳膊都变得光秃秃的。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "New green leaves are growing in on your head and upper limbs." -msgstr "" +msgstr "你的头上和上肢长出了新的绿叶。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "" "Your leaves have begun taking on the red-gold hues of fall. A few have " "fallen already." -msgstr "" +msgstr "你的叶子变成了秋天的金红色,有些已经开始脱落了。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "The last of your leaves fall, leaving your head and upper limbs bare." -msgstr "" +msgstr "最后一片叶子落了下来,你的头和上肢都变得光秃秃的。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "" "Spring must be here, the new buds growing from your scalp are giving off a " "lovely scent." -msgstr "" +msgstr "春天来了,从你头皮上长出的新芽散发出阵阵清香。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "" "Your blossoms come into full bloom, sending a brief flush of warmth through " "your body." -msgstr "" +msgstr "你的花朵盛开,给你的身体带来短暂的温暖。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "" "Your flowers have withered away and died. In their place, a few small " "fruits hang from your head." -msgstr "" +msgstr "你头上的花朵已经枯死了,结出了几颗小水果。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "" "Winter claims the last few vestiges of your flowers, leaving your crown bare" " of adornment." -msgstr "" +msgstr "冬天夺走了你的花朵的最后一丝痕迹,使你的王冠失去了装饰。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "" "You've been shedding for a while, and your coat feels noticably lighter." -msgstr "" +msgstr "你的外皮因为脱毛而减轻了重量。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "It looks like your coat has grown back in for the colder seasons." -msgstr "" +msgstr "看起来你的毛皮因为寒冷的季节而重新长了出来。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "It's only fall, but you already miss the summer sun." -msgstr "" +msgstr "现在才到秋天,但是你已经开始怀念夏天的阳光了。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "The long, cold nights really get you feeling down." -msgstr "" +msgstr "漫长的寒夜让你沮丧。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/mutation_eocs/mutation_effect_eocs.json msgid "Your ink glands spray some ink into attacker eyes!" -msgstr "" +msgstr "你的墨腺向攻击者的眼睛吐出了墨汁!" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/nether_eocs/portal_dependent_effect_on_condition.json @@ -50463,7 +50547,7 @@ msgstr "微弱的火花突然在你周围出现和消失,仿佛排斥你的存 msgid "" "You feel invigorated by what you just experienced, so… What is this feeling" " of regret for leaving that place?" -msgstr "" +msgstr "你对刚刚经历的事情感到振奋,那么……离开那个地方后的这股后悔感到底是什么?" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/nether_eocs/portal_dependent_effect_on_condition.json @@ -50471,7 +50555,7 @@ msgid "" "You feel like the shackles of your body are loosening a little. The world " "seems to accept your distorted presence for now. You wonder if what you " "currently feel would have been greater if only you had gone deeper…" -msgstr "" +msgstr "你感觉身体的枷锁有点松动了,这个世界似乎暂时接受了你扭曲的存在。你想知道,如果你更深入的话,你目前的感觉是否会更美好……" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/nether_eocs/portal_dependent_effect_on_condition.json @@ -50480,6 +50564,7 @@ msgid "" "less hostile than what you remember. Before this new sensation passes away " "though, you hear a little voice in your head saying \"deeper…\"" msgstr "" +"你突然感到平静,你的身体稍微变快了一点,周围的环境也不像你记忆中那样充满敌意。然而,在这种新的感觉消失之前,你听到脑子里有一个声音在小声地说:“更深入一些……”" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/nether_eocs/portal_dependent_effect_on_condition.json @@ -50489,6 +50574,7 @@ msgid "" "can feel it, this exhilarating feeling is only the beginning, you need to go" " deeper…" msgstr "" +"你带着一种狂喜的感觉回到你的现实,你的身体感觉很棒,你的枷锁松开了,你因此感到强大。但你能感觉到,这种令人振奋的感觉只是开始,你需要更深入……" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/nether_eocs/portal_dependent_effect_on_condition.json @@ -50496,7 +50582,7 @@ msgid "" "You feel in communion with the world around you, the world is no longer " "rejecting you, at least for now, YOU are rejecting IT. Your whole body " "craves for what you could have gained if only you had gone a little deeper…" -msgstr "" +msgstr "你感觉你与周围的世界连接在一起,这个世界不再拒绝你,至少目前来看,是你在拒绝它。你的整个身体都渴望你所能得到的东西,只要你再深入一点……" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/nether_eocs/portal_storm_effect_on_condition.json @@ -53973,7 +54059,7 @@ msgid "" "A modern refrigerator with a thick sheet of glass in the door, often " "specially treated to be more insulative. If powered, it will cool its " "contents to extend the time before they spoil." -msgstr "" +msgstr "一种现代冰箱,门上有一层经过特殊处理的绝缘厚玻璃。如果通电,它会冷却里面的东西,以延长它们的保质期。" #. ~ Description of furniture "freezer" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-appliances.json @@ -54370,6 +54456,7 @@ msgstr "悬空的平台汇聚在一起形成了一个倒锥体,它们被密密 #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -54683,6 +54770,7 @@ msgstr "嘎嚓!" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -55203,7 +55291,7 @@ msgstr "一颗刚刚开始发芽的种子。" #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "mutant tree" -msgstr "" +msgstr "变异树" #. ~ Description of furniture "mutant tree" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -55211,28 +55299,28 @@ msgid "" "This bizarre tree spreads its twisted branches at odd angles toward the sky." " If you squint, it almost looks like a human figure with its arms raised to" " catch the sun." -msgstr "" +msgstr "这棵奇怪的树把扭曲的树枝以奇怪的角度伸向天空。如果你斜视它的话,它看起来几乎就像一个举起双臂来捕捉阳光的人。" #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "mutant sapling" -msgstr "" +msgstr "变异树苗" #. ~ Description of furniture "mutant sapling" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "" "A twisted and gnarled little tree. Its shape is at once alien and familiar." -msgstr "" +msgstr "一棵扭曲而多节的小树,它的形状既陌生又熟悉。" #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "sprout" -msgstr "" +msgstr "嫩芽" #. ~ Description of furniture "sprout" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json msgid "A tiny little sprout that has just begun to grow." -msgstr "" +msgstr "一个刚刚开始生长的嫩芽。" #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-domestic_plants.json @@ -59127,14 +59215,11 @@ msgstr "" "一个带有抽屉的木桌。你可以用小饰品装饰它,用它吃顿饭,把它当作工作台,看书,写日记,放一台笔记本电脑,用来架脚,如果你坐着的话可以在上面趴一会儿……桌子是如此的有用。" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "工作台" +msgstr "工作台" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -64794,6 +64879,7 @@ msgstr "一棵粗矮的树木,分类学上属于榛属。" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "橡树" @@ -66030,12 +66116,12 @@ msgstr "这里的水深不见底。有水密容器的话,可以从这里收集 #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "surf" -msgstr "" +msgstr "沙滩" #. ~ Description of terrain "surf" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "A broad area of fine sand, washed by waves coming in from the sea." -msgstr "" +msgstr "一个被海浪冲刷的宽阔细沙区域。" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json @@ -66094,14 +66180,14 @@ msgstr "这里的水刚刚没过你的头顶,而你的脚无法着地。有水 #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "submersed salt water" -msgstr "" +msgstr "半潜盐水" #. ~ Description of terrain "submersed salt water" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json msgid "" "You are submerged below the surface of the water, your feet can't touch the " "ground. With a watertight container, you could gather salt water from here." -msgstr "" +msgstr "这里的水刚刚没过你的头顶,而你的脚无法着地。有水密容器的话,可以从这里收集盐水。" #. ~ Terrain name #. ~ Overmap terrain name @@ -68054,23 +68140,23 @@ msgstr "你没有什么要送的。" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-traps.json msgid "small den" -msgstr "" +msgstr "小巢穴" #. ~ Description of terrain "small den" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-traps.json msgid "" "A small den that burrowing animals such as groundhogs or hares call home." -msgstr "" +msgstr "土拨鼠或野兔等穴居动物的小巢穴。" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-traps.json msgid "large den" -msgstr "" +msgstr "大巢穴" #. ~ Description of terrain "large den" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-traps.json msgid "A large den that burrowing animals such as bears and foxes call home." -msgstr "" +msgstr "熊和狐狸等穴居动物的大巢穴。" #. ~ Terrain name #. ~ Monster name @@ -71607,128 +71693,128 @@ msgstr "这小小的土堆不同于周围那些锯齿状的泥土。它光滑、 #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "brown laminate floor" -msgstr "" +msgstr "棕色强化地板" #. ~ Description of terrain "brown laminate floor" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "" "A section of flooring made out of a tough, smooth material, colored in an " "atrocious mottled brown." -msgstr "" +msgstr "一块由坚韧光滑的材料制成的地板,带有斑驳的棕色。" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "bullet trailer exterior wall" -msgstr "" +msgstr "子弹头拖车外墙" #. ~ Description of terrain "bullet trailer exterior wall" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "A smooth wall of gleaming chrome, slightly dusty from the road." -msgstr "" +msgstr "一堵光滑的镀铬墙,外侧有点灰尘。" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "bullet trailer interior wall" -msgstr "" +msgstr "子弹头拖车内墙" #. ~ Description of terrain "bullet trailer interior wall" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "" "A simple wall panelled in a coarsely textured grey laminate of some sort." -msgstr "" +msgstr "一堵覆盖着某种粗糙的灰色层压板的墙面。" #. ~ Description of furniture "f_bullettrailer_table_top" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "A small trailer table, designed to convert into a bed when not in use." -msgstr "" +msgstr "一种小型拖车桌,可以变形成床。" #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "trailer cabinets" -msgstr "" +msgstr "拖车柜" #. ~ Description of furniture "trailer cabinets" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "" "Cramped trailer cabinets, with some inbuilt appliances taking up even more " "of the limited space." -msgstr "" +msgstr "破旧的拖车柜,一些内置电器占据了其有限的空间。" #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "trailer sink" -msgstr "" +msgstr "拖车水槽" #. ~ Description of furniture "trailer sink" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "A tiny metal sink and connected cabinet." -msgstr "" +msgstr "一个小小的金属水槽和橱柜。" #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "mini desk" -msgstr "" +msgstr "迷你桌子" #. ~ Description of furniture "mini desk" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "A small wooden desk with a little attached bookshelf." -msgstr "" +msgstr "一张小木桌,附带一个小书架。" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "trailer bathroom door" -msgstr "" +msgstr "拖车浴室门" #. ~ Description of terrain "trailer bathroom door" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "" "A gray textured door, rimmed in chrome, like a very tacky version of a " "ship's hatch." -msgstr "" +msgstr "一扇灰色纹理的门,镀铬镶边,就像一个非常劣质的船舱门。" #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "travel toilet" -msgstr "" +msgstr "旅行厕所" #. ~ Description of furniture "travel toilet" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "" "A tiny plastic toilet for use in a travel trailer. Unlike a normal toilet, " "it doesn't store water locally for you to siphon out." -msgstr "" +msgstr "一种用于旅行拖车的小型塑料厕所。与普通厕所不同的是,它不储存用于冲厕所的水。" #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "trailer sofa" -msgstr "" +msgstr "拖车沙发" #. ~ Description of furniture "trailer sofa" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "" "A folding trailer sofa with a durable, somewhat comfortable weave of coarse " "red fabric." -msgstr "" +msgstr "一款折叠拖车沙发,由粗糙的红色织物编织而成,经久耐用,还算舒适。" #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "trailer bed" -msgstr "" +msgstr "拖车床" #. ~ Description of furniture "trailer bed" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "A small but comfy-looking double bed." -msgstr "" +msgstr "一张小而舒适的双人床。" #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "plywood sign for 'Dana's Bakery'" -msgstr "" +msgstr "写着“达娜烘焙坊”的胶合板" #. ~ Description of furniture "plywood sign for 'Dana's Bakery'" #: data/json/furniture_and_terrain/special_use/bullet_trailer.json msgid "A spraypainted plywood sign reads 'Dana's Bakery' in red letters." -msgstr "" +msgstr "一块写着红色的“达娜烘焙坊”字样的胶合板" #. ~ Setting battery volume to 0 causes weirdness in vehicle tests. Please #. don't do that. @@ -73005,201 +73091,201 @@ msgstr "一个用来玩各类桌游的金属骰子。" #: data/json/items/ammo.json msgid "white checkers piece" msgid_plural "white checkers pieces" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "白色西洋跳棋" #. ~ Description of "white checkers piece" #: data/json/items/ammo.json msgid "A loose white man from a game of checkers." -msgstr "" +msgstr "一枚白色的西洋跳棋子。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "black checkers piece" msgid_plural "black checkers pieces" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "黑色西洋跳棋" #. ~ Description of "black checkers piece" #: data/json/items/ammo.json msgid "A loose black men from a game of checkers." -msgstr "" +msgstr "一枚黑色的西洋跳棋子。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "red checkers piece" msgid_plural "red checkers pieces" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "红色西洋跳棋" #. ~ Description of "red checkers piece" #: data/json/items/ammo.json msgid "A loose red man from a game of checkers." -msgstr "" +msgstr "一枚红色的西洋跳棋子。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "beige checkers piece" msgid_plural "beige checkers pieces" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "米色西洋跳棋" #. ~ Description of "beige checkers piece" #: data/json/items/ammo.json msgid "A loose beige man from a game of checkers." -msgstr "" +msgstr "一枚米色的西洋跳棋子。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "white pawn" msgid_plural "white pawns" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "白色国际象棋兵" #. ~ Description of "white pawn" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose white pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " "one is represented by a simple, round-headed shape." -msgstr "" +msgstr "一枚白色的国际象棋的兵。国际象棋中最小的棋子,有一个圆头。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "white knight" msgid_plural "white knights" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "白色国际象棋马" #. ~ Description of "white knight" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose white knight from a game of chess. This one is designed to resemble" " a horse’s head and neck." -msgstr "" +msgstr "一枚白色的国际象棋的马。外形像马的头和脖子。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "white bishop" msgid_plural "white bishops" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "白色国际象棋象" #. ~ Description of "white bishop" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose white bishop from a game of chess. This one is represented by a " "stylized miter." -msgstr "" +msgstr "一枚白色的国际象棋的象。有着风格化的主教法冠。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "white rook" msgid_plural "white rooks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "白色国际象棋车" #. ~ Description of "white rook" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose white rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" " castle tower with crenellations on top." -msgstr "" +msgstr "一枚白色的国际象棋的车。外形像是一个顶部有着方齿的塔楼。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "white queen" msgid_plural "white queens" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "白色国际象棋后" #. ~ Description of "white queen" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose white queen from a game of chess. It is the second tallest piece " "and this one is represented by a coronet." -msgstr "" +msgstr "一枚白色的国际象棋的后。国际象棋中第二高的棋子,戴着一个头冠。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "white king" msgid_plural "white kings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "白色国际象棋王" #. ~ Description of "white king" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose white king from a game of chess. It is the tallest piece in the " "game, this one is represented by a cross on the top." -msgstr "" +msgstr "一枚白色的国际象棋的王。国际象棋中最高的棋子,顶部有一个十字架。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "black pawn" msgid_plural "black pawns" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "黑色国际象棋兵" #. ~ Description of "black pawn" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose black pawn from a game of chess. It is the smallest piece and this " "one is represented by a simple, round-headed shape." -msgstr "" +msgstr "一枚黑色的国际象棋的兵。国际象棋中最小的棋子,有一个圆头。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "black knight" msgid_plural "black knights" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "黑色国际象棋马" #. ~ Description of "black knight" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose black knight from a game of chess. This one is designed to resemble" " a horse’s head and neck." -msgstr "" +msgstr "一枚黑色的国际象棋的马。外形像马的头和脖子。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "black bishop" msgid_plural "black bishops" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "黑色国际象棋象" #. ~ Description of "black bishop" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose black bishop from a game of chess. This one is represented by a " "stylized miter." -msgstr "" +msgstr "一枚黑色的国际象棋的象。有着风格化的主教法冠。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "black rook" msgid_plural "black rooks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "黑色国际象棋车" #. ~ Description of "black rook" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose black rook from a game of chess. This one is designed to resemble a" " castle tower with crenellations on top." -msgstr "" +msgstr "一枚黑色的国际象棋的车。外形像是一个顶部有着方齿的塔楼。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "black queen" msgid_plural "black queens" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "黑色国际象棋后" #. ~ Description of "black queen" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose black queen from a game of chess. It is the second tallest piece " "and this one is represented by a coronet." -msgstr "" +msgstr "一枚黑色的国际象棋的后。国际象棋中第二高的棋子,戴着一个头冠。" #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json msgid "black king" msgid_plural "black kings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "黑色国际象棋王" #. ~ Description of "black king" #: data/json/items/ammo.json msgid "" "A loose black king from a game of chess. It is the tallest piece in the " "game, this one is represented by a cross on the top." -msgstr "" +msgstr "一枚黑色的国际象棋的王。国际象棋中最高的棋子,顶部有一个十字架。" #. ~ 300g / 8.8g/ml = ~34.1ml. Add 10% to take an uneven chunk into account = #. 37.5ml rounded upwards to 38ml. @@ -73331,7 +73417,7 @@ msgstr "一罐用于气步枪的圆锥形小弹丸,一般用于狩猎小型动 #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid ".458 Winchester Magnum" -msgstr "" +msgstr ".458 温彻斯特马格南弹" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json @@ -73361,7 +73447,7 @@ msgstr ".338 Lapua 弹" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "7.7x58mm Japanese" -msgstr "" +msgstr "7.7x58mm 日本弹" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json @@ -73928,17 +74014,17 @@ msgstr "12.3ln 弹" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "27.3x110 Diyua" -msgstr "" +msgstr "27.3x110 蒂约弹" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "27.3x44 Diyua" -msgstr "" +msgstr "27.3x44 蒂约弹" #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "27.3x44 Diyua Grenade" -msgstr "" +msgstr "27.3x44 蒂约榴弹" #. ~ Name of an ammunition type #. ~ Vehicle name @@ -76434,6 +76520,7 @@ msgid "" "trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " "can be installed." msgstr "" +"流亡族发现,β伏打核电池植入物几乎在后原子时代的每个维度都普遍存在,为需要低功率但持续工作时间长达几十年的设备供电,如起搏器和神经刺激器。在脱离了其最初的医疗用途后,涓流充能CBM将提供非常低的能量,但不需要燃料源,并且可以同时安装多个。" #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json @@ -76741,14 +76828,12 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "一大块蔷薇辉石。二氧化锰纹路覆盖和贯通其中,可以用凿子采集。" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" msgid_plural "zincite" msgstr[0] "红锌矿" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -77364,13 +77449,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "一份黑火药,硝石、木炭和硫磺的混合物。无法用于制造现代弹药,因为在燃烧时会留下残渣堵塞枪械的枪膛,但还是可以用于制造一些凶猛的炸弹。" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "RDX炸药" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -77882,19 +77960,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "一颗木珠。可以用来制造可刻字的珠宝或制造珠帘门。" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "沙包" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "一袋装满沙子的帆布袋,可以用来建造简单的路障。" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -78510,14 +78575,14 @@ msgstr "一副含有52张扑克牌的扑克。" #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Uno cards" msgid_plural "decks of Uno cards" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "一副UNO牌" #. ~ Description of "deck of Uno cards" #: data/json/items/fluff.json msgid "" "A set of Uno cards meant to play a game of Uno with your companions. Just " "don't yell Uno too loud to avoid attracting the undead." -msgstr "" +msgstr "一套UNO牌,用来和你的同伴玩UNO。不过现在喊UNO也可能会受到来自某些不死生物的“惩罚”。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json @@ -78597,7 +78662,7 @@ msgstr "一张拍得很差的拍立得照片,上面有个穿着喇叭裤、戴 #: data/json/items/fluff.json msgid "checkered paper" msgid_plural "checkered paper" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "纸质棋盘" #. ~ Description of "checkered paper" #: data/json/items/fluff.json @@ -78605,26 +78670,26 @@ msgid "" "A sheet of paper scrawled with a pattern identical to the checkerboard on a " "chessboard. Only useful for trying a game of chess or checkers and nothing " "else." -msgstr "" +msgstr "一张纸,上面潦草地画着与棋盘上的棋盘相同的图案。只适用于国际象棋或跳棋游戏。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Jigsaw puzzle" msgid_plural "Jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "拼图" #. ~ Description of "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms a image of something, somewhere." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成某种东西的图像。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "White House jigsaw puzzle" msgid_plural "White House jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "白宫拼图" #. ~ Description of variant "White House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -78633,13 +78698,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the main view of the White House in " "Washington, DC." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成白宫的主视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "St. Basil's jigsaw puzzle" msgid_plural "St. Basil's jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "圣巴西尔大教堂拼图" #. ~ Description of variant "St. Basil's jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -78648,13 +78713,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the main view of the St. Basil's Cathedral" " at the Red Square in Moscow, Russia." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成圣巴西尔大教堂的主视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Big Ben jigsaw puzzle" msgid_plural "Big Ben jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "大本钟拼图" #. ~ Description of variant "Big Ben jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json @@ -78662,13 +78727,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the front view of the Big Ben in London, " "United Kingdom." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成大本钟的前视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" msgid_plural "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "库里奇巴植物园拼图" #. ~ Description of variant "Curitiba's Botanical Garden jigsaw puzzle" of #. item "Jigsaw puzzle" @@ -78677,13 +78742,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the front view of the Curitiba's Botanical" " Garden in Curitiba, Brazil." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成库里奇巴植物园的前视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Christ Redeemer jigsaw puzzle" msgid_plural "Christ Redeemer jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "基督像拼图" #. ~ Description of variant "Christ Redeemer jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -78692,13 +78757,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the backside view of Christ Redeemer, the " "Copacabana Beach, and the Pao de Acucar in Rio de Janeiro, Brazil." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成基督像的后视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Machu Picchu jigsaw puzzle" msgid_plural "Machu Picchu jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "马丘比丘拼图" #. ~ Description of variant "Machu Picchu jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -78707,13 +78772,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the background view of the ancient village" " of Machu Picchu in Machu Picchu, Peru." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成马丘比丘的背景视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" msgid_plural "Pyramids of Giza jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "吉萨金字塔拼图" #. ~ Description of variant "Pyramids of Giza jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -78722,13 +78787,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the front view of the Pyramids of Giza in " "Al Haram, Egypt." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成吉萨金字塔的前视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Great Wall of China jigsaw puzzle" msgid_plural "Great Wall of China jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "长城拼图" #. ~ Description of variant "Great Wall of China jigsaw puzzle" of item #. "Jigsaw puzzle" @@ -78737,13 +78802,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms a beautiful horizontal view of the Great " "Wall of China in Northern China." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成长城的平视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Roman Colosseum jigsaw puzzle" msgid_plural "Roman Colosseum jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "罗马斗兽场拼图" #. ~ Description of variant "Roman Colosseum jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -78752,13 +78817,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the front view of the Roman Colosseum in " "Roma, Italy." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成罗马斗兽场的前视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Taj Mahal jigsaw puzzle" msgid_plural "Taj Mahal jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "泰姬陵拼图" #. ~ Description of variant "Taj Mahal jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json @@ -78766,13 +78831,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the background view of the Taj Mahal " "mausoleum in Agra, India." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成泰姬陵的背景视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" msgid_plural "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "巴比伦空中花园拼图" #. ~ Description of variant "Hanging Gardens of Babylon jigsaw puzzle" of item #. "Jigsaw puzzle" @@ -78781,13 +78846,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms a possible accurate representation of the " "Hanging Gardens of Babylon." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成巴比伦空中花园的假想图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Statue of Zeus jigsaw puzzle" msgid_plural "Statue of Zeus jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "宙斯象拼图" #. ~ Description of variant "Statue of Zeus jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -78796,13 +78861,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms a theoretical representation of the Statue" " of Zeus, a wonder that used to be at Olympia, Greece." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成宙斯象的假想图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Temple of Artemis jigsaw puzzle" msgid_plural "Temple of Artemis jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "阿尔忒弥斯神庙拼图" #. ~ Description of variant "Temple of Artemis jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -78811,13 +78876,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms a historical representation of the Temple " "of Artemis, possibly located in present-day, pre-Cataclysm Turkey." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成阿尔特弥斯神庙的假想图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" msgid_plural "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "哈利卡纳苏斯陵墓拼图" #. ~ Description of variant "Mausoleum at Halicarnassus jigsaw puzzle" of item #. "Jigsaw puzzle" @@ -78827,13 +78892,13 @@ msgid "" "connected together properly forms a possibly historically-accurate " "representation of the Mausoleum at Halicarnassus, probably located in " "present-day, pre-Cataclysm Turkey." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成哈利卡纳苏斯陵墓的假想图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" msgid_plural "Colossus of Rhodes jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "罗德岛巨像拼图" #. ~ Description of variant "Colossus of Rhodes jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -78842,13 +78907,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms a representation of the Colossus of Rhodes" " in the island of same name, Greece, that may or may not be accurate." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成罗德岛巨像的假想图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" msgid_plural "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "亚历山大灯塔拼图" #. ~ Description of variant "Lighthouse of Alexandria jigsaw puzzle" of item #. "Jigsaw puzzle" @@ -78858,13 +78923,13 @@ msgid "" "connected together properly forms a historical representation of the " "Lighthouse of Alexandria, that was built in the ancient city of Alexandria, " "Egypt." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成亚历山大灯塔的假想图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Stonehenge jigsaw puzzle" msgid_plural "Stonehenge jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "巨石阵拼图" #. ~ Description of variant "Stonehenge jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json @@ -78872,13 +78937,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the front view of the ancient Stonehenge " "in Salisbury, United Kingdom." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成巨石阵的前视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" msgid_plural "Great Barrier Reef jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "大堡礁拼图" #. ~ Description of variant "Great Barrier Reef jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -78887,13 +78952,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the underwater view of the Great Barrier " "Reef in the coast of Queensland, Australia." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成大堡礁的水下视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Mount Everest jigsaw puzzle" msgid_plural "Mount Everest jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "珠穆朗玛峰拼图" #. ~ Description of variant "Mount Everest jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -78902,13 +78967,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the forms the horizontal view of the Mount" " Everest, located at the Himalayan Mountain Range." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成珠穆朗玛峰的平视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Mount Fiji jigsaw puzzle" msgid_plural "Mount Fiji jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "富士山拼图" #. ~ Description of variant "Mount Fiji jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json @@ -78916,13 +78981,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the horizontal view of Mount Fiji, at the " "Japanese island of Honshu." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成富士山的水平视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Victoria Falls jigsaw puzzle" msgid_plural "Victoria Falls jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "维多利亚瀑布拼图" #. ~ Description of variant "Victoria Falls jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -78931,13 +78996,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms a magnificent upper view of the Victoria " "Falls at the border between Zambia and Zimbabwe." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成维多利亚瀑布的顶视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" msgid_plural "Paricutín Volcano jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "帕里库廷火山拼图" #. ~ Description of variant "Paricutín Volcano jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -78946,13 +79011,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the natural view of the Paricutín Volcano," " located in the Michoacán State, Mexico." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成帕里库廷火山的视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Angkor Wat jigsaw puzzle" msgid_plural "Angkor Wat jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "吴哥窟拼图" #. ~ Description of variant "Angkor Wat jigsaw puzzle" of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json @@ -78960,13 +79025,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms a interior view of the Angkor Wat temple " "complex in Cambodia." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成吴哥窟的内部视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Guanabara Bay jigsaw puzzle" msgid_plural "Guanabara Bay jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "瓜纳巴拉湾拼图" #. ~ Description of variant "Guanabara Bay jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -78975,13 +79040,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the natural view of the Guanabara Bay in " "Rio de Janeiro, Brazil." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成瓜纳巴拉湾的视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Grand Canyon jigsaw puzzle" msgid_plural "Grand Canyon jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "科罗拉多大峡谷拼图" #. ~ Description of variant "Grand Canyon jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -78990,13 +79055,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the rocky view of the Grand Canyon, at the" " State of Arizona." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成科罗拉多大峡谷的视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Northern Lights jigsaw puzzle" msgid_plural "Northern Lights jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "北极光拼图" #. ~ Description of variant "Northern Lights jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79006,13 +79071,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the otherworldly beautiful view of the " "Northern Lights (Aurora Borealis) which occur most often in the Artic Circle" " and polar regions." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成北极光的视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Acadia National Park jigsaw puzzle" msgid_plural "Acadia National Park jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "阿卡迪亚国家公园拼图" #. ~ Description of variant "Acadia National Park jigsaw puzzle" of item #. "Jigsaw puzzle" @@ -79021,13 +79086,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the natural view of the entrance of the " "Acadia National Park, located in Maine." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成阿卡迪亚国家公园的视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Mark Twain House jigsaw puzzle" msgid_plural "Mark Twain House jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "马克吐温故居拼图" #. ~ Description of variant "Mark Twain House jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79036,13 +79101,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the front view of the Mark Twain House in " "Connecticut." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成马克吐温故居的前视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Mount Rushmore jigsaw puzzle" msgid_plural "Mount Rushmore jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "拉什莫尔山拼图" #. ~ Description of variant "Mount Rushmore jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79051,13 +79116,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the front view of the Mount Rushmore " "National Memorial in South Dakota." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成拉什莫尔山的前视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Portland Head Light jigsaw puzzle" msgid_plural "Portland Head Light jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "波特兰灯塔拼图" #. ~ Description of variant "Portland Head Light jigsaw puzzle" of item #. "Jigsaw puzzle" @@ -79067,13 +79132,13 @@ msgid "" "connected together properly forms the beautiful front view of the Portland " "Head Light in Maine. Its picturesque setting overlooking the Atlantic Ocean" " is outstanding!" -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成波特兰灯塔的前视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "Eiffel Tower jigsaw puzzle" msgid_plural "Eiffel Tower jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "埃菲尔铁塔拼图" #. ~ Description of variant "Eiffel Tower jigsaw puzzle" of item "Jigsaw #. puzzle" @@ -79082,13 +79147,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the beautiful front view of the Eiffel " "Tower in Paris, France." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成埃菲尔铁塔的前视图。" #. ~ Variant name of item "Jigsaw puzzle" #: data/json/items/fluff.json msgid "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" msgid_plural "The Statue of Liberty jigsaw puzzles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "自由女神像拼图" #. ~ Description of variant "The Statue of Liberty jigsaw puzzle" of item #. "Jigsaw puzzle" @@ -79097,13 +79162,13 @@ msgid "" "A jigsaw puzzle cardboard box containing 1000 cardboard pieces that when " "connected together properly forms the unique, beautiful front view of the " "Statue of Liberty, in New York." -msgstr "" +msgstr "一个装有1000块拼图的纸箱,当它们都被摆放正确时,会形成自由女神像的前视图。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "tic-tac-toe set" msgid_plural "tic-tac-toe sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "井字棋" #. ~ Description of "tic-tac-toe set" #: data/json/items/fluff.json @@ -79112,13 +79177,13 @@ msgid "" "alongside three buttons of a specific color, three others from a different " "color and a proper container for storing it properly. You can play tic tac " "toe indefinitely with that!" -msgstr "" +msgstr "一张画着井字的纸,可以用来玩井字棋。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift dominoes set" msgid_plural "makeshift dominoes sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "简易多米诺骨牌套装" #. ~ Description of "makeshift dominoes set" #: data/json/items/fluff.json @@ -79126,20 +79191,20 @@ msgid "" "Twenty eight rectangular pieces of cardboard, with dots on them so you can " "use it to play dominoes. It has also a proper container for storing them " "all in place." -msgstr "" +msgstr "装在一个容器里的28块带点的长方形纸板,可以用它来玩多米诺骨牌。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "checkerboard" msgid_plural "checkerboards" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "西洋跳棋棋盘" #. ~ Description of "checkerboard" #: data/json/items/fluff.json msgid "" "A pair of checkered wooden boards that together form a checkerboard. Useful" " as timber or for crafting a chess or checkers board." -msgstr "" +msgstr "一对有着方格花纹的木板,能拼成一块棋盘,用于国际象棋或棋盘,也能当柴烧。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json @@ -82616,20 +82681,11 @@ msgstr "一整束混合品种的花,可惜它们都随着时间枯萎了。" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "狗牌" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "附在链条上的椭圆盘,由军事人员佩戴用于识别身份。" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -88209,7 +88265,7 @@ msgstr "你把手并拢,微接帽檐,敬礼。" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "battery powered utility exoskeleton" msgid_plural "battery powered utility exoskeletons" -msgstr[0] "电动工业用外骨骼" +msgstr[0] "电池动力工业外骨骼" #. ~ This is based on the Sarcos Guardian, a production model with independent #. battery power, all weather operation, and capable of lifting up to 200 lbs. @@ -88249,7 +88305,7 @@ msgstr "%s 启动了。" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "battery powered utility exoskeleton (on)" msgid_plural "battery powered utility exoskeletons (on)" -msgstr[0] "电动工业用外骨骼(开)" +msgstr[0] "电池动力工业外骨骼(开)" #. ~ Battery should last two hours (02:00:07). Weight capacity bonus should #. include weight of item AND battery, plus 90kg. @@ -88277,7 +88333,7 @@ msgstr "%s 关闭了。" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "ICE utility exoskeleton" msgid_plural "ICE utility exoskeletons" -msgstr[0] "内燃机工业用外骨骼" +msgstr[0] "内燃机工业外骨骼" #. ~ Description of "ICE utility exoskeleton" #: data/json/items/tool_armor.json @@ -88294,7 +88350,7 @@ msgstr "一台坚固的金属外骨骼框架,安装了辅助马达,让使用 #: data/json/items/tool_armor.json msgid "ICE utility exoskeleton (on)" msgid_plural "ICE utility exoskeletons (on)" -msgstr[0] "内燃机工业用外骨骼(开)" +msgstr[0] "内燃机工业外骨骼(开)" #. ~ Full tank lasts a bit under three hours (166.66 minutes). Has less carry #. bonus than the battery one since the weight of the fuel will drop over @@ -115008,7 +115064,7 @@ msgstr[0] "骨质尖爪" #. ~ Description of "sclerotin claws" #: data/json/items/armor/integrated.json msgid "Useful for the hunt, suitable for maximum efficiency." -msgstr "适合猎杀,适合效率最大化。" +msgstr "猎杀专用,顶尖高效。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/integrated.json @@ -115518,6 +115574,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "一条圆形铜质的盒式小吊坠。长期的使用已让它失去光泽,上面出现了许多暗绿的锈点。" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -124492,6 +124556,15 @@ msgstr[0] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "附在链条上的椭圆盘,由军事人员佩戴用于识别身份。" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -124951,7 +125024,7 @@ msgstr "一对有盖的袋子横放在马鞍后面的马背上。" #: data/json/items/armor/power_armor.json msgid "salvaged power armor" msgid_plural "salvaged power armors" -msgstr[0] "动力外骨骼(回收)" +msgstr[0] "动力装甲(回收)" #. ~ These are much cheaper than powered suits, because they're extremely #. heavy and impractical. The good stuff is gone! @@ -125000,7 +125073,7 @@ msgstr "集成枪套" #: data/json/items/armor/power_armor.json msgid "salvaged power armor helmet" msgid_plural "salvaged power armor helmets" -msgstr[0] "动力外骨骼头盔(回收)" +msgstr[0] "动力装甲头盔(回收)" #. ~ Description of "salvaged power armor helmet" #: data/json/items/armor/power_armor.json @@ -125016,7 +125089,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/power_armor.json msgid "combat exoskeleton" msgid_plural "combat exoskeletons" -msgstr[0] "作战用基础外骨骼" +msgstr[0] "作战外骨骼" #. ~ Description of "combat exoskeleton" #: data/json/items/armor/power_armor.json @@ -125037,7 +125110,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/power_armor.json msgid "combat exoskeleton (on)" msgid_plural "combat exoskeletons (on)" -msgstr[0] "作战用基础外骨骼(开)" +msgstr[0] "作战外骨骼(开)" #. ~ Description of "combat exoskeleton (on)" #: data/json/items/armor/power_armor.json @@ -125067,7 +125140,7 @@ msgstr "%s 断电了。" #: data/json/items/armor/power_armor.json msgid "power armor hauling frame" msgid_plural "power armor hauling frames" -msgstr[0] "动力外骨骼携行系统" +msgstr[0] "动力装甲携行系统" #. ~ this should be moved to an accessory like aftershock suits when someone #. gets around to overhauling power armor. @@ -125081,7 +125154,7 @@ msgstr "一个与军用外骨骼配套使用的携行系统。" #: data/json/items/armor/power_armor.json msgid "power armor generator frame" msgid_plural "power armor generator frames" -msgstr[0] "动力外骨骼发电系统" +msgstr[0] "动力装甲发电系统" #. ~ Description of "power armor generator frame" #: data/json/items/armor/power_armor.json @@ -125089,7 +125162,7 @@ msgid "" "A heavy-duty hauling frame designed to interface with military exoskeletons." " This version exchanges capacity for a diesel ICE generator that powers the" " armor." -msgstr "一个与军用外骨骼配套使用的携行系统。这个型号牺牲了存储空间,用来安装一台柴油内燃发电机来为外骨骼提供动力。" +msgstr "一个与军用外骨骼配套使用的携行系统。这个型号牺牲了存储空间,用来安装一台柴油内燃发电机来为装甲提供动力。" #. ~ This should probably changed to a pseudo-vehicle like the civilian #. exoskeleton @@ -125097,7 +125170,7 @@ msgstr "一个与军用外骨骼配套使用的携行系统。这个型号牺牲 #: data/json/items/armor/power_armor.json msgid "heavy combat exoskeleton" msgid_plural "heavy combat exoskeletons" -msgstr[0] "作战用重型外骨骼" +msgstr[0] "重型作战外骨骼" #. ~ This should probably changed to a pseudo-vehicle like the civilian #. exoskeleton @@ -125115,13 +125188,13 @@ msgid "" "outfitted with a variety of clips & clamps, allowing it to hold a few mags &" " grenades, as well as a large rifle." msgstr "" -"这套在媒体上被俗称为\"坦克服\"的沉重的外骨骼,外部覆盖着厚厚的、分段式装甲,几年前曾在军中接受过测试,但并被认为过于沉重和昂贵,无法正式使用。现在它掌握在你的手中了,你有了一套强大的盔甲,能够抵挡住几乎所有的小型武器火力和多种类型的攻击。但另一方面,它让你的等效体重翻了一倍,而且移动时几乎不可能不撞到东西。它有套内置的三防贴身衣让你无法穿上其他衣物。装甲上有着各种各样的夹扣和挂钩,可以装些弹匣和手榴弹,以及一把大型步枪。" +"这套在媒体上被俗称为\"坦克服\"的沉重的外骨骼,外部覆盖着厚厚的、分段式装甲,几年前曾在军中接受过测试,但并被认为过于沉重和昂贵,无法正式使用。现在它掌握在你的手中了,你有了一套强大的动力装甲,能够抵挡住几乎所有的小型武器火力和多种类型的攻击。但另一方面,它让你的等效体重翻了一倍,而且移动时几乎不可能不撞到东西。它有套内置的三防贴身衣让你无法穿上其他衣物。装甲上有着各种各样的夹扣和挂钩,可以装些弹匣和手榴弹,以及一把大型步枪。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/power_armor.json msgid "heavy combat exoskeleton (on)" msgid_plural "heavy combat exoskeletons (on)" -msgstr[0] "作战用重型外骨骼(开)" +msgstr[0] "重型作战外骨骼(开)" #. ~ Description of "heavy combat exoskeleton (on)" #: data/json/items/armor/power_armor.json @@ -125136,7 +125209,7 @@ msgid "" "resistant bodyglove that precludes wearing other clothing. It is turned on " "and continually drawing power. Use it to turn it off." msgstr "" -"这套在媒体上被俗称为\"坦克服\"的沉重的外骨骼,外部覆盖着厚厚的、分段式装甲,几年前曾在军中接受过测试,但并被认为过于沉重和昂贵,无法正式使用。现在它掌握在你的手中了,你有了一套强大的盔甲,能够抵挡住几乎所有的小型武器火力和多种类型的攻击。但另一方面,它让你的等效体重翻了一倍,而且移动时几乎不可能不撞到东西。它有套内置的三防贴身衣让你无法穿上其他衣物。它已经开启,不断地消耗能量。激活它来关闭。" +"这套在媒体上被俗称为\"坦克服\"的沉重的外骨骼,外部覆盖着厚厚的、分段式装甲,几年前曾在军中接受过测试,但并被认为过于沉重和昂贵,无法正式使用。现在它掌握在你的手中了,你有了一套强大的动力装甲,能够抵挡住几乎所有的小型武器火力和多种类型的攻击。但另一方面,它让你的等效体重翻了一倍,而且移动时几乎不可能不撞到东西。它有套内置的三防贴身衣让你无法穿上其他衣物。它已经开启,不断地消耗能量。激活它来关闭。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/power_armor.json @@ -125250,7 +125323,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/power_armor.json msgid "field combat exoskeleton" msgid_plural "field combat exoskeletons" -msgstr[0] "野外作战用轻型外骨骼" +msgstr[0] "野战型作战外骨骼" #. ~ Description of "field combat exoskeleton" #: data/json/items/armor/power_armor.json @@ -125267,13 +125340,13 @@ msgid "" "variety of clips & clamps, allowing it to hold a few mags & grenades, as " "well as a large rifle." msgstr "" -"人类文明崩塌前的最后一代军用动力装甲,这款带有高科技分段镀层的动力外骨骼专为应用于当前的广域战斗而设计,并在大灾变前夕出现在前线。像更重的型号一样,它能抵挡绝大部分现代武器,但轻便而富机动性,而且能轻易出入普通载具和门廊,这是它相比旧型号最大的优势。不幸的是,在它能量产前人类文明就已经结束了。它内置的化学防护连身衣让你无法穿上其他衣物。装甲上有着各种各样的夹扣和挂钩,可以装些弹匣和手榴弹,以及一把大型步枪。" +"人类文明崩塌前的最后一代军用动力装甲,这款带有高科技分段装甲板的动力外骨骼被设计用于长途奔袭的实战,并被目击到出现在大灾变末期的前线。像更重的型号一样,它能抵挡绝大部分现代武器,但更轻便、机动性更强,而且能轻易出入普通载具和门廊,这是它相比旧型号最大的优势。不幸的是,在它能量产前世界就已经终结了。它内置的化学防护连身衣让你无法穿上其他衣物。装甲上有着各种各样的夹扣和挂钩,可以装些弹匣和手榴弹,以及一把大型步枪。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/power_armor.json msgid "field combat exoskeleton (on)" msgid_plural "field combat exoskeletons (on)" -msgstr[0] "野外作战用轻型外骨骼(开)" +msgstr[0] "野战型作战外骨骼(开)" #. ~ Description of "field combat exoskeleton (on)" #: data/json/items/armor/power_armor.json @@ -125289,7 +125362,7 @@ msgid "" "that precludes wearing other clothing. It is turned on and continually " "drawing power. Use it to turn it off." msgstr "" -"人类文明崩塌前的最后一代军用动力装甲,这款带有高科技分段装甲板的动力外骨骼被设计用于真实战斗,并在大灾变前夕分发到前线使用。像更重的型号一样,它能抵挡绝大部分现代武器,但它更轻便,机动性更强,而且能够轻易出入普通载具和门廊,这是它相比旧型号最大的优势。不幸的是,在它能量产前人类文明就已经结束了。它内置的化学防护连身衣让你无法穿上其他衣物。它已经开启,不断地消耗能量。激活它来关闭。" +"人类文明崩塌前的最后一代军用动力装甲,这款带有高科技分段装甲板的动力外骨骼被设计用于长途奔袭的实战,并被目击到出现在大灾变末期的前线。像更重的型号一样,它能抵挡绝大部分现代武器,但更轻便、机动性更强,而且能轻易出入普通载具和门廊,这是它相比旧型号最大的优势。不幸的是,在它能量产前世界就已经终结了。它内置的化学防护连身衣让你无法穿上其他衣物。它已经开启,不断地消耗能量。激活它来关闭。" #. ~ at least 3x thicker than a normal poncho #. ~ Item name @@ -144862,10 +144935,10 @@ msgstr "" "一本有厚皮革封面和金属扣的厚书。两侧封面都是空白的,不过扉页上书写着作者的英文名字:\"阿卜杜·阿尔哈兹莱德\";在其下方用阿拉伯语写着书名:\"العزيف\",然后下方又用希腊语写着:\"Νεκρονομικόν\"。这本书看起来既古老又邪恶。" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" -msgstr[0] "西杜尔祷告书" +msgid_plural "Siddurim" +msgstr[0] "" #. ~ Description of "Siddur" #: data/json/items/book/misc.json @@ -148359,8 +148432,8 @@ msgstr "一本羊皮纸书,包含了以马洛斯信仰为中心的赞美诗。 #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" -msgstr[0] "钦定版圣经" +msgid_plural "copies of the King James Bible" +msgstr[0] "" #. ~ Description of "King James Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -148372,8 +148445,8 @@ msgstr "基督教圣经的英文译本之一,最早于十七世纪初由英国 #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" -msgstr[0] "东正教圣经" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" +msgstr[0] "" #. ~ Description of "Eastern Orthodox Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -148384,8 +148457,8 @@ msgstr "一本东正教的圣经英译本,和天主教圣经有很大不同。 #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" -msgstr[0] "基甸版圣经" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" +msgstr[0] "" #. ~ Description of "Gideon Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -148397,8 +148470,8 @@ msgstr "基督教圣经的英文译本之一,由基甸国际基金会免费发 #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" -msgstr[0] "新圣经" +msgid_plural "copies of the New American Bible" +msgstr[0] "" #. ~ Description of "New American Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -148421,6 +148494,378 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "由瞭望塔圣经和宣传册协会出版的圣经英译本,由耶和华见证者使用和分发。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -148473,6 +148918,38 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "记录日本神话和历史的、现存最古老的编年史书籍,其中包含了古事记故事背后、神道的做法灵感的一部分。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -148486,6 +148963,196 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "摩门教(耶稣基督后期圣徒教会)的教义文本,该书最早于1830年由约瑟夫史密斯出版发行。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -148527,6 +149194,55 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "安东·拉维1969年出版的一部论文集、评论集和仪式集。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -148555,6 +149271,144 @@ msgid "" "named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'." msgstr "亚圣教会的宗教典籍,这个教会的教义是自由散漫,有点奇怪是吧?如果你知道创立这个宗教的教主是个失败的销售员,你就会明白了。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -148567,6 +149421,395 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "一本佛陀诸弟子与佛陀间的对话合集。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -149436,6 +150679,21 @@ msgid "" "of Hinduism." msgstr "一部古印度婆罗门教的四部根本圣典的合辑本。又作四韦陀、四围陀,是印度教最古老的经文。主要内容是一大堆赞颂神灵及祈祷祭祀的诗歌。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -149450,6 +150708,132 @@ msgid "" "history." msgstr "一部许多北欧古代史诗的英译本。这些诗中讲述了奥丁之神的箴言和故事,其中很多都是从口述历史中转录出来的。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -151644,8 +153028,8 @@ msgstr "枪管" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -151762,7 +153146,6 @@ msgstr "瞄具" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -151919,7 +153302,7 @@ msgstr "瞄具" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -152081,7 +153464,6 @@ msgstr[0] "基础手枪" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -152129,7 +153511,7 @@ msgstr[0] "基础手枪" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -152169,7 +153551,6 @@ msgstr "手枪" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -152511,7 +153892,6 @@ msgstr[0] "弹壳收集器" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -152631,8 +154011,8 @@ msgstr[0] "弹壳收集器" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -152734,7 +154114,6 @@ msgstr "握把" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -153319,7 +154698,6 @@ msgstr "导轨" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -153408,8 +154786,8 @@ msgstr "导轨" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -153895,8 +155273,8 @@ msgstr[0] "瞄具底座" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -154087,8 +155465,8 @@ msgstr[0] "皮带夹" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -154420,7 +155798,8 @@ msgstr[0] "基础步枪" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -154531,7 +155910,6 @@ msgstr "步枪" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -161444,6 +162822,73 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "一种以酸奶为基础的冷味饮料,流行于西亚、中亚、东南欧、北亚和东欧。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -165568,7 +167013,7 @@ msgid "" "A traditional Mexican dish composed of a corn tortilla folded or rolled " "around a meat filling." msgstr "" -"一份墨西哥传统料理,把肉馅夹在或卷在用玉米面或小麦面烙成的薄饼里制成。\n" +"一份墨西哥传统料理,把肉馅夹在或卷在用玉米面薄饼里制成。\n" "\"Chimichanga!!\"" #. ~ Conditional name for "taco" when FLAG matches CANNIBALISM @@ -176377,6 +177822,21 @@ msgstr[0] "钢制油罐(200升)" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "一个带有水密盖的超级巨大钢制油桶。" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -177410,12 +178870,16 @@ msgstr[0] "大金属罐(60升)" msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "用来装液体的大型金属罐,可用于制造其他东西。" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" msgid_plural "metal tanks (2L)" msgstr[0] "小金属罐(2升)" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -179059,12 +180523,16 @@ msgstr[0] "包装纸" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "一团常被屠夫们用来包肉的纸,用来生火正好。" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" msgid_plural "foil wrappers" msgstr[0] "铝箔包装纸" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -179072,6 +180540,20 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "一块足够大的铝箔纸,可以包裹东西。你也可以用它烹饪食物。" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -186315,12 +187797,14 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "一根有弹性的橡胶圈,能将许多物体捆在一起。" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" msgid_plural "talking dolls" msgstr[0] "说话玩偶" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -186678,7 +188162,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -186773,10 +188256,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -187008,7 +188491,6 @@ msgstr "采用了强力而又特殊的口径,Rivtech RM20 自动战斗霰弹 #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -187075,9 +188557,8 @@ msgstr "采用了强力而又特殊的口径,Rivtech RM20 自动战斗霰弹 #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -187402,13 +188883,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "AR-15 步枪" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -187494,13 +188975,13 @@ msgstr "" "赫斯塔尔公司设计出品的圆滑的无托式卡宾枪,内置了一根瞄具附件导轨。采用前置式抛壳和双手通用枪机设计,让你能够舒适地使用左右手射击。步枪整体密封性好,防泥浆防尘保证了它的可靠性,但这使它无法兼容许多非原厂弹匣。" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "M27 突击步枪" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -187508,39 +188989,39 @@ msgid "" msgstr "M27 突击步枪旨在取代 M4 卡宾枪,保留了前者大部分优点,同时更耐用。它的口径为 5.56x45mm,可使用 STANAG 弹匣。" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "HK416 A5 步枪" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." msgstr "旨在取代 M4A1 步枪,H&K公司出品的 416A5 步枪具有前者的大部分优点,同时更加持久耐用。" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "M27 IAR 步枪" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." msgstr "一把配备了更重枪管的HK 416 型步枪,能够在保持良好机动性的同时提供更强大的压制火力。" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "M38 精确射手步枪" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -187691,13 +189172,13 @@ msgstr "" "这是M249机枪的半自动民用版本,专为运动射击和收藏家市场制造。值得注意的是,它保留了用弹药带供弹的能力,这个特色功能在民用枪械中不太常见。" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "M4 卡宾枪" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -187707,43 +189188,26 @@ msgstr "" "STANAG 弹匣。" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "M4A1 卡宾枪" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " "maintained." msgstr "一款流行的卡宾枪,被美军长期使用。虽然精度高,体积小,重量轻,但是可靠性之差臭名昭著,特别是在未能正确保养时。" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "特战卡宾枪" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" -"一把粗糙的军用卡宾枪,上面装有各种配件,如可调枪托,消音器,短枪管,着重改进其近距离作战能力。在大灾变前常常列装于特种单位与海军陆战队,它称手的尺寸便于房间的清理,适宜狭窄空间的战斗。" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" msgstr[0] "Mk 18 CQBR 卡宾枪" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -187751,13 +189215,13 @@ msgid "" msgstr "这是一种短 M4 卡宾枪,枪管长为 10.3 英寸,适用于密闭空间和室内近战环境。" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "M16 短连发步枪" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -187770,13 +189234,13 @@ msgstr "" "5.56x45mm,可使用 STANAG 弹匣。" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "M16A4 突击步枪" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -187791,19 +189255,18 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "三连发" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "M16 自动步枪" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -187814,13 +189277,13 @@ msgstr "" "短连发步枪不同,这款步枪具有全自动射击模式。它的口径为 5.56x45mm,可使用 STANAG 弹匣。" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "M16A3 突击步枪" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -187831,13 +189294,13 @@ msgstr "" "年内被全球的军队广泛使用。这是一种转拴式气动步枪,以其高命中率和易于掌控的后坐力而出名。全自动的 M16A3 突击步枪市面上很少见。" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "雷明顿 ACR 突击步枪" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -194647,16 +196110,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "modular_ar15" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "m4_cqbr" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -206250,14 +207703,18 @@ msgstr "" "\n" "这把由中碳钢经过回火处理制成,堪称为杰作:握柄、平衡、剑刃,都无比完美,剑匠工艺的巅峰。" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" msgid_plural "lajatangs" msgstr[0] "圆月铲" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -206931,35 +208388,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "用神秘的绿色宝石雕琢的箭,像矛一般。重得有些过分,很难想象谁才能把它从弓上射出去。" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "爆炸箭" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" -"一支顶端装有一个简易爆炸装置的箭。非常不准确且非常笨重。使用它不仅需要专业射手将它射到目标处,还要需要射手够自信不会被卷入爆炸之中。\n" -"\"由现代科技制造而成的狱炎之箭。\"" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "爆炸箭簇" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "一个简单的IED,被设计为可以附加在箭只上射出去引爆。" - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -207357,24 +208785,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "一根装着大号宽刃箭头的碳纤维弩矢,能对目标造成惊人的伤害。" -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "爆裂弩矢" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "一根重量轻,顶端磨尖的某种金属弩矢。由于装填满了撞针引信及炸药,因此用起来很不方便,而且精度也一般。" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -207686,37 +209096,38 @@ msgstr[0] "气动矛枪" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." -msgstr "一个复杂的水下捕鱼设备,利用手泵压力系统发射特制长矛。在水下效果很好,但在陆地上几乎无用。" +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." +msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" -msgstr[0] "双管矛枪" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." -msgstr "一个双发的利用橡皮筋的力道发射特制长矛的水下捕鱼设备。在水下效果很好,但在陆地上几乎无用。" +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." +msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" -msgstr[0] "小型矛枪" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." -msgstr "一个利用橡皮筋的力道发射特制长矛的小型水下捕鱼设备。在水下效果很好,但在陆地上几乎无用。" +msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json @@ -216396,6 +217807,7 @@ msgstr "一种可以远程遥控的智能灯。目前它已打开。" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "你的遥控灯关闭了。" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -216403,6 +217815,7 @@ msgid "torch" msgid_plural "torches" msgstr[0] "火把" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -224282,12 +225695,22 @@ msgstr[0] "木桌子" msgid "A crude wooden table." msgstr "一张粗糙的木桌。" -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." -msgstr "一个用金属制成的坚固的工作台。它非常适合用来制造巨大而沉重的物品。" +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." +msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -230186,7 +231609,7 @@ msgstr "你周围所有的空间突然变得比平时更空。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "For an instant you feel the absence's hunger upon you." -msgstr "有那么一瞬间,你感到了空空如也对你的渴望。" +msgstr "有那么一瞬间,你感到了无形怪对你的渴望。" #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/spells.json @@ -230329,12 +231752,12 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "star vampire invisibility" -msgstr "" +msgstr "星之精隐身" #. ~ Description of spell "star vampire invisibility" #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "Makes the star vampire invisible" -msgstr "" +msgstr "去除星之精的隐身效果" #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/spells.json @@ -231750,9 +233173,7 @@ msgstr "" "它曾经可能是只乌鸦或渡鸦,但现在它已经变成了一只接近成人大小的畸形怪物。它笨拙地沿着地面沉重地抬起自己深黑色的鼓胀身躯,它吃了过多的腐肉,以至于无法飞起来。" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "鸽子" @@ -239460,7 +240881,7 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/nether.json msgid "star vampire" msgid_plural "star vampires" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "星之精" #. ~ Description of monster "star vampire" #: data/json/monsters/nether.json @@ -239758,7 +241179,7 @@ msgstr "你能清清楚楚地看清无法之形。" #: data/json/monsters/nether.json data/mods/innawood/monsters/nether.json msgid "absence" msgid_plural "absences" -msgstr[0] "空空如也" +msgstr[0] "无形怪" #. ~ Description of monster "absence" #: data/json/monsters/nether.json data/mods/innawood/monsters/nether.json @@ -300851,13 +302272,13 @@ msgstr "让我们交易吧。" #: data/json/npcs/isherwood_farm/NPC_Claire_Isherwood.json #: data/json/npcs/isherwood_farm/NPC_Jack_Isherwood.json msgid "Hey, when would more of this stuff be ready?" -msgstr "" +msgstr "嘿,这些东西什么时候才能准备好?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/isherwood_farm/NPC_Claire_Isherwood.json #: data/json/npcs/isherwood_farm/NPC_Jack_Isherwood.json msgid "Around ." -msgstr "" +msgstr "大概。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/isherwood_farm/NPC_Claire_Isherwood.json @@ -301157,7 +302578,7 @@ msgstr "嗨,杰克和克莱尔说让我来这里见你。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/isherwood_farm/NPC_Eddie_Isherwood.json msgid "When will your cows produce again?" -msgstr "" +msgstr "你的奶牛什么时候能再次生产?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/isherwood_farm/NPC_Eddie_Isherwood.json @@ -317809,6 +319230,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "执法官,你又一次令我们留下了深刻的印象。多亏了你,我们可能还有一些长期生存的希望。" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -328474,7 +330026,7 @@ msgstr "" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json msgid "Power Armor Interface CBM installation data" msgid_plural "Power Armor Interface CBM installation data" -msgstr[0] "外骨骼能源接口CBM安装数据" +msgstr[0] "动力装甲接口CBM安装数据" #. ~ Description of "Power Armor Interface CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json @@ -328485,7 +330037,7 @@ msgid "" "installation with minimal failure chance. An integrated security subroutine" " renders it unusable after a single installation." msgstr "" -"一套用于安装外骨骼能源接口CBM的精确到每个步骤的指令和数据,存储于特殊规格的专有数据卡中,能够用于全自动医疗仪来将CBM安装失败率降到最低。其中包含的安全子程序会使其在安装完CBM后立刻失效。" +"一套用于安装动力装甲接口CBM的精确到每个步骤的指令和数据,存储于特殊规格的专有数据卡中,能够用于全自动医疗仪来将CBM安装失败率降到最低。其中包含的安全子程序会使其在安装完CBM后立刻失效。" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json @@ -329166,7 +330718,7 @@ msgstr[0] "0.5L加压油罐" msgid "" "A pressurized 0.5L canister built for use with a small auxiliary " "flamethrower." -msgstr "一个加压的 0.5L 罐,设计来给火焰喷射器供料。" +msgstr "一个加压的 0.5L 燃料罐,用于给小型火焰喷射器副武器提供燃料。" #. ~ Name of a gun #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json @@ -329677,11 +331229,13 @@ msgstr "这里有个小池塘。" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "盆地" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "这里有个小盆地。" @@ -329697,11 +331251,13 @@ msgstr "这里有个小沼泽。" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "杂树林" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "这里零星地长着几棵树。" @@ -335038,10 +336594,10 @@ msgstr "你现在能够有效地将手枪作为近身武器进行攻击,而不 #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" -msgstr "手枪CQC专家" +msgid "Handgun CQC Proficiency" +msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -341748,7 +343304,6 @@ msgstr "电子" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "部件" @@ -341803,19 +343358,17 @@ msgstr "工具" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "医疗" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "材料" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "载具" @@ -366989,34 +368542,34 @@ msgstr "亚伦" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Abdul" -msgstr "" +msgstr "阿卜杜勒" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Abe" -msgstr "" +msgstr "阿贝" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Abel" -msgstr "" +msgstr "亚伯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Abraham" -msgstr "" +msgstr "亚伯拉罕" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Abram" -msgstr "" +msgstr "亚伯兰" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adalberto" -msgstr "" +msgstr "阿达尔韦托" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367033,40 +368586,40 @@ msgstr "亚当" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adan" -msgstr "" +msgstr "阿丹" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adolfo" -msgstr "" +msgstr "阿道弗" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adolph" -msgstr "" +msgstr "阿道夫" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adrian" -msgstr "" +msgstr "阿德里安" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Agustin" -msgstr "" +msgstr "阿古斯丁" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ahmad" -msgstr "" +msgstr "艾哈迈德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ahmed" -msgstr "" +msgstr "艾哈莫德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367104,27 +368657,27 @@ msgstr "阿尔伯特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alberto" -msgstr "" +msgstr "阿尔贝托" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alden" -msgstr "" +msgstr "奥尔登" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aldo" -msgstr "" +msgstr "阿尔多" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alec" -msgstr "" +msgstr "亚历克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alejandro" -msgstr "" +msgstr "亚历杭德罗" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367167,12 +368720,12 @@ msgstr "阿莱克西斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alfonso" -msgstr "" +msgstr "阿方索" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alfonzo" -msgstr "" +msgstr "阿尔方索" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367187,14 +368740,14 @@ msgstr "阿尔弗雷德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alfredo" -msgstr "" +msgstr "阿尔弗雷多" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ali" -msgstr "" +msgstr "阿里" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367226,61 +368779,61 @@ msgstr "艾伦" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alonso" -msgstr "" +msgstr "阿隆索" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alonzo" -msgstr "" +msgstr "阿伦佐" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alphonse" -msgstr "" +msgstr "阿方斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alphonso" -msgstr "" +msgstr "阿方梭" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alton" -msgstr "" +msgstr "奥尔顿" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alva" -msgstr "" +msgstr "阿尔瓦" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alvaro" -msgstr "" +msgstr "阿尔瓦罗" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alvin" -msgstr "" +msgstr "阿尔文" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Amado" -msgstr "" +msgstr "阿马多" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ambrose" -msgstr "" +msgstr "安布罗斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Amos" -msgstr "" +msgstr "阿莫斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367318,12 +368871,12 @@ msgstr "安德烈亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Andreas" -msgstr "" +msgstr "安德烈亚斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Andres" -msgstr "" +msgstr "安德烈斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367340,7 +368893,7 @@ msgstr "安德鲁" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Andy" -msgstr "" +msgstr "安迪" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367369,7 +368922,7 @@ msgstr "安杰洛" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Anibal" -msgstr "" +msgstr "阿尼瓦尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367386,28 +368939,28 @@ msgstr "安东尼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Antione" -msgstr "" +msgstr "安条安" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Antoine" -msgstr "" +msgstr "安托万" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Anton" -msgstr "" +msgstr "安东" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Antone" -msgstr "" +msgstr "安通" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Antonia" -msgstr "" +msgstr "安东尼亚" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367423,49 +368976,49 @@ msgstr "安东尼奥" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Antony" -msgstr "" +msgstr "安东尼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Antwan" -msgstr "" +msgstr "安特万" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Archie" -msgstr "" +msgstr "阿奇" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arden" -msgstr "" +msgstr "阿登" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ariel" -msgstr "" +msgstr "艾瑞亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arlen" -msgstr "" +msgstr "阿伦" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arlie" -msgstr "" +msgstr "阿力" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Armand" -msgstr "" +msgstr "阿尔芒" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Armando" -msgstr "" +msgstr "阿曼多" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367481,27 +369034,27 @@ msgstr "阿诺德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arnoldo" -msgstr "" +msgstr "阿诺多" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arnulfo" -msgstr "" +msgstr "阿努尔福" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aron" -msgstr "" +msgstr "阿龙" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arron" -msgstr "" +msgstr "阿仑" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Art" -msgstr "" +msgstr "阿特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367518,12 +369071,12 @@ msgstr "亚瑟" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Arturo" -msgstr "" +msgstr "阿图罗" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Asa" -msgstr "" +msgstr "阿萨" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367541,29 +369094,29 @@ msgstr "阿什莉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aubrey" -msgstr "" +msgstr "奥布里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "August" -msgstr "" +msgstr "奥古斯特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Augustine" -msgstr "" +msgstr "奥古斯丁" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Augustus" -msgstr "" +msgstr "奥古斯都" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aurelio" -msgstr "" +msgstr "奥雷利奥" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367582,13 +369135,13 @@ msgstr "奥斯汀" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Avery" -msgstr "" +msgstr "艾弗里" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barney" -msgstr "" +msgstr "巴尼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367619,25 +369172,25 @@ msgstr "巴里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bart" -msgstr "" +msgstr "巴特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Barton" -msgstr "" +msgstr "巴顿" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Basil" -msgstr "" +msgstr "巴西尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Beau" -msgstr "" +msgstr "博" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367653,12 +369206,12 @@ msgstr "本" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Benedict" -msgstr "" +msgstr "本尼迪克特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Benito" -msgstr "" +msgstr "贝尼托" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367686,18 +369239,18 @@ msgstr "本尼特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bennie" -msgstr "" +msgstr "贝尼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Benny" -msgstr "" +msgstr "本尼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Benton" -msgstr "" +msgstr "本顿" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367717,13 +369270,13 @@ msgstr "伯纳德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bernardo" -msgstr "" +msgstr "贝尔纳多" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bernie" -msgstr "" +msgstr "伯尼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367740,12 +369293,12 @@ msgstr "贝瑞" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bert" -msgstr "" +msgstr "伯特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bertram" -msgstr "" +msgstr "伯特伦" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367761,25 +369314,25 @@ msgstr "比尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Billie" -msgstr "" +msgstr "比利尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Billy" -msgstr "" +msgstr "比利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Blaine" -msgstr "" +msgstr "布莱恩" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Blair" -msgstr "" +msgstr "布莱尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367797,7 +369350,7 @@ msgstr "布莱克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Bo" -msgstr "" +msgstr "卜" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367813,30 +369366,30 @@ msgstr "鲍勃" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bobbie" -msgstr "" +msgstr "鲍比" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bobby" -msgstr "" +msgstr "波比" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Booker" -msgstr "" +msgstr "布克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Boris" -msgstr "" +msgstr "鲍里斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Boyce" -msgstr "" +msgstr "博伊斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367863,7 +369416,7 @@ msgstr "布拉德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bradford" -msgstr "" +msgstr "布拉德福德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367879,7 +369432,7 @@ msgstr "布拉德利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bradly" -msgstr "" +msgstr "布拉德利" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367896,12 +369449,12 @@ msgstr "布雷迪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brain" -msgstr "" +msgstr "布莱恩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Branden" -msgstr "" +msgstr "布兰登" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367918,7 +369471,7 @@ msgstr "布兰登" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brant" -msgstr "" +msgstr "布兰特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367933,22 +369486,22 @@ msgstr "布兰登" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brendon" -msgstr "" +msgstr "布伦登" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brent" -msgstr "" +msgstr "布伦特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brenton" -msgstr "" +msgstr "布伦顿" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bret" -msgstr "" +msgstr "布雷特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -367976,25 +369529,25 @@ msgstr "布莱恩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brice" -msgstr "" +msgstr "布莱斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Britt" -msgstr "" +msgstr "布里特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Brock" -msgstr "" +msgstr "布洛克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Broderick" -msgstr "" +msgstr "布罗德里克" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368023,7 +369576,7 @@ msgstr "布鲁斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bruno" -msgstr "" +msgstr "布鲁诺" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368040,76 +369593,76 @@ msgstr "布莱恩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bryant" -msgstr "" +msgstr "布赖恩特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bryce" -msgstr "" +msgstr "布赖斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bryon" -msgstr "" +msgstr "布里翁" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Buck" -msgstr "" +msgstr "巴克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Bud" -msgstr "" +msgstr "巴德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Buddy" -msgstr "" +msgstr "巴迪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Buford" -msgstr "" +msgstr "布福德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burl" -msgstr "" +msgstr "伯尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burt" -msgstr "" +msgstr "伯特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Burton" -msgstr "" +msgstr "伯顿" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Buster" -msgstr "" +msgstr "布斯特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Byron" -msgstr "" +msgstr "拜伦" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Caleb" -msgstr "" +msgstr "凯莱布" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Calvin" -msgstr "" +msgstr "加尔文" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368150,7 +369703,7 @@ msgstr "卡尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carlo" -msgstr "" +msgstr "卡洛" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368168,12 +369721,12 @@ msgstr "卡洛斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carlton" -msgstr "" +msgstr "卡尔顿" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carmelo" -msgstr "" +msgstr "卡梅罗" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368189,7 +369742,7 @@ msgstr "卡门" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carmine" -msgstr "" +msgstr "卡麦" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368206,7 +369759,7 @@ msgstr "卡罗尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carrol" -msgstr "" +msgstr "卡罗尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368224,7 +369777,7 @@ msgstr "卡罗尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Carson" -msgstr "" +msgstr "卡森" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368242,7 +369795,7 @@ msgstr "卡特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cary" -msgstr "" +msgstr "卡里" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368266,22 +369819,22 @@ msgstr "凯西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cecil" -msgstr "" +msgstr "塞西尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cedric" -msgstr "" +msgstr "塞德里克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cedrick" -msgstr "" +msgstr "塞得里克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cesar" -msgstr "" +msgstr "塞萨尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368297,14 +369850,14 @@ msgstr "查德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chadwick" -msgstr "" +msgstr "查德威克" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "参斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368333,7 +369886,7 @@ msgstr "查尔斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Charley" -msgstr "" +msgstr "查理" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368350,7 +369903,7 @@ msgstr "查理" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chas" -msgstr "" +msgstr "查斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368367,32 +369920,32 @@ msgstr "切斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chauncey" -msgstr "" +msgstr "昌西" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Chester" -msgstr "" +msgstr "切斯特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chet" -msgstr "" +msgstr "切特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chi" -msgstr "" +msgstr "恺" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chong" -msgstr "" +msgstr "宗" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368408,7 +369961,7 @@ msgstr "克里斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Christoper" -msgstr "" +msgstr "克里斯托普" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368437,19 +369990,19 @@ msgstr "查克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Chung" -msgstr "" +msgstr "钟" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Clair" -msgstr "" +msgstr "克莱尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Clarence" -msgstr "" +msgstr "克拉伦斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368465,58 +370018,58 @@ msgstr "克拉克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Claud" -msgstr "" +msgstr "克劳德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Claude" -msgstr "" +msgstr "克劳得" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Claudio" -msgstr "" +msgstr "克劳迪奥" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Clayton" -msgstr "" +msgstr "克莱顿" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Clement" -msgstr "" +msgstr "克莱门" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Clemente" -msgstr "" +msgstr "克莱门特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Cleo" -msgstr "" +msgstr "克莱奥" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cletus" -msgstr "" +msgstr "克莱图斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cleveland" -msgstr "" +msgstr "克利夫兰" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cliff" -msgstr "" +msgstr "克里夫" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368537,24 +370090,24 @@ msgstr "克利福德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Clifton" -msgstr "" +msgstr "克利夫顿" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Clint" -msgstr "" +msgstr "Clint" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Clinton" -msgstr "" +msgstr "克林顿" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Clyde" -msgstr "" +msgstr "克莱德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368562,13 +370115,13 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Cody" -msgstr "" +msgstr "科迪" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Colby" -msgstr "" +msgstr "科尔比" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368605,17 +370158,17 @@ msgstr "科林" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Collin" -msgstr "" +msgstr "科林" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Colton" -msgstr "" +msgstr "科尔顿" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Columbus" -msgstr "" +msgstr "哥伦布" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368632,12 +370185,12 @@ msgstr "Connie" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Conrad" -msgstr "" +msgstr "康拉德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cordell" -msgstr "" +msgstr "科德尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368655,25 +370208,25 @@ msgstr "科里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cornelius" -msgstr "" +msgstr "科尼利厄斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cornell" -msgstr "" +msgstr "康奈尔大学" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cortez" -msgstr "" +msgstr "科尔特斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cory" -msgstr "" +msgstr "科里" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368691,7 +370244,7 @@ msgstr "考特尼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Coy" -msgstr "" +msgstr "科伊" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368707,12 +370260,12 @@ msgstr "克雷格" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cristobal" -msgstr "" +msgstr "克里斯托瓦尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cristopher" -msgstr "" +msgstr "克里斯托弗" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368729,7 +370282,7 @@ msgstr "克鲁斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Curt" -msgstr "" +msgstr "柯特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368746,12 +370299,12 @@ msgstr "柯蒂斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cyril" -msgstr "" +msgstr "西里尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Cyrus" -msgstr "" +msgstr "赛勒斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368769,7 +370322,7 @@ msgstr "戴尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dallas" -msgstr "" +msgstr "达拉斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368785,22 +370338,22 @@ msgstr "道尔顿" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Damian" -msgstr "" +msgstr "达米艾" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Damien" -msgstr "" +msgstr "达米安" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Damion" -msgstr "" +msgstr "达米恩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Damon" -msgstr "" +msgstr "达蒙" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368827,12 +370380,12 @@ msgstr "达娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dane" -msgstr "" +msgstr "丹恩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Danial" -msgstr "" +msgstr "达尼亚尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368849,13 +370402,13 @@ msgstr "丹尼尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Danilo" -msgstr "" +msgstr "达尼洛" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dannie" -msgstr "" +msgstr "丹尼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -368870,90 +370423,90 @@ msgstr "丹尼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dante" -msgstr "" +msgstr "但丁" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Darell" -msgstr "" +msgstr "达雷尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Daren" -msgstr "" +msgstr "达伦" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Darin" -msgstr "" +msgstr "达林" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dario" -msgstr "" +msgstr "达里奥" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Darius" -msgstr "" +msgstr "大流士" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Darnell" -msgstr "" +msgstr "达内尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Daron" -msgstr "" +msgstr "达龙" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Darrel" -msgstr "" +msgstr "达雷" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Darrell" -msgstr "" +msgstr "达罗尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Darren" -msgstr "" +msgstr "戴伦" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Darrick" -msgstr "" +msgstr "达里克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Darrin" -msgstr "" +msgstr "戴林" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Darron" -msgstr "" +msgstr "达隆" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Darryl" -msgstr "" +msgstr "达里尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Darwin" -msgstr "" +msgstr "达尔文" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Daryl" -msgstr "" +msgstr "达里尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369009,54 +370562,54 @@ msgstr "迪安" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Deandre" -msgstr "" +msgstr "迪安德尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Deangelo" -msgstr "" +msgstr "迪安杰洛" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dee" -msgstr "" +msgstr "迪伊" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Del" -msgstr "" +msgstr "德尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Delbert" -msgstr "" +msgstr "德尔伯特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Delmar" -msgstr "" +msgstr "德尔马" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Delmer" -msgstr "" +msgstr "德尔默" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Demarcus" -msgstr "" +msgstr "德马库斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Demetrius" -msgstr "" +msgstr "德米特里厄斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Denis" -msgstr "" +msgstr "丹尼斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369075,18 +370628,18 @@ msgstr "丹尼斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Denny" -msgstr "" +msgstr "丹尼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Denver" -msgstr "" +msgstr "丹佛" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Deon" -msgstr "" +msgstr "迪昂" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369101,79 +370654,79 @@ msgstr "德里克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Derick" -msgstr "" +msgstr "德里克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Derrick" -msgstr "" +msgstr "德瑞克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Deshawn" -msgstr "" +msgstr "德肖恩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Desmond" -msgstr "" +msgstr "德斯蒙德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Devin" -msgstr "" +msgstr "德温" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Devon" -msgstr "" +msgstr "德文" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dewayne" -msgstr "" +msgstr "德韦恩" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dewey" -msgstr "" +msgstr "杜威" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dewitt" -msgstr "" +msgstr "迪威特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Dexter" -msgstr "" +msgstr "德克斯特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dick" -msgstr "" +msgstr "迪克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Diego" -msgstr "" +msgstr "迭戈" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dillon" -msgstr "" +msgstr "狄龙" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dino" -msgstr "" +msgstr "迪诺" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369189,33 +370742,33 @@ msgstr "迪翁" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dirk" -msgstr "" +msgstr "德克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Domenic" -msgstr "" +msgstr "多梅尼克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Domingo" -msgstr "" +msgstr "多明戈" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dominic" -msgstr "" +msgstr "多米尼克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dominick" -msgstr "" +msgstr "多明尼克" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dominique" -msgstr "" +msgstr "多米尼可" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369243,28 +370796,28 @@ msgstr "唐纳德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dong" -msgstr "" +msgstr "董" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Donn" -msgstr "" +msgstr "唐" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Donnell" -msgstr "" +msgstr "唐纳" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Donnie" -msgstr "" +msgstr "唐内" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Donny" -msgstr "" +msgstr "唐尼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369280,19 +370833,19 @@ msgstr "多诺万" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Donte" -msgstr "" +msgstr "唐特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dorian" -msgstr "" +msgstr "多里安" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dorsey" -msgstr "" +msgstr "多尔西" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369319,7 +370872,7 @@ msgstr "道格拉斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Douglass" -msgstr "" +msgstr "道格拉斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369337,30 +370890,30 @@ msgstr "多伊尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Drew" -msgstr "" +msgstr "德鲁" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Duane" -msgstr "" +msgstr "杜安" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dudley" -msgstr "" +msgstr "达德利" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Duncan" -msgstr "" +msgstr "邓肯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dustin" -msgstr "" +msgstr "达斯汀" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369371,22 +370924,22 @@ msgstr "进灰" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dwain" -msgstr "" +msgstr "杜文" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dwayne" -msgstr "" +msgstr "德维恩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dwight" -msgstr "" +msgstr "德怀特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Dylan" -msgstr "" +msgstr "迪兰" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369402,12 +370955,12 @@ msgstr "厄尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Earle" -msgstr "" +msgstr "厄尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Earnest" -msgstr "" +msgstr "厄尼斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Unique name of a male NPC @@ -369420,34 +370973,34 @@ msgstr "爱德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Eddie" -msgstr "" +msgstr "埃迪" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Eddy" -msgstr "" +msgstr "艾迪" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Edgar" -msgstr "" +msgstr "埃德加" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Edgardo" -msgstr "" +msgstr "埃德加多" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Edison" -msgstr "" +msgstr "爱迪生" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Edmond" -msgstr "" +msgstr "埃德蒙德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369462,12 +371015,12 @@ msgstr "埃德蒙" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Edmundo" -msgstr "" +msgstr "埃德蒙多" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Eduardo" -msgstr "" +msgstr "爱德华多" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369483,7 +371036,7 @@ msgstr "爱德华" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Edwardo" -msgstr "" +msgstr "爱德华" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369498,65 +371051,65 @@ msgstr "埃德温" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Efrain" -msgstr "" +msgstr "埃弗拉因" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Efren" -msgstr "" +msgstr "叶夫连" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Elbert" -msgstr "" +msgstr "埃尔伯特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Elden" -msgstr "" +msgstr "埃尔登" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Eldon" -msgstr "" +msgstr "埃尔顿" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Eldridge" -msgstr "" +msgstr "埃尔德里奇" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Eli" -msgstr "" +msgstr "伊莱" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Elias" -msgstr "" +msgstr "伊莱斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Elijah" -msgstr "" +msgstr "以利亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Eliseo" -msgstr "" +msgstr "埃利塞奥" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Elisha" -msgstr "" +msgstr "以利沙" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Elliot" -msgstr "" +msgstr "埃利奥特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369585,115 +371138,115 @@ msgstr "埃利斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ellsworth" -msgstr "" +msgstr "埃尔斯沃斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Elmer" -msgstr "" +msgstr "埃尔默" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Elmo" -msgstr "" +msgstr "埃尔莫" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Eloy" -msgstr "" +msgstr "埃洛伊" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Elroy" -msgstr "" +msgstr "埃尔罗伊" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Elton" -msgstr "" +msgstr "埃尔顿" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Elvin" -msgstr "" +msgstr "埃尔文" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Elvis" -msgstr "" +msgstr "埃尔维斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Elwood" -msgstr "" +msgstr "埃尔伍德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Emanuel" -msgstr "" +msgstr "伊曼纽尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Emerson" -msgstr "" +msgstr "爱默生" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Emery" -msgstr "" +msgstr "埃默里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Emil" -msgstr "" +msgstr "埃米尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Emile" -msgstr "" +msgstr "艾米尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Emilio" -msgstr "" +msgstr "埃米利奥" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Emmanuel" -msgstr "" +msgstr "埃马纽埃尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Emmett" -msgstr "" +msgstr "埃米特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Emmitt" -msgstr "" +msgstr "艾米特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Emory" -msgstr "" +msgstr "埃默里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Enoch" -msgstr "" +msgstr "伊诺克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Enrique" -msgstr "" +msgstr "恩里克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Erasmo" -msgstr "" +msgstr "埃拉斯莫" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369709,12 +371262,12 @@ msgstr "埃里克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Erich" -msgstr "" +msgstr "埃里希" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Erick" -msgstr "" +msgstr "埃里克" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369750,39 +371303,39 @@ msgstr "欧内斯特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ernesto" -msgstr "" +msgstr "埃内斯托" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ernie" -msgstr "" +msgstr "厄尼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Errol" -msgstr "" +msgstr "埃罗尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ervin" -msgstr "" +msgstr "Ervin" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Erwin" -msgstr "" +msgstr "欧文" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Esteban" -msgstr "" +msgstr "埃斯特万" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ethan" -msgstr "" +msgstr "伊桑" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369798,12 +371351,12 @@ msgstr "尤金" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Eugenio" -msgstr "" +msgstr "欧亨尼奥" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Eusebio" -msgstr "" +msgstr "欧塞比奥" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369820,74 +371373,74 @@ msgstr "埃文" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Everett" -msgstr "" +msgstr "埃弗雷特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Everette" -msgstr "" +msgstr "埃弗雷忒" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ezekiel" -msgstr "" +msgstr "以西结书" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ezequiel" -msgstr "" +msgstr "埃塞基耶尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ezra" -msgstr "" +msgstr "以斯拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fabian" -msgstr "" +msgstr "法比安" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Faustino" -msgstr "" +msgstr "福斯蒂诺" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fausto" -msgstr "" +msgstr "福斯托" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Federico" -msgstr "" +msgstr "费德里科" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Felipe" -msgstr "" +msgstr "费利佩" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Felix" -msgstr "" +msgstr "费利克斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Felton" -msgstr "" +msgstr "费尔顿" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ferdinand" -msgstr "" +msgstr "费迪南" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fermin" -msgstr "" +msgstr "费尔曼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369902,40 +371455,40 @@ msgstr "费尔南多" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fidel" -msgstr "" +msgstr "菲德尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Filiberto" -msgstr "" +msgstr "菲利韦托" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fletcher" -msgstr "" +msgstr "弗莱彻" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Florencio" -msgstr "" +msgstr "弗洛伦西亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Florentino" -msgstr "" +msgstr "弗洛伦蒂诺" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Floyd" -msgstr "" +msgstr "弗洛伊德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Forrest" -msgstr "" +msgstr "福雷斯特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -369962,7 +371515,7 @@ msgstr "弗朗西斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Francesco" -msgstr "" +msgstr "弗朗切斯科" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370009,18 +371562,18 @@ msgstr "弗兰克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Frankie" -msgstr "" +msgstr "弗兰基" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Franklin" -msgstr "" +msgstr "富兰克林" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Franklyn" -msgstr "" +msgstr "富兰克灵" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370038,17 +371591,17 @@ msgstr "弗雷德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Freddie" -msgstr "" +msgstr "弗雷迪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Freddy" -msgstr "" +msgstr "弗莱迪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Frederic" -msgstr "" +msgstr "弗雷德里克" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370064,12 +371617,12 @@ msgstr "弗雷德里克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fredric" -msgstr "" +msgstr "弗雷德力克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fredrick" -msgstr "" +msgstr "弗雷德里可" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370086,7 +371639,7 @@ msgstr "弗里曼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Fritz" -msgstr "" +msgstr "弗里茨" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370121,39 +371674,39 @@ msgstr "大风" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Galen" -msgstr "" +msgstr "盖伦" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Garfield" -msgstr "" +msgstr "加菲尔德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Garland" -msgstr "" +msgstr "加兰" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Garret" -msgstr "" +msgstr "盖瑞特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Garrett" -msgstr "" +msgstr "加勒特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Garry" -msgstr "" +msgstr "加里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Garth" -msgstr "" +msgstr "加思" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370171,13 +371724,13 @@ msgstr "加里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gaston" -msgstr "" +msgstr "加斯顿" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gavin" -msgstr "" +msgstr "加文" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370193,12 +371746,12 @@ msgstr "盖尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gaylord" -msgstr "" +msgstr "盖洛德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Genaro" -msgstr "" +msgstr "热纳罗" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370252,7 +371805,7 @@ msgstr "杰拉尔德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Geraldo" -msgstr "" +msgstr "热拉尔多" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370267,25 +371820,25 @@ msgstr "杰拉德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gerardo" -msgstr "" +msgstr "杰拉尔多" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "German" -msgstr "" +msgstr "日耳曼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gerry" -msgstr "" +msgstr "格里" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gil" -msgstr "" +msgstr "吉尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370301,22 +371854,22 @@ msgstr "吉尔伯特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gilberto" -msgstr "" +msgstr "吉尔伯托" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gino" -msgstr "" +msgstr "吉诺" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Giovanni" -msgstr "" +msgstr "乔瓦尼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Giuseppe" -msgstr "" +msgstr "朱塞佩" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370343,7 +371896,7 @@ msgstr "格伦" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gonzalo" -msgstr "" +msgstr "贡萨洛" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370385,7 +371938,7 @@ msgstr "格雷厄姆" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Graig" -msgstr "" +msgstr "格拉吉" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370401,7 +371954,7 @@ msgstr "格兰特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Granville" -msgstr "" +msgstr "格兰维尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370417,12 +371970,12 @@ msgstr "格雷格" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gregg" -msgstr "" +msgstr "格雷格" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gregorio" -msgstr "" +msgstr "格雷戈里奥" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370440,29 +371993,29 @@ msgstr "格雷戈里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Grover" -msgstr "" +msgstr "格罗弗" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Guadalupe" -msgstr "" +msgstr "瓜达卢佩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Guillermo" -msgstr "" +msgstr "吉列尔莫" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Gus" -msgstr "" +msgstr "格斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Gustavo" -msgstr "" +msgstr "古斯塔沃" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370478,39 +372031,39 @@ msgstr "盖伊" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hai" -msgstr "" +msgstr "海" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hal" -msgstr "" +msgstr "哈尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hank" -msgstr "" +msgstr "汉克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hans" -msgstr "" +msgstr "汉斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Harlan" -msgstr "" +msgstr "哈伦" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Harland" -msgstr "" +msgstr "哈兰德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Harley" -msgstr "" +msgstr "哈雷" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370570,25 +372123,25 @@ msgstr "哈维" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hassan" -msgstr "" +msgstr "哈桑" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hayden" -msgstr "" +msgstr "海登" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Haywood" -msgstr "" +msgstr "海伍德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Heath" -msgstr "" +msgstr "希思" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370616,7 +372169,7 @@ msgstr "亨利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Herb" -msgstr "" +msgstr "赫伯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370632,89 +372185,89 @@ msgstr "赫伯特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Heriberto" -msgstr "" +msgstr "赫里伯托" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Herman" -msgstr "" +msgstr "赫尔曼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Herschel" -msgstr "" +msgstr "赫歇尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hershel" -msgstr "" +msgstr "赫谢尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hilario" -msgstr "" +msgstr "希拉里奥" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hilton" -msgstr "" +msgstr "希尔顿" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hipolito" -msgstr "" +msgstr "希波利特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hiram" -msgstr "" +msgstr "海润" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hobert" -msgstr "" +msgstr "霍伯特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hollis" -msgstr "" +msgstr "霍利斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Homer" -msgstr "" +msgstr "荷马" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hong" -msgstr "" +msgstr "香" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Horace" -msgstr "" +msgstr "贺拉斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Horacio" -msgstr "" +msgstr "霍拉西奥" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hosea" -msgstr "" +msgstr "何西阿" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Houston" -msgstr "" +msgstr "休斯顿" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370735,43 +372288,43 @@ msgstr "霍华德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hoyt" -msgstr "" +msgstr "霍伊特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hubert" -msgstr "" +msgstr "休伯特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Huey" -msgstr "" +msgstr "休伊" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hugh" -msgstr "" +msgstr "休" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hugo" -msgstr "" +msgstr "雨果" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Humberto" -msgstr "" +msgstr "汉伯托" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hung" -msgstr "" +msgstr "杭" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Hyman" -msgstr "" +msgstr "海曼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370786,98 +372339,98 @@ msgstr "伊恩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ignacio" -msgstr "" +msgstr "伊格纳西奥" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ike" -msgstr "" +msgstr "艾克" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ira" -msgstr "" +msgstr "伊拉" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Irvin" -msgstr "" +msgstr "艾文" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Irving" -msgstr "" +msgstr "欧文" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Irwin" -msgstr "" +msgstr "艾尔文" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Isaac" -msgstr "" +msgstr "以撒" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Isaiah" -msgstr "" +msgstr "以赛亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Isaias" -msgstr "" +msgstr "伊萨亚斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Isiah" -msgstr "" +msgstr "以赛亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Isidro" -msgstr "" +msgstr "伊西德罗" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ismael" -msgstr "" +msgstr "伊斯梅尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "以色列" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Isreal" -msgstr "" +msgstr "伊色列" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Issac" -msgstr "" +msgstr "伊萨克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ivan" -msgstr "" +msgstr "伊凡" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ivory" -msgstr "" +msgstr "艾佛利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jacinto" -msgstr "" +msgstr "哈辛托" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370932,13 +372485,13 @@ msgstr "雅各布" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jacques" -msgstr "" +msgstr "雅克" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jae" -msgstr "" +msgstr "贾" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -370955,33 +372508,33 @@ msgstr "海梅" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Jake" -msgstr "" +msgstr "贾克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jamaal" -msgstr "" +msgstr "加马尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jamal" -msgstr "" +msgstr "贾马尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jamar" -msgstr "" +msgstr "哈马尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jame" -msgstr "" +msgstr "詹姆" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jamel" -msgstr "" +msgstr "贾梅尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371003,7 +372556,7 @@ msgstr "雅各" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jamey" -msgstr "" +msgstr "杰米" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371020,7 +372573,7 @@ msgstr "杰米" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jamison" -msgstr "" +msgstr "贾米森" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371046,29 +372599,29 @@ msgstr "杰瑞德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jarod" -msgstr "" +msgstr "加洛德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jarred" -msgstr "" +msgstr "加拉德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jarrett" -msgstr "" +msgstr "贾勒特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jarrod" -msgstr "" +msgstr "加洛得" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jarvis" -msgstr "" +msgstr "贾维斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371085,12 +372638,12 @@ msgstr "杰森" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Jasper" -msgstr "" +msgstr "加斯帕" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Javier" -msgstr "" +msgstr "哈维尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371106,12 +372659,12 @@ msgstr "杰伊" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jayson" -msgstr "" +msgstr "杰森" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jc" -msgstr "" +msgstr "杰西" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371132,7 +372685,7 @@ msgstr "简" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jed" -msgstr "" +msgstr "杰德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371147,18 +372700,18 @@ msgstr "杰夫" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jefferey" -msgstr "" +msgstr "杰弗里" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jefferson" -msgstr "" +msgstr "杰斐逊" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jeffery" -msgstr "" +msgstr "杰弗里" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371174,27 +372727,27 @@ msgstr "杰弗里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jeffry" -msgstr "" +msgstr "杰弗利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jerald" -msgstr "" +msgstr "杰拉尔德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jeramy" -msgstr "" +msgstr "阿敏" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jere" -msgstr "" +msgstr "杰里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jeremiah" -msgstr "" +msgstr "耶利米" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371210,12 +372763,12 @@ msgstr "杰里米" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jermaine" -msgstr "" +msgstr "杰梅因" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jerold" -msgstr "" +msgstr "杰罗德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371230,22 +372783,22 @@ msgstr "杰罗姆" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jeromy" -msgstr "" +msgstr "杰罗姆" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jerrell" -msgstr "" +msgstr "杰雷尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jerrod" -msgstr "" +msgstr "杰罗德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jerrold" -msgstr "" +msgstr "杰罗尔德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371261,7 +372814,7 @@ msgstr "杰里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jess" -msgstr "" +msgstr "杰斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371279,27 +372832,27 @@ msgstr "杰西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Jessie" -msgstr "" +msgstr "杰丝" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jesus" -msgstr "" +msgstr "耶稣" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Jewel" -msgstr "" +msgstr "朱尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jewell" -msgstr "" +msgstr "朱厄尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371315,13 +372868,13 @@ msgstr "吉姆" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jimmie" -msgstr "" +msgstr "吉米尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jimmy" -msgstr "" +msgstr "吉米" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371337,7 +372890,7 @@ msgstr "琼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Joaquin" -msgstr "" +msgstr "杰奎因" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371375,13 +372928,13 @@ msgstr "乔尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Joesph" -msgstr "" +msgstr "约瑟夫" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Joey" -msgstr "" +msgstr "佐伊" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371398,30 +372951,30 @@ msgstr "约翰" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Johnathan" -msgstr "" +msgstr "乔纳森" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Johnathon" -msgstr "" +msgstr "乔纳逊" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Johnie" -msgstr "" +msgstr "约翰尼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Johnnie" -msgstr "" +msgstr "尊尼获加" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Johnny" -msgstr "" +msgstr "强尼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371448,12 +373001,12 @@ msgstr "乔恩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jonah" -msgstr "" +msgstr "约拿" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jonas" -msgstr "" +msgstr "乔纳斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371468,7 +373021,7 @@ msgstr "乔纳森" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jonathon" -msgstr "" +msgstr "乔纳森" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371485,7 +373038,7 @@ msgstr "约旦" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jordon" -msgstr "" +msgstr "乔顿" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371511,7 +373064,7 @@ msgstr "何塞" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Josef" -msgstr "" +msgstr "约瑟夫" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371553,17 +373106,17 @@ msgstr "约书亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Josiah" -msgstr "" +msgstr "约西亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jospeh" -msgstr "" +msgstr "约瑟芬" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Josue" -msgstr "" +msgstr "若苏埃" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371580,41 +373133,41 @@ msgstr "胡安" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jude" -msgstr "" +msgstr "犹大" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Judson" -msgstr "" +msgstr "贾德森" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Jules" -msgstr "" +msgstr "朱尔斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Julian" -msgstr "" +msgstr "朱利安" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Julio" -msgstr "" +msgstr "朱利奥" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Julius" -msgstr "" +msgstr "朱利叶斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Junior" -msgstr "" +msgstr "朱尼尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371630,7 +373183,7 @@ msgstr "贾斯汀" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kareem" -msgstr "" +msgstr "卡尔曼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371647,13 +373200,13 @@ msgstr "卡尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kasey" -msgstr "" +msgstr "凯西" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Keenan" -msgstr "" +msgstr "基南" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371719,18 +373272,18 @@ msgstr "肯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kendall" -msgstr "" +msgstr "肯德尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kendrick" -msgstr "" +msgstr "肯德里克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Keneth" -msgstr "" +msgstr "可纳斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371746,29 +373299,29 @@ msgstr "肯尼斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kennith" -msgstr "" +msgstr "肯尼斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kenny" -msgstr "" +msgstr "肯尼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kent" -msgstr "" +msgstr "肯特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kenton" -msgstr "" +msgstr "肯顿" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kermit" -msgstr "" +msgstr "卡米特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371784,7 +373337,7 @@ msgstr "凯里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Keven" -msgstr "" +msgstr "凯文" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371800,7 +373353,7 @@ msgstr "凯文" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kieth" -msgstr "" +msgstr "基思" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371833,51 +373386,51 @@ msgstr "金" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kip" -msgstr "" +msgstr "基普" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kirby" -msgstr "" +msgstr "柯比" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kirk" -msgstr "" +msgstr "柯克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Korey" -msgstr "" +msgstr "克里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kory" -msgstr "" +msgstr "科里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kraig" -msgstr "" +msgstr "克莱格" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kris" -msgstr "" +msgstr "克里斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kristofer" -msgstr "" +msgstr "克里斯托弗" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kristopher" -msgstr "" +msgstr "克里斯托夫" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371892,7 +373445,7 @@ msgstr "库尔特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Kurtis" -msgstr "" +msgstr "克鲁蒂斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371911,28 +373464,28 @@ msgstr "凯尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lacy" -msgstr "" +msgstr "莱西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lamar" -msgstr "" +msgstr "拉马尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lamont" -msgstr "" +msgstr "拉蒙特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lance" -msgstr "" +msgstr "兰斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Landon" -msgstr "" +msgstr "兰登" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371949,7 +373502,7 @@ msgstr "雷恩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lanny" -msgstr "" +msgstr "兰尼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -371977,24 +373530,24 @@ msgstr "劳伦" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Laurence" -msgstr "" +msgstr "劳伦斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lavern" -msgstr "" +msgstr "兰弗" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Laverne" -msgstr "" +msgstr "拉文" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lawerence" -msgstr "" +msgstr "劳伦斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372015,12 +373568,12 @@ msgstr "劳伦斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lazaro" -msgstr "" +msgstr "拉扎罗" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Leandro" -msgstr "" +msgstr "莱安德罗" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372041,39 +373594,39 @@ msgstr "李" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Leif" -msgstr "" +msgstr "列夫" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Leigh" -msgstr "" +msgstr "利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Leland" -msgstr "" +msgstr "利兰" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lemuel" -msgstr "" +msgstr "勒梅尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Len" -msgstr "" +msgstr "楞" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lenard" -msgstr "" +msgstr "勒纳德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Lenny" -msgstr "" +msgstr "列尼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372117,34 +373670,34 @@ msgstr "伦纳德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Leonardo" -msgstr "" +msgstr "利奥纳多" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Leonel" -msgstr "" +msgstr "莱昂内尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Leopoldo" -msgstr "" +msgstr "莱奥波尔多" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Leroy" -msgstr "" +msgstr "勒罗伊" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Les" -msgstr "" +msgstr "雷" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lesley" -msgstr "" +msgstr "莱斯利" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372163,12 +373716,12 @@ msgstr "莱斯利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lester" -msgstr "" +msgstr "莱斯特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Levi" -msgstr "" +msgstr "利未" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372186,7 +373739,7 @@ msgstr "刘易斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lincoln" -msgstr "" +msgstr "林肯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372215,35 +373768,35 @@ msgstr "林赛" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lino" -msgstr "" +msgstr "李诺" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Linwood" -msgstr "" +msgstr "林伍德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lionel" -msgstr "" +msgstr "莱昂内尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lloyd" -msgstr "" +msgstr "劳埃德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Logan" -msgstr "" +msgstr "洛根" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lon" -msgstr "" +msgstr "隆" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372260,38 +373813,38 @@ msgstr "隆" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lonnie" -msgstr "" +msgstr "朗尼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lonny" -msgstr "" +msgstr "隆尼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Loren" -msgstr "" +msgstr "洛伦" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lorenzo" -msgstr "" +msgstr "洛伦佐" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Lou" -msgstr "" +msgstr "卢" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Louie" -msgstr "" +msgstr "路易" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372308,44 +373861,44 @@ msgstr "路易斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lowell" -msgstr "" +msgstr "洛厄尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Loyd" -msgstr "" +msgstr "洛伊德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lucas" -msgstr "" +msgstr "卢卡斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Luciano" -msgstr "" +msgstr "卢西亚诺" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lucien" -msgstr "" +msgstr "吕西安" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lucio" -msgstr "" +msgstr "卢修斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lucius" -msgstr "" +msgstr "卢修斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Luigi" -msgstr "" +msgstr "路易吉" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372362,36 +373915,36 @@ msgstr "路易斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Luke" -msgstr "" +msgstr "卢克" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lupe" -msgstr "" +msgstr "卢佩" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Luther" -msgstr "" +msgstr "路德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lyle" -msgstr "" +msgstr "莱尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lyman" -msgstr "" +msgstr "莱曼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lyndon" -msgstr "" +msgstr "林登" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372408,51 +373961,51 @@ msgstr "林恩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Lynwood" -msgstr "" +msgstr "林伍德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Mac" -msgstr "" +msgstr "马克" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mack" -msgstr "" +msgstr "麦克" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "梅杰" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Malcolm" -msgstr "" +msgstr "马尔科姆" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Malcom" -msgstr "" +msgstr "马尔康" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Malik" -msgstr "" +msgstr "马利克" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Man" -msgstr "" +msgstr "曼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "曼纽尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372478,43 +374031,43 @@ msgstr "马克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marcel" -msgstr "" +msgstr "马塞尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marcelino" -msgstr "" +msgstr "马塞利诺" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marcellus" -msgstr "" +msgstr "马塞利诺" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marcelo" -msgstr "" +msgstr "马塞洛" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marco" -msgstr "" +msgstr "马可" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marcos" -msgstr "" +msgstr "马科斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marcus" -msgstr "" +msgstr "马库斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Margarito" -msgstr "" +msgstr "马格里塔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372530,7 +374083,7 @@ msgstr "玛丽亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mariano" -msgstr "" +msgstr "马里亚诺" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372570,23 +374123,23 @@ msgstr "马克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Markus" -msgstr "" +msgstr "马库斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marlin" -msgstr "" +msgstr "马林" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marlon" -msgstr "" +msgstr "马龙" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marquis" -msgstr "" +msgstr "马奎斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372620,12 +374173,12 @@ msgstr "马丁" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marty" -msgstr "" +msgstr "马蒂" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Marvin" -msgstr "" +msgstr "马文" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372652,7 +374205,7 @@ msgstr "梅森" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mathew" -msgstr "" +msgstr "马修" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372689,82 +374242,82 @@ msgstr "莫里斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mauricio" -msgstr "" +msgstr "毛里西奥" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mauro" -msgstr "" +msgstr "毛罗" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "马克思" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Maximo" -msgstr "" +msgstr "马克西莫" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Maxwell" -msgstr "" +msgstr "麦克斯韦" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Maynard" -msgstr "" +msgstr "梅纳德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "McKinley" -msgstr "" +msgstr "麦金利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mel" -msgstr "" +msgstr "梅尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Melvin" -msgstr "" +msgstr "梅尔文" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Merle" -msgstr "" +msgstr "梅勒" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Merlin" -msgstr "" +msgstr "梅林" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Merrill" -msgstr "" +msgstr "梅里尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mervin" -msgstr "" +msgstr "马尔文" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Micah" -msgstr "" +msgstr "米克" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372782,31 +374335,31 @@ msgstr "迈克尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Michal" -msgstr "" +msgstr "迈克尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Michale" -msgstr "" +msgstr "麦卡莱" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Micheal" -msgstr "" +msgstr "米歇尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Michel" -msgstr "" +msgstr "米歇尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mickey" -msgstr "" +msgstr "米奇" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372832,61 +374385,61 @@ msgstr "迈克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mikel" -msgstr "" +msgstr "米克尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Milan" -msgstr "" +msgstr "米兰" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "迈尔斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Milford" -msgstr "" +msgstr "米尔福德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Millard" -msgstr "" +msgstr "米尔福得" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Milo" -msgstr "" +msgstr "米洛" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Milton" -msgstr "" +msgstr "弥尔顿" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Minh" -msgstr "" +msgstr "密尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Miquel" -msgstr "" +msgstr "米克尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mitch" -msgstr "" +msgstr "米奇" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mitchel" -msgstr "" +msgstr "米切尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372903,44 +374456,44 @@ msgstr "米切尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Modesto" -msgstr "" +msgstr "莫德斯托" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mohamed" -msgstr "" +msgstr "默罕默德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mohammad" -msgstr "" +msgstr "穆罕默德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mohammed" -msgstr "" +msgstr "穆罕默德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Moises" -msgstr "" +msgstr "摩西" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Monroe" -msgstr "" +msgstr "门罗" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Monte" -msgstr "" +msgstr "蒙特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Monty" -msgstr "" +msgstr "蒙蒂" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -372969,23 +374522,23 @@ msgstr "莫里斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Morton" -msgstr "" +msgstr "莫顿" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Mose" -msgstr "" +msgstr "莫斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Moses" -msgstr "" +msgstr "摩西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Moshe" -msgstr "" +msgstr "摩斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373002,17 +374555,17 @@ msgstr "穆雷" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Myles" -msgstr "" +msgstr "迈尔斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Myron" -msgstr "" +msgstr "米隆" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Napoleon" -msgstr "" +msgstr "拿破仑" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373027,17 +374580,17 @@ msgstr "内森" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nathanael" -msgstr "" +msgstr "拿但业" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nathanial" -msgstr "" +msgstr "纳撒尼尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nathaniel" -msgstr "" +msgstr "纳撒尼尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373053,7 +374606,7 @@ msgstr "Neal" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ned" -msgstr "" +msgstr "尼德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373083,13 +374636,13 @@ msgstr "纳尔逊" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nestor" -msgstr "" +msgstr "内斯特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Neville" -msgstr "" +msgstr "内维尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373126,28 +374679,28 @@ msgstr "尼克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nickolas" -msgstr "" +msgstr "尼可拉斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nicky" -msgstr "" +msgstr "尼基" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nicolas" -msgstr "" +msgstr "尼古拉斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Nigel" -msgstr "" +msgstr "奈杰尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Noah" -msgstr "" +msgstr "诺亚" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373158,14 +374711,14 @@ msgstr "高贵的" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Noe" -msgstr "" +msgstr "诺尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Noel" -msgstr "" +msgstr "诺埃尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373181,12 +374734,12 @@ msgstr "诺兰" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Norbert" -msgstr "" +msgstr "诺伯特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Norberto" -msgstr "" +msgstr "诺韦尔托" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373203,13 +374756,13 @@ msgstr "诺曼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Normand" -msgstr "" +msgstr "诺曼德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Norris" -msgstr "" +msgstr "诺里斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373220,29 +374773,29 @@ msgstr "数字" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Octavio" -msgstr "" +msgstr "奥克塔维奥" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Odell" -msgstr "" +msgstr "奥德尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Odis" -msgstr "" +msgstr "奥迪斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Olen" -msgstr "" +msgstr "欧伦" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Olin" -msgstr "" +msgstr "欧林" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373260,84 +374813,84 @@ msgstr "奥利弗" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ollie" -msgstr "" +msgstr "欧里尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Omar" -msgstr "" +msgstr "奥马尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Omer" -msgstr "" +msgstr "奥梅尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Oren" -msgstr "" +msgstr "欧仁" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Orlando" -msgstr "" +msgstr "奥兰多" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Orval" -msgstr "" +msgstr "奥瓦尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Orville" -msgstr "" +msgstr "奥维尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Oscar" -msgstr "" +msgstr "奥斯卡" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Osvaldo" -msgstr "" +msgstr "奥斯瓦尔多" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Oswaldo" -msgstr "" +msgstr "奥斯瓦尔多" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Otha" -msgstr "" +msgstr "奥萨" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Otis" -msgstr "" +msgstr "奥的斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Otto" -msgstr "" +msgstr "奥托" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Owen" -msgstr "" +msgstr "奥文" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pablo" -msgstr "" +msgstr "巴勃罗" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373355,7 +374908,7 @@ msgstr "帕尔默" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Paris" -msgstr "" +msgstr "巴黎" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373371,7 +374924,7 @@ msgstr "帕克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Pasquale" -msgstr "" +msgstr "帕斯夸尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373436,7 +374989,7 @@ msgstr "佩德罗" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Percy" -msgstr "" +msgstr "珀西" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373454,7 +375007,7 @@ msgstr "佩里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Pete" -msgstr "" +msgstr "Pete" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373511,7 +375064,7 @@ msgstr "皮埃尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Porfirio" -msgstr "" +msgstr "普罗费洛" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373528,24 +375081,24 @@ msgstr "波特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Preston" -msgstr "" +msgstr "普雷斯顿" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Prince" -msgstr "" +msgstr "普林斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Quentin" -msgstr "" +msgstr "昆汀" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Quincy" -msgstr "" +msgstr "昆西" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373563,12 +375116,12 @@ msgstr "奎因" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Quintin" -msgstr "" +msgstr "昆廷" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Quinton" -msgstr "" +msgstr "Quinton" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373583,7 +375136,7 @@ msgstr "拉斐尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Raleigh" -msgstr "" +msgstr "罗利" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373599,17 +375152,17 @@ msgstr "拉尔夫" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ramiro" -msgstr "" +msgstr "莱米洛" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ramon" -msgstr "" +msgstr "拉蒙" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Randal" -msgstr "" +msgstr "兰德尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373625,13 +375178,13 @@ msgstr "兰德尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Randell" -msgstr "" +msgstr "Randell" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Randolph" -msgstr "" +msgstr "伦道夫" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373647,17 +375200,17 @@ msgstr "兰迪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Raphael" -msgstr "" +msgstr "拉斐尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rashad" -msgstr "" +msgstr "拉萨德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Raul" -msgstr "" +msgstr "罗" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373674,12 +375227,12 @@ msgstr "雷" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rayford" -msgstr "" +msgstr "雷福德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Raymon" -msgstr "" +msgstr "雷蒙" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373700,24 +375253,24 @@ msgstr "雷蒙德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Raymundo" -msgstr "" +msgstr "雷蒙多" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Refugio" -msgstr "" +msgstr "雷富希奥" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Reggie" -msgstr "" +msgstr "雷吉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Reginald" -msgstr "" +msgstr "雷金纳德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373733,17 +375286,17 @@ msgstr "里德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Reinaldo" -msgstr "" +msgstr "雷纳尔多" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Renaldo" -msgstr "" +msgstr "雷纳尔多" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Renato" -msgstr "" +msgstr "Renato" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373759,18 +375312,18 @@ msgstr "雷内" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Reuben" -msgstr "" +msgstr "鲁本" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Rex" -msgstr "" +msgstr "雷克斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rey" -msgstr "" +msgstr "雷" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373786,17 +375339,17 @@ msgstr "雷耶斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Reynaldo" -msgstr "" +msgstr "雷纳尔多" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rhett" -msgstr "" +msgstr "Rhett" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ricardo" -msgstr "" +msgstr "里卡多" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373832,7 +375385,7 @@ msgstr "理查德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Richie" -msgstr "" +msgstr "里奇" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373847,29 +375400,29 @@ msgstr "瑞克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rickey" -msgstr "" +msgstr "里基" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rickie" -msgstr "" +msgstr "瑞奇" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ricky" -msgstr "" +msgstr "里奇" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rico" -msgstr "" +msgstr "里科" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rigoberto" -msgstr "" +msgstr "里戈韦托" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373886,18 +375439,18 @@ msgstr "莱利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rob" -msgstr "" +msgstr "罗伯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Robbie" -msgstr "" +msgstr "罗比" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Robby" -msgstr "" +msgstr "洛比" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -373936,59 +375489,59 @@ msgstr "罗宾" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Robt" -msgstr "" +msgstr "罗伯特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Rocco" -msgstr "" +msgstr "罗克" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Rocky" -msgstr "" +msgstr "洛奇" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rod" -msgstr "" +msgstr "罗德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Roderick" -msgstr "" +msgstr "罗德里克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rodger" -msgstr "" +msgstr "罗杰" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rodney" -msgstr "" +msgstr "罗德尼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rodolfo" -msgstr "" +msgstr "鲁道夫" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rodrick" -msgstr "" +msgstr "路德里克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rodrigo" -msgstr "" +msgstr "Rodrigo" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rogelio" -msgstr "" +msgstr "罗赫略" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374014,28 +375567,28 @@ msgstr "罗兰" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rolando" -msgstr "" +msgstr "罗兰多" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rolf" -msgstr "" +msgstr "洛夫" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rolland" -msgstr "" +msgstr "罗兰" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Roman" -msgstr "" +msgstr "罗曼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Romeo" -msgstr "" +msgstr "罗梅欧" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374062,23 +375615,23 @@ msgstr "罗纳德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ronnie" -msgstr "" +msgstr "罗尼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ronny" -msgstr "" +msgstr "罗尼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Roosevelt" -msgstr "" +msgstr "罗斯福" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rory" -msgstr "" +msgstr "罗里" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374096,12 +375649,12 @@ msgstr "罗萨里奥" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Roscoe" -msgstr "" +msgstr "罗斯科" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rosendo" -msgstr "" +msgstr "罗森多" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374138,68 +375691,68 @@ msgstr "罗伊" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Royal" -msgstr "" +msgstr "罗亚尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Royce" -msgstr "" +msgstr "罗伊斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ruben" -msgstr "" +msgstr "鲁本" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rubin" -msgstr "" +msgstr "鲁宾" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rudolf" -msgstr "" +msgstr "鲁道夫" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rudolph" -msgstr "" +msgstr "鲁道夫" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Rudy" -msgstr "" +msgstr "鲁迪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rueben" -msgstr "" +msgstr "鲁本" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rufus" -msgstr "" +msgstr "鲁弗斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Rupert" -msgstr "" +msgstr "鲁伯特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Russ" -msgstr "" +msgstr "鲁斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Russel" -msgstr "" +msgstr "拉塞尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374221,7 +375774,7 @@ msgstr "罗素" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Rusty" -msgstr "" +msgstr "拉斯蒂" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374242,12 +375795,12 @@ msgstr "瑞安" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sal" -msgstr "" +msgstr "萨" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Salvador" -msgstr "" +msgstr "萨尔瓦多" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374275,19 +375828,19 @@ msgstr "山姆" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sammie" -msgstr "" +msgstr "萨米" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Sammy" -msgstr "" +msgstr "萨米" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Samual" -msgstr "" +msgstr "萨缪尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374316,24 +375869,24 @@ msgstr "桑迪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sanford" -msgstr "" +msgstr "桑福德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sang" -msgstr "" +msgstr "桑" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Santiago" -msgstr "" +msgstr "圣地亚哥" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Santo" -msgstr "" +msgstr "圣" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374350,12 +375903,12 @@ msgstr "桑托斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Saul" -msgstr "" +msgstr "索尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Scot" -msgstr "" +msgstr "苏格兰" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374377,12 +375930,12 @@ msgstr "斯科特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Scottie" -msgstr "" +msgstr "斯科蒂" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Scotty" -msgstr "" +msgstr "斯科蒂" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374398,12 +375951,12 @@ msgstr "肖恩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sebastian" -msgstr "" +msgstr "塞巴斯蒂安" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sergio" -msgstr "" +msgstr "塞尔焦" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374419,12 +375972,12 @@ msgstr "塞思" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Seymour" -msgstr "" +msgstr "西摩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shad" -msgstr "" +msgstr "沙德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374475,7 +376028,7 @@ msgstr "肖恩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shayne" -msgstr "" +msgstr "萨尼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374483,31 +376036,31 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Shelby" -msgstr "" +msgstr "谢尔比" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sheldon" -msgstr "" +msgstr "谢尔登" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shelton" -msgstr "" +msgstr "谢尔顿" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sherman" -msgstr "" +msgstr "谢尔曼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sherwood" -msgstr "" +msgstr "舍伍德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374524,29 +376077,29 @@ msgstr "雪莉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Shon" -msgstr "" +msgstr "宋" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sid" -msgstr "" +msgstr "锡德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sidney" -msgstr "" +msgstr "西德尼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Silas" -msgstr "" +msgstr "西拉斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Simon" -msgstr "" +msgstr "西蒙" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374560,18 +376113,18 @@ msgstr "日炎神恩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Solomon" -msgstr "" +msgstr "所罗门" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Son" -msgstr "" +msgstr "孙" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sonny" -msgstr "" +msgstr "桑尼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374610,13 +376163,13 @@ msgstr "史黛西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stan" -msgstr "" +msgstr "斯坦" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stanford" -msgstr "" +msgstr "斯坦福德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374647,12 +376200,12 @@ msgstr "斯坦顿" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stefan" -msgstr "" +msgstr "斯特凡" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stephan" -msgstr "" +msgstr "斯蒂芬" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374669,7 +376222,7 @@ msgstr "斯蒂芬" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sterling" -msgstr "" +msgstr "斯特灵" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374687,7 +376240,7 @@ msgstr "史蒂文" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Stevie" -msgstr "" +msgstr "史蒂维" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374715,30 +376268,30 @@ msgstr "斯图尔特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sung" -msgstr "" +msgstr "盛" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sydney" -msgstr "" +msgstr "悉尼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Sylvester" -msgstr "" +msgstr "西尔维斯特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tad" -msgstr "" +msgstr "塔德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tanner" -msgstr "" +msgstr "坦纳" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374766,34 +376319,34 @@ msgstr "特德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Teddy" -msgstr "" +msgstr "泰迪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Teodoro" -msgstr "" +msgstr "特奥多罗" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Terence" -msgstr "" +msgstr "特伦斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Terrance" -msgstr "" +msgstr "特伦斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Terrell" -msgstr "" +msgstr "特雷尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Terrence" -msgstr "" +msgstr "特伦斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374810,25 +376363,25 @@ msgstr "特里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thad" -msgstr "" +msgstr "萨德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thaddeus" -msgstr "" +msgstr "撒迪厄斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thanh" -msgstr "" +msgstr "萨斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Theo" -msgstr "" +msgstr "西奥" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374843,7 +376396,7 @@ msgstr "西奥多拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Theron" -msgstr "" +msgstr "塞隆" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374865,7 +376418,7 @@ msgstr "托马斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Thurman" -msgstr "" +msgstr "瑟曼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374880,7 +376433,7 @@ msgstr "蒂姆" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Timmy" -msgstr "" +msgstr "提米" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374897,25 +376450,25 @@ msgstr "提摩太" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Titus" -msgstr "" +msgstr "提图斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tobias" -msgstr "" +msgstr "托比亚斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Toby" -msgstr "" +msgstr "托比" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tod" -msgstr "" +msgstr "托德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374941,25 +376494,25 @@ msgstr "汤姆" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tomas" -msgstr "" +msgstr "托马斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tommie" -msgstr "" +msgstr "托米" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tommy" -msgstr "" +msgstr "托米" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Toney" -msgstr "" +msgstr "托尼" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374976,7 +376529,7 @@ msgstr "托尼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tory" -msgstr "" +msgstr "托利" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -375006,61 +376559,61 @@ msgstr "特雷西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Travis" -msgstr "" +msgstr "特拉维斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trent" -msgstr "" +msgstr "特伦特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trenton" -msgstr "" +msgstr "特伦顿" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trevor" -msgstr "" +msgstr "特雷弗" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trey" -msgstr "" +msgstr "特雷" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Trinidad" -msgstr "" +msgstr "特立尼达" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tristan" -msgstr "" +msgstr "特里斯坦" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Troy" -msgstr "" +msgstr "特洛伊" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Truman" -msgstr "" +msgstr "杜鲁门" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tuan" -msgstr "" +msgstr "图安" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ty" -msgstr "" +msgstr "泰" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -375077,89 +376630,89 @@ msgstr "泰勒" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tyree" -msgstr "" +msgstr "泰里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tyrell" -msgstr "" +msgstr "泰瑞尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tyron" -msgstr "" +msgstr "蒂龙" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Tyrone" -msgstr "" +msgstr "蒂龙" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Tyson" -msgstr "" +msgstr "泰森" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ulysses" -msgstr "" +msgstr "尤里西斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Val" -msgstr "" +msgstr "瓦尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Valentin" -msgstr "" +msgstr "瓦伦丁" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Valentine" -msgstr "" +msgstr "瓦伦丁" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Van" -msgstr "" +msgstr "范" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vance" -msgstr "" +msgstr "万斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vaughn" -msgstr "" +msgstr "沃恩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vern" -msgstr "" +msgstr "凡尔纳" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vernon" -msgstr "" +msgstr "弗农" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vicente" -msgstr "" +msgstr "维森特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -375175,7 +376728,7 @@ msgstr "维克多" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vince" -msgstr "" +msgstr "文斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -375191,39 +376744,39 @@ msgstr "文森特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vincenzo" -msgstr "" +msgstr "文森佐" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Virgil" -msgstr "" +msgstr "维吉尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Virgilio" -msgstr "" +msgstr "维尔吉利奥" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Vito" -msgstr "" +msgstr "维托" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Von" -msgstr "" +msgstr "冯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wade" -msgstr "" +msgstr "韦德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Waldo" -msgstr "" +msgstr "沃尔多" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -375251,7 +376804,7 @@ msgstr "华莱士" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Wally" -msgstr "" +msgstr "沃利" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -375269,7 +376822,7 @@ msgstr "瓦尔特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Walton" -msgstr "" +msgstr "沃尔顿" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -375286,7 +376839,7 @@ msgstr "沃德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Warner" -msgstr "" +msgstr "华纳" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -375306,7 +376859,7 @@ msgstr "沃伦" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Waylon" -msgstr "" +msgstr "韦伦" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -375322,36 +376875,36 @@ msgstr "韦恩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Weldon" -msgstr "" +msgstr "韦尔登" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wendell" -msgstr "" +msgstr "温德尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Werner" -msgstr "" +msgstr "维尔纳" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wes" -msgstr "" +msgstr "韦斯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wesley" -msgstr "" +msgstr "卫斯理" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Weston" -msgstr "" +msgstr "韦斯顿" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -375368,56 +376921,56 @@ msgstr "惠特尼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilber" -msgstr "" +msgstr "威尔伯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilbert" -msgstr "" +msgstr "威尔伯特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilbur" -msgstr "" +msgstr "威尔伯" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilburn" -msgstr "" +msgstr "威尔伯恩" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wiley" -msgstr "" +msgstr "威利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilford" -msgstr "" +msgstr "威尔福德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilfred" -msgstr "" +msgstr "威尔弗雷德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilfredo" -msgstr "" +msgstr "维尔弗雷多" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Will" -msgstr "" +msgstr "维尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Willard" -msgstr "" +msgstr "威拉德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -375445,91 +376998,91 @@ msgstr "威廉姆斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Willian" -msgstr "" +msgstr "威廉" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Willie" -msgstr "" +msgstr "威利" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Willis" -msgstr "" +msgstr "威利斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Willy" -msgstr "" +msgstr "威利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilmer" -msgstr "" +msgstr "威尔默" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wilton" -msgstr "" +msgstr "威尔顿" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Winford" -msgstr "" +msgstr "温福德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Winfred" -msgstr "" +msgstr "温弗雷德" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Winston" -msgstr "" +msgstr "温斯顿" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Wm" -msgstr "" +msgstr "温" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Woodrow" -msgstr "" +msgstr "伍德罗" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Wyatt" -msgstr "" +msgstr "怀亚特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Xavier" -msgstr "" +msgstr "泽维尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Yong" -msgstr "" +msgstr "扬" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Young" -msgstr "" +msgstr "扬" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zachariah" -msgstr "" +msgstr "撒迦利亚" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -375544,173 +377097,173 @@ msgstr "扎卡里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zachery" -msgstr "" +msgstr "柴可利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zack" -msgstr "" +msgstr "扎克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zackary" -msgstr "" +msgstr "扎卡里" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Zane" -msgstr "" +msgstr "赞恩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Abbey" -msgstr "" +msgstr "艾比" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Abbie" -msgstr "" +msgstr "艾比" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Abby" -msgstr "" +msgstr "阿比" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Abigail" -msgstr "" +msgstr "阿比盖尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ada" -msgstr "" +msgstr "艾达" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adah" -msgstr "" +msgstr "亚大" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adaline" -msgstr "" +msgstr "安德莱" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Addie" -msgstr "" +msgstr "艾迪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adela" -msgstr "" +msgstr "阿德拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adelaida" -msgstr "" +msgstr "阿德利达" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adelaide" -msgstr "" +msgstr "阿德莱德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adele" -msgstr "" +msgstr "阿黛尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adelia" -msgstr "" +msgstr "阿德利亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adelina" -msgstr "" +msgstr "阿德利娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adeline" -msgstr "" +msgstr "阿德林" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adell" -msgstr "" +msgstr "阿德尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adella" -msgstr "" +msgstr "阿黛拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adelle" -msgstr "" +msgstr "阿黛尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adena" -msgstr "" +msgstr "阿德纳" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adina" -msgstr "" +msgstr "阿迪娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adria" -msgstr "" +msgstr "亚德里亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adriana" -msgstr "" +msgstr "阿德里安娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adriane" -msgstr "" +msgstr "阿德里安娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adrianna" -msgstr "" +msgstr "阿德里安娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adrianne" -msgstr "" +msgstr "雅德妮" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adrien" -msgstr "" +msgstr "阿德里安" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adriene" -msgstr "" +msgstr "阿德里娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Adrienne" -msgstr "" +msgstr "艾德丽安" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Afton" -msgstr "" +msgstr "阿夫顿" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Agatha" -msgstr "" +msgstr "阿加莎" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -375725,232 +377278,232 @@ msgstr "艾格尼丝" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Agnus" -msgstr "" +msgstr "阿古纳斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Agripina" -msgstr "" +msgstr "阿格里皮娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Agueda" -msgstr "" +msgstr "阿格达" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Agustina" -msgstr "" +msgstr "阿古斯蒂纳" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ai" -msgstr "" +msgstr "艾" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aida" -msgstr "" +msgstr "阿伊达" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aide" -msgstr "" +msgstr "艾德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aiko" -msgstr "" +msgstr "爱子" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aileen" -msgstr "" +msgstr "艾琳" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ailene" -msgstr "" +msgstr "艾琳娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aimee" -msgstr "" +msgstr "艾米" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aisha" -msgstr "" +msgstr "艾莎" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aja" -msgstr "" +msgstr "阿雅" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Akiko" -msgstr "" +msgstr "秋子" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Akilah" -msgstr "" +msgstr "阿基拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alaina" -msgstr "" +msgstr "艾莲娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alaine" -msgstr "" +msgstr "阿兰" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alana" -msgstr "" +msgstr "阿兰娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alane" -msgstr "" +msgstr "阿兰" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alanna" -msgstr "" +msgstr "阿兰娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alayna" -msgstr "" +msgstr "阿莱娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alba" -msgstr "" +msgstr "阿尔巴" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alberta" -msgstr "" +msgstr "艾伯塔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Albertha" -msgstr "" +msgstr "阿尔伯塔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Albertina" -msgstr "" +msgstr "阿尔贝蒂娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Albertine" -msgstr "" +msgstr "艾伯丁" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Albina" -msgstr "" +msgstr "阿明那" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alda" -msgstr "" +msgstr "阿尔达" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alease" -msgstr "" +msgstr "阿莱斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alecia" -msgstr "" +msgstr "阿莉莎" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aleen" -msgstr "" +msgstr "艾琳" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aleida" -msgstr "" +msgstr "阿莱达" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aleisha" -msgstr "" +msgstr "阿莱莎" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alejandra" -msgstr "" +msgstr "亚丽杭德拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alejandrina" -msgstr "" +msgstr "亚丽杭德丽娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alena" -msgstr "" +msgstr "阿莱娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alene" -msgstr "" +msgstr "艾琳娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alesha" -msgstr "" +msgstr "艾莉莎" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aleshia" -msgstr "" +msgstr "艾莉莎" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alesia" -msgstr "" +msgstr "阿莱西亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alessandra" -msgstr "" +msgstr "亚历山德拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aleta" -msgstr "" +msgstr "阿乐塔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aletha" -msgstr "" +msgstr "阿莱莎" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alethea" -msgstr "" +msgstr "阿勒忒亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alethia" -msgstr "" +msgstr "阿莱西亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alexa" -msgstr "" +msgstr "亚力克萨" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -375965,32 +377518,32 @@ msgstr "亚历山德拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alexandria" -msgstr "" +msgstr "亚里沙德里亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alexia" -msgstr "" +msgstr "亚莉克西娅" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alfreda" -msgstr "" +msgstr "阿尔弗雷达" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alfredia" -msgstr "" +msgstr "阿尔弗雷达" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alia" -msgstr "" +msgstr "阿利亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alica" -msgstr "" +msgstr "艾丽卡" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -376016,42 +377569,42 @@ msgstr "阿莉西亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alida" -msgstr "" +msgstr "阿丽达" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alina" -msgstr "" +msgstr "阿丽娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aline" -msgstr "" +msgstr "艾琳" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alisa" -msgstr "" +msgstr "阿莉莎" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alise" -msgstr "" +msgstr "爱丽丝" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alisha" -msgstr "" +msgstr "艾丽莎" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alishia" -msgstr "" +msgstr "艾莉西亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alisia" -msgstr "" +msgstr "艾丽莎" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -376066,57 +377619,57 @@ msgstr "艾莉森" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alissa" -msgstr "" +msgstr "艾莉莎" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alita" -msgstr "" +msgstr "艾丽塔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alix" -msgstr "" +msgstr "阿利克斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Aliza" -msgstr "" +msgstr "艾莉哲" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alla" -msgstr "" +msgstr "阿拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alleen" -msgstr "" +msgstr "艾伦" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Allegra" -msgstr "" +msgstr "阿莱格拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Allena" -msgstr "" +msgstr "艾琳娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Allene" -msgstr "" +msgstr "艾伦娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Allie" -msgstr "" +msgstr "艾莉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alline" -msgstr "" +msgstr "艾莉娜" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -376132,102 +377685,102 @@ msgstr "艾莉森" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Allyn" -msgstr "" +msgstr "艾琳" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Allyson" -msgstr "" +msgstr "艾莉森" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alma" -msgstr "" +msgstr "阿尔玛" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Almeda" -msgstr "" +msgstr "阿尔梅达" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Almeta" -msgstr "" +msgstr "阿尔梅塔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alona" -msgstr "" +msgstr "阿罗娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alta" -msgstr "" +msgstr "阿尔塔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Altagracia" -msgstr "" +msgstr "阿尔塔格拉西亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Altha" -msgstr "" +msgstr "阿尔塔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Althea" -msgstr "" +msgstr "艾莉莎" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alvera" -msgstr "" +msgstr "艾尔薇拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alverta" -msgstr "" +msgstr "阿尔韦塔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alvina" -msgstr "" +msgstr "阿尔维纳" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alyce" -msgstr "" +msgstr "爱丽丝" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alycia" -msgstr "" +msgstr "艾丽西亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alysa" -msgstr "" +msgstr "艾莉莎" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alyse" -msgstr "" +msgstr "爱丽丝" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alysha" -msgstr "" +msgstr "艾莉莎" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alysia" -msgstr "" +msgstr "艾丽西亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Alyson" -msgstr "" +msgstr "艾莉森" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -376242,17 +377795,17 @@ msgstr "阿丽莎" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Amada" -msgstr "" +msgstr "天田" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Amal" -msgstr "" +msgstr "阿迈勒" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Amalia" -msgstr "" +msgstr "阿玛利亚" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -376267,62 +377820,62 @@ msgstr "阿曼达" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Amber" -msgstr "" +msgstr "安泊" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Amberly" -msgstr "" +msgstr "安伯利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Amee" -msgstr "" +msgstr "阿米" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Amelia" -msgstr "" +msgstr "阿米莉亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "America" -msgstr "" +msgstr "安梅里克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ami" -msgstr "" +msgstr "阿米" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Amie" -msgstr "" +msgstr "艾米" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Amiee" -msgstr "" +msgstr "艾美" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Amina" -msgstr "" +msgstr "阿米娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Amira" -msgstr "" +msgstr "阿米拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Ammie" -msgstr "" +msgstr "艾米" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Amparo" -msgstr "" +msgstr "安帕罗" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -376337,7 +377890,7 @@ msgstr "艾米" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "An" -msgstr "" +msgstr "安" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -376352,52 +377905,52 @@ msgstr "阿娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Anabel" -msgstr "" +msgstr "安娜贝尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Analisa" -msgstr "" +msgstr "阿娜丽莎" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Anamaria" -msgstr "" +msgstr "安娜玛丽亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Anastacia" -msgstr "" +msgstr "安娜斯塔西娅" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Anastasia" -msgstr "" +msgstr "阿纳斯塔西亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Andera" -msgstr "" +msgstr "安德拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Andra" -msgstr "" +msgstr "安德拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Andree" -msgstr "" +msgstr "安德蕾" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Andria" -msgstr "" +msgstr "安德里亚" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Anette" -msgstr "" +msgstr "安妮特" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -376412,72 +377965,72 @@ msgstr "安吉拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Angele" -msgstr "" +msgstr "安吉尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Angelena" -msgstr "" +msgstr "安格丽娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Angeles" -msgstr "" +msgstr "安格拉斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Angelia" -msgstr "" +msgstr "安洁莉娅" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Angelic" -msgstr "" +msgstr "安洁莉可" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Angelica" -msgstr "" +msgstr "安吉莉卡" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Angelika" -msgstr "" +msgstr "安洁莉卡" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Angelina" -msgstr "" +msgstr "安吉丽娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Angeline" -msgstr "" +msgstr "安吉丽娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Angelique" -msgstr "" +msgstr "安琪莉可" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Angelita" -msgstr "" +msgstr "安洁莉塔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Angella" -msgstr "" +msgstr "安洁拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Angelyn" -msgstr "" +msgstr "安捷琳" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "Angie" -msgstr "" +msgstr "安吉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json @@ -411899,7 +413452,7 @@ msgid "" "men and women with me.\" Video of the power armor in action will be " "streamed on our website." msgstr "" -"《来看看外骨骼的实战》国民警卫队最近在缅因州沃特维尔的暴乱前线部署了一支最近才正式列装的重装防暴力量外骨骼部队。这种最先进的装甲能够击退平民暴乱者的几乎任何攻击,并与步兵一起被派往前方,步兵装备胡椒弹和海绵弹,以遏制暴乱者。\"这会是一场艰苦的战斗,但目前局势仍在我们掌控之中,\"肖恩·巴蒂中尉在他那套全覆盖式装甲里说道,\"用这套装甲我能独自制服十几个暴徒,而我手底下还有十几个这样的人。\"外骨骼实战的视频将在我们的网站上播放。" +"《来看看动力装甲的实战》国民警卫队最近在缅因州沃特维尔的暴乱前线部署了一支最近才正式列装的重装防暴动力装甲外骨骼部队。这种最先进的装甲能够击退平民暴乱者的几乎任何攻击,并与步兵一起被派往前方,步兵装备胡椒弹和海绵弹,以遏制暴乱者。\"这会是一场艰苦的战斗,但目前局势仍在我们掌控之中,\"肖恩·巴蒂中尉在他那套全覆盖式装甲里说道,\"用这套装甲我能独自制服十几个暴徒,而我手底下还有十几个这样的人。\"动力装甲实战的视频将在我们的网站上播放。" #. ~ Snippet in category "weeks_old_news" #: data/json/snippets/newspapers.json @@ -413298,7 +414851,7 @@ msgstr "一只潜伏的追猎者丧尸" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json msgid "a complete set of power armor" -msgstr "一整套动力外骨骼" +msgstr "一整套动力装甲" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/npc_story.json @@ -417906,124 +419459,124 @@ msgstr "小心!那个生物很危险!" #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "I want to kill that !" -msgstr "我想去杀了那只!" +msgstr "我想去杀了那个!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "That intruder looks like it wants to party." -msgstr "" +msgstr "那个入侵者看起来想开个派对。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "I think that wants to talk to you." -msgstr "" +msgstr "我认为那个想跟你谈谈。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "That wants to be your friend!" -msgstr "" +msgstr "那个想和你做朋友!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Arrest that !" -msgstr "" +msgstr "抓住那个!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "That hasn't met it's quota." -msgstr "" +msgstr "那个还不够格。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "That guy deserves a raise!" -msgstr "" +msgstr "那个哥们应该升职加薪!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "We should give that a stern talking to." -msgstr "" +msgstr "我们应该跟那个严肃地谈谈。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Maybe we can reason with that creature!" -msgstr "" +msgstr "或许我们能说服那个怪物!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "That must be pulling the strings…" -msgstr "" +msgstr "那个一定在幕后捣鬼……" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Let me kill that ! Please?" -msgstr "" +msgstr "说真的,我们杀了那个吧!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "I need to kill that !" -msgstr "" +msgstr "我真想杀了那个!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "I want to watch that bleed!" -msgstr "" +msgstr "我想给那个放放血!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Wait, that needs to die!" -msgstr "" +msgstr "等等,那个必须死!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Go kill that ! NOW!" -msgstr "" +msgstr "去把那个杀了!快去!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Stop! Look at that monster." -msgstr "" +msgstr "停!注意看那个怪物。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the #. monster's name, instead of a generic insult. #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "That doesn't deserve to live!" -msgstr "" +msgstr "那个死到临头了!" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Hey, you're hurt." -msgstr "" +msgstr "嘿,你受伤了。" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/schizophrenia.json @@ -418068,7 +419621,7 @@ msgstr "你衣服上沾的不是果酱,那是血!" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Take out a few more before you die!" -msgstr "" +msgstr "在你死之前多杀几个!" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/schizophrenia.json @@ -418078,7 +419631,7 @@ msgstr "拜托,别死好吗,现在还不能死。" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "'Tis but a flesh wound." -msgstr "这应该只是皮肉伤?" +msgstr "不过是皮肉伤而已。" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/schizophrenia.json @@ -418493,52 +420046,52 @@ msgstr "\"我就不该相信你!\"" #. name, instead of "Your weapon" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Your weapon starts burning your hands!" -msgstr "" +msgstr "你的武器开始烫伤你的手!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the object's #. name, instead of "Your weapon" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Your weapon feels freezing cold!" -msgstr "" +msgstr "你的武器像冰块一样寒冷!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the object's #. name, instead of "Your weapon" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "An electric shock shoots into your hand from Your weapon!" -msgstr "" +msgstr "你的武器向你的手中射出一道电流!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the object's #. name, instead of "Your weapon" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Your weapon was working for… THEM" -msgstr "" +msgstr "你的武器是……他们一伙的。" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the object's #. name, instead of "Your weapon" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Your weapon is running away!" -msgstr "" +msgstr "你的武器正在逃跑!" #. ~ Snippet in category "" #. ~ In the future, it would be preferable for the snippet to use the object's #. name, instead of "Your weapon" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "Your weapon is a dirty traitor!" -msgstr "" +msgstr "你的武器是个低贱的叛徒!" #. ~ Snippet in category "schizo_hear_sound" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "From the you hear " -msgstr "" +msgstr "你听见方传来 " #. ~ Snippet in category "schizo_hear_sound" #: data/json/snippets/schizophrenia.json msgid "From the you hear " -msgstr "" +msgstr "你听见方传来 " #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -418633,12 +420186,12 @@ msgstr "西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "and above you" -msgstr "" +msgstr "上" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "and below you" -msgstr "" +msgstr "下" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -422103,17 +423656,17 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/triffid_anatomy.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/triffid_anatomy.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/triffid_anatomy.json msgid " " -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "tutorial_messages" #: data/json/snippets/tutorial.json @@ -429325,13 +430878,13 @@ msgstr "完整右侧盖" #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Front Left Corner" -msgstr "" +msgstr "完整左前角" #. ~ Label of vehicle part variant "full_ne_edge" #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Front Right Corner" -msgstr "" +msgstr "完整右前角" #. ~ Label of vehicle part variant "sw_edge" #: data/json/vehicleparts/windshields.json @@ -429343,7 +430896,7 @@ msgstr "左后角" #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Rear Left Corner" -msgstr "" +msgstr "完整左后角" #. ~ Label of vehicle part variant "se_edge" #: data/json/vehicleparts/windshields.json @@ -429355,7 +430908,7 @@ msgstr "右后角" #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Rear Right Corner" -msgstr "" +msgstr "完整右后角" #. ~ Label of vehicle part variant "full_vertical" #: data/json/vehicleparts/windshields.json @@ -429367,13 +430920,13 @@ msgstr "全纵梁" #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Left Thick Vertical" -msgstr "" +msgstr "完整左纵梁(厚)" #. ~ Label of vehicle part variant "full_vertical_2_right" #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Right Thick Vertical" -msgstr "" +msgstr "完整右纵梁(厚)" #. ~ Label of vehicle part variant "horizontal_front_edge" #: data/json/vehicleparts/windshields.json @@ -429385,7 +430938,7 @@ msgstr "前横梁(边缘)" #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Front Edge Horizontal" -msgstr "" +msgstr "完整前横梁(边缘)" #. ~ Label of vehicle part variant "horizontal_rear_edge" #: data/json/vehicleparts/windshields.json @@ -429397,7 +430950,7 @@ msgstr "后横梁(边缘)" #: data/json/vehicleparts/windshields.json msgctxt "vpart_variants" msgid "Full Rear Edge Horizontal" -msgstr "" +msgstr "完整后横梁(边缘)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/windshields.json @@ -430605,6 +432158,8 @@ msgid "" "and a massive acceleration that presses you into the seat, the escape pod " "fires from the ship, plummeting towards the planet below." msgstr "" +"在把自己绑在逃生舱座椅上并按下发射按钮之前,你确认了逃生舱内的设备已经固定好并收起了零碎的物品,来避免发射过程中物体乱飞。 " +"随着一声令人难以置信的巨大轰鸣和将你压在座位上的巨大加速度,逃生舱从飞船上发射出去,向着下方的星球坠落。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Aftershock/effects_on_condition.json @@ -443791,13 +445346,13 @@ msgstr "你的脸上有一对小象牙。你可以利用它们对敌人造成微 #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json #, c-format msgid "You gore %s with your tusks!" -msgstr "" +msgstr "你用獠牙顶向 %s!" #. ~ Message when NPC with mutation "Tusks" attacks #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json #, c-format msgid "%1$s gores %2$s with their tusks!" -msgstr "" +msgstr "%1$s 用獠牙顶向 %2$s!" #. ~ Mutation name #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json @@ -443816,13 +445371,13 @@ msgstr "你有一对又长又尖的象牙,就像全副武装的大象一样。 #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json #, c-format msgid "You stab %s with your pointed tusks!" -msgstr "" +msgstr "你用尖牙刺击 %s!" #. ~ Message when NPC with mutation "Pointed Tusks" attacks #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json #, c-format msgid "%1$s stabs %2$s with their pointed tusks!" -msgstr "" +msgstr "%1$s 用尖牙刺击 %2$s!" #. ~ Mutation name #: data/mods/Aftershock/mutations/mutations.json @@ -445140,7 +446695,7 @@ msgstr "我想,也许只有疯子才能活下去吧。" msgid "" "This food has to go back to our core communities. But maybe we can trade " "some food for services." -msgstr "" +msgstr "这些食物必须送回到我们的中心社区去。但也许我们可以用食物来换取一些服务。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Aftershock/npcs/prepnet_dialogue.json @@ -445159,7 +446714,7 @@ msgstr "好吧,我该走了。" msgid "" "You have to earn the right to trade with us. Plus we created our own " "currency before the Cataclysm." -msgstr "" +msgstr "你先得努力赢得与我们贸易的权利。此外,我们在大灾变之前创造了我们自己使用的货币。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Aftershock/npcs/prepnet_dialogue.json @@ -445189,7 +446744,7 @@ msgstr "反正我也不想加入你们那个俱乐部。" msgid "" "Here? Fruits and berries. Maybe the occasional piece of farm equipment, " "but you'll need crypto coins." -msgstr "" +msgstr "这里?水果和浆果。也许偶尔是农场设备,但你需要加密币。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Aftershock/npcs/prepnet_dialogue.json @@ -446056,7 +447611,7 @@ msgid "" "Some kind of hideous alien was standing over my neighbors disemboweled " "corpse. It looked at me and said 'You're a great neighbor' then everything " "faded to black. I feel like everything in my body fits differently now." -msgstr "" +msgstr "有个可怕的异形生物站在我邻居的血肉模糊的尸体旁边。它看着我说\"你是个好邻居\",然后一切陷入了黑暗。我觉得我身体里的一切都不一样了。" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/Aftershock/npcs/Backgrounds/BGRS_migo_3.json @@ -449147,6 +450702,8 @@ msgid "" "empty ap… , , , thsi empty abyss, floating on a salt laboratory " "abbbbbbbooooooooooooooannaannan.\"" msgstr "" +"\"圣玛丽宾果将邦 777 B24G43A23K19T99 " +"债券援助。空洞的沈……,,,這个空洞的深渊漂浮在一个盐类实验室sssssssssss上mmmmmmm西酉。\"" #. ~ Snippet in category "backrooms_unknown_news" #. ~ This category is for snippets that don't make any logical sense. They @@ -449884,37 +451441,37 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "获得 []" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "获得 []" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "获得 []" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "获得 []" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "获得 []" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "获得 []" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "获得 []" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/BombasticPerks/perkmenu.json @@ -451343,7 +452900,7 @@ msgstr "一罐外形像火箭的罐装饮料,贴着一张可以刮落的标签 msgid "" "A pressurized 0.5L canister built crafting into a small auxiliary " "flamethrower." -msgstr "" +msgstr "一个加压的 0.5L 燃料罐,用于制作火焰喷射武器。" #. ~ Name of map extra #. ~ Monster name @@ -453512,37 +455069,37 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "获得 []" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "获得 []" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "获得 []" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "获得 []" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "获得 []" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "获得 []" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json msgid "Gain []" -msgstr "" +msgstr "获得 []" #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json @@ -453903,14 +455460,14 @@ msgstr "%1$s试图用尖牙撕碎 ,但被躲开了!" msgid "" "%1$s tries to rip your %2$s with its sharp teeth, but fails to penetrate " "your armor." -msgstr "" +msgstr "%1$s试图用尖牙撕碎你的%2$s,但是没能穿透护甲。" #. ~ Monster attack message #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json #, c-format msgid "" "%1$s tries to rip a gash into , but fails to penetrate their armor." -msgstr "" +msgstr "%1$s试图撕碎 ,但是没能穿透护甲。" #. ~ Monster attack message #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json @@ -453957,7 +455514,7 @@ msgstr "%1$s试图用尖牙扯烂 ,但被躲开了!" msgid "" "%1$s tries to pull your %2$s apart with its sharp teeth, but fails to " "penetrate your armor." -msgstr "" +msgstr "%1$s试图用尖牙扯开你的%2$s,但是没能穿透护甲。" #. ~ Monster attack message #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json @@ -453965,7 +455522,7 @@ msgstr "" msgid "" "%1$s tries to pull away a large chunk of flesh from , but fails to " "penetrate their armor." -msgstr "" +msgstr "%1$s试图用尖牙扯烂 ,但是没能穿透护甲。" #. ~ Monster attack message #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json @@ -453997,7 +455554,7 @@ msgstr "%1$s试图用尖牙撕碎 ,但被躲开了!" msgid "" "%1$s tries to bite into your %2$s with its sharp teeth, but fails to " "penetrate your armor." -msgstr "" +msgstr "%1$s试图用尖牙咬住你的%2$s,但是没能穿透护甲。" #. ~ Monster attack message #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json @@ -454005,7 +455562,7 @@ msgstr "" msgid "" "%1$s tries to bite into the flesh of , but fails to penetrate their" " armor." -msgstr "" +msgstr "%1$s试图用尖牙咬住 ,但是没能穿透护甲。" #. ~ Monster attack message #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json @@ -454029,7 +455586,7 @@ msgstr "%1$s猛地踩向你,但你躲开了!" #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json #, c-format msgid "%1$s tries to stomp on , but they dodge!" -msgstr "" +msgstr "%1$s猛地踩向 ,但被躲开了!" #. ~ Monster attack message #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json @@ -454143,13 +455700,13 @@ msgstr "%s 用角刺向 ,但是被躲开了!" #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json #, c-format msgid "%1$s's long horn hits your %2$s, but it glances off your armor." -msgstr "" +msgstr "%1$s用一只长角刺向你的%2$s,但被护甲弹开了。" #. ~ Monster attack message #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json #, c-format msgid "%1$s's long horn hits , but it glances off their armor." -msgstr "" +msgstr "%1$s用一只长角刺向 ,但是被护甲弹开了。" #. ~ Monster attack message #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json @@ -454179,13 +455736,13 @@ msgstr "%s 用角刺向 ,但是被躲开了!" #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json #, c-format msgid "%1$s's long horns hit your %2$s, but they glance off your armor." -msgstr "" +msgstr "%1$s用长角刺向你的%2$s,但被护甲弹开了。" #. ~ Monster attack message #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json #, c-format msgid "%1$s's long horns hit , but they glance off their armor." -msgstr "" +msgstr "%1$s用长角刺向 ,但是被护甲弹开了。" #. ~ Spell name #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json @@ -454479,7 +456036,7 @@ msgstr "我该走了。保重,CEO巴罗尼克斯。" msgid "" "The great eaters have returned, along with the false ones. We must feed the" " eaters and destroy the pretenders, child." -msgstr "" +msgstr "大食客和假食客都回来了。我们必须喂饱大食客,消灭伪神,孩子。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/DinoMod/NPC/NC_BO_BARONYX.json @@ -454524,6 +456081,7 @@ msgid "" "that have come to steal the meat of this world. It does not belong to them " "and we will take it from their mouths." msgstr "" +"大食客是那些已经消失的,我们称为恐龙的动物,它们的肉被我们拿走了,而它们正在把它取回。伪神是那些来偷这个世界的肉的外人。它不属于他们,而我们会从他们嘴里夺回它。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/DinoMod/NPC/NC_BO_BARONYX.json @@ -456465,7 +458023,7 @@ msgstr[0] "暴龙诱变剂" msgid "" "An extremely rare mutagen cocktail, it smells like blood and is a green goop" " with blood-red streaks." -msgstr "" +msgstr "一种极度罕见的混合诱变剂,闻上去和血一般,是一团带着血红色条纹的绿色粘液。" #. ~ "activation_message" action message of item "tyrant mutagen" #: data/mods/DinoMod/items/mutagen.json @@ -465733,13 +467291,13 @@ msgstr "你的嘴已经重塑,以容纳许多锯齿。以至于你不能戴口 #: data/mods/DinoMod/mutations/mutations.json #, c-format msgid "You tear into %s with your serrated teeth!" -msgstr "" +msgstr "你用锯齿牙撕裂了%s!" #. ~ Message when NPC with mutation "Serrated Teeth" attacks #: data/mods/DinoMod/mutations/mutations.json #, c-format msgid "%1$s tears into %2$s with their serrated teeth!" -msgstr "" +msgstr "%1$s用锯齿牙撕裂了%2$s!" #. ~ Mutation name #: data/mods/DinoMod/mutations/mutations.json @@ -465758,13 +467316,13 @@ msgstr "你有三根像三角龙般长而尖锐的利角。使你可以用你的 #: data/mods/DinoMod/mutations/mutations.json #, c-format msgid "You stab %s with your three pointed horns!" -msgstr "" +msgstr "你用三根尖角刺击%s!" #. ~ Message when NPC with mutation "Triceratops Horns" attacks #: data/mods/DinoMod/mutations/mutations.json #, c-format msgid "%1$s stabs %2$s with their three pointed horns!" -msgstr "" +msgstr "%1$s用三根尖角刺击%2$s!" #. ~ Mutation name #: data/mods/DinoMod/mutations/mutations.json @@ -471808,6 +473366,10 @@ msgid "" "+20% damage.\n" "Lasts 2 turns." msgstr "" +"你以极具欺骗性的方式移动,从而把攻击原原本本地奉还给敌人。\n" +"\n" +"+20% 伤害。\n" +"持续 2 回合。" #. ~ Name of martial art #: data/mods/MMA/martialarts.json @@ -472207,7 +473769,7 @@ msgstr "斗气击" msgid "" "Who needs weapons? You deal more melee damage while your hands are empty. " "This damage improves as your unarmed skill increases." -msgstr "" +msgstr "谁说要用武器呢?你在徒手攻击时能够造成更多的近战伤害。伤害随着你的徒手格斗技能等级提升而提升。" #. ~ Mutation name #: data/mods/MMA/mutations.json @@ -472325,13 +473887,13 @@ msgstr "红莲之剑" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You unleash a fiery attack against %s!" -msgstr "" +msgstr "你对 %s 发动了猛烈的攻击!" #. ~ Message of martial technique "Burning Blade" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " unleash a fiery attack against %s!" -msgstr "" +msgstr " 对 %s 发动了猛烈的攻击!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472342,13 +473904,13 @@ msgstr "业火之剑" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You strike %s with powerful inferno!" -msgstr "" +msgstr "你用强大的业火攻击了 %s!" #. ~ Message of martial technique "Inferno Blade" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " strikes %s with powerful inferno!" -msgstr "" +msgstr " 用强大的业火攻击了 %s!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472359,13 +473921,13 @@ msgstr "焰之蛇" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You strike through %s with a snaking flame!" -msgstr "" +msgstr "你用蛇形火焰刺穿了 %s!" #. ~ Message of martial technique "Firesnake" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " strikes through %s with a snaking flame!" -msgstr "" +msgstr " 用蛇形火焰刺穿了 %s!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472376,14 +473938,14 @@ msgstr "红莲之阵" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You become a flaming blur as you strike %s and those around you!" -msgstr "" +msgstr "你变成了一团燃烧的幻影,攻击 %s 及你四周的人!" #. ~ Message of martial technique "Ring of Fire" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "" " becomes a flaming blur as they strike %s and those around them!" -msgstr "" +msgstr " 变成了一团燃烧的幻影,攻击 %s 及自己四周的人!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472394,13 +473956,13 @@ msgstr "日曜剑" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You carve an arc through %s and those nearby!" -msgstr "" +msgstr "你划出一道弧线劈向 %s 和其周围的人!" #. ~ Message of martial technique "Flashing Sun" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " carve an arc through %s and those nearby!" -msgstr "" +msgstr " 划出一道弧线劈向 %s 和其周围的人!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472412,14 +473974,14 @@ msgstr "先觉剑" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You spot %s's weakpoint and strike!" -msgstr "" +msgstr "你观察到 %s 的弱点,随即攻击!" #. ~ Message of martial technique "Insightful Strike" #. ~ Message of martial technique "Greater Insightful Strike" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " spot %s's weakpoint and strike!" -msgstr "" +msgstr " 观察到 %s 的弱点,随即攻击!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472435,13 +473997,13 @@ msgstr "回旋斩" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You unleash a spin attack against %s and those nearby!" -msgstr "" +msgstr "你对 %s 和其周围的人发动回旋斩!" #. ~ Message of martial technique "Spin Attack" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " unleashes a spin attack against %s and those nearby!" -msgstr "" +msgstr " 对 %s 和其周围的人发动回旋斩!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472452,13 +474014,13 @@ msgstr "缴械攻击" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You skillfully disarm %s!" -msgstr "" +msgstr "你巧妙地将%s缴械!" #. ~ Message of martial technique "Disarming Strike" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " skillfully disarms %s!" -msgstr "" +msgstr "巧妙地将%s缴械!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472469,13 +474031,13 @@ msgstr "快速整顿" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You miss %s but recover in the blink of an eye!" -msgstr "" +msgstr "你没能击中 %s,但转瞬间就已复位!" #. ~ Message of martial technique "Lightning Recovery" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " misses %s but recovers in the blink of an eye!" -msgstr "" +msgstr " 没能击中 %s,但转瞬间就已复位!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472486,13 +474048,13 @@ msgstr "终结之舞" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You finish off %s with a powerful slash!" -msgstr "" +msgstr "你用一记强力的劈砍终结了 %s!" #. ~ Message of martial technique "Finishing Move" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " finishes off %s with a powerful slash!" -msgstr "" +msgstr " 用一记强力的劈砍终结了 %s!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472503,13 +474065,13 @@ msgstr "晕眩打击" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You harshly stun %s!" -msgstr "" +msgstr "你用力击晕了 %s!" #. ~ Message of martial technique "Dazing Strike" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " harshly stuns %s!" -msgstr "" +msgstr " 用力击晕了 %s!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472520,13 +474082,13 @@ msgstr "钢铁之风" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You cleave through %s and those nearby like a steel wind!" -msgstr "" +msgstr "你像钢铁之风一样劈穿了%s和附近的敌人!" #. ~ Message of martial technique "Steel Wind" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " cleaves through %s and those nearby like a steel wind!" -msgstr "" +msgstr "像钢铁之风一样劈穿了%s和附近的敌人!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472537,13 +474099,13 @@ msgstr "收割之刃" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You cleanly reap through %s and those nearby!" -msgstr "" +msgstr "你干净利落地收割了%s和附近的敌人!" #. ~ Message of martial technique "Scything Blade" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " cleanly reap through %s and those nearby!" -msgstr "" +msgstr "干净利落地收割了%s和附近的敌人!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472554,13 +474116,13 @@ msgstr "筋斗踢" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You jump and somersault kick %s!" -msgstr "" +msgstr "你纵身跳起,对 %s 使出了筋斗踢!" #. ~ Message of martial technique "Kumai Sharinraku" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " jump and somersault kick %s!" -msgstr "" +msgstr " 纵身跳起,对 %s 使出了筋斗踢!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472571,13 +474133,13 @@ msgstr "震颤碎心" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You hit %s with a powerful vibro-punch!" -msgstr "" +msgstr "你发起强力震荡攻击%s!" #. ~ Message of martial technique "Herzschlag" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " hits %s with a powerful vibro-punch!" -msgstr "" +msgstr "发起强力震荡攻击%s!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472588,13 +474150,13 @@ msgstr "导弹打击" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You launch a supersonic punch at %s!" -msgstr "" +msgstr "你如导弹一般对%s发动超音速冲击!" #. ~ Message of martial technique "Geschoss Schlag" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " launches a supersonic punch at %s!" -msgstr "" +msgstr "如导弹一般对%s发动超音速冲击!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472605,13 +474167,13 @@ msgstr "百万吨重踢" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You use Mega Kick on %s!" -msgstr "" +msgstr "你对%s使用了百万吨重踢!" #. ~ Message of martial technique "Mega Kick" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " uses Mega Kick on %s!" -msgstr "" +msgstr "对%s使用了百万吨重踢!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472622,13 +474184,13 @@ msgstr "DD金勾臂" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You use Darkest Lariat on %s!" -msgstr "" +msgstr "你对%s使用了DD金勾臂!" #. ~ Message of martial technique "Darkest Lariat" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " uses Darkest Lariat on %s!" -msgstr "" +msgstr "对%s使用了DD金勾臂!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472639,13 +474201,13 @@ msgstr "修长之角" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You use Smart Strike on %s!" -msgstr "" +msgstr "你对%s使用了修长之角!" #. ~ Message of martial technique "Smart Strike" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " uses Smart Strike on %s!" -msgstr "" +msgstr "对%s使用了修长之角!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472656,13 +474218,13 @@ msgstr "下盘踢" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You use Low Sweep on %s!" -msgstr "" +msgstr "你对%s使用了下盘踢!" #. ~ Message of martial technique "Low Sweep" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " uses Low Sweep on %s!" -msgstr "" +msgstr "对%s使用了下盘踢!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472673,13 +474235,13 @@ msgstr "破龙击" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You interrupt %s with a perfectly aimed strike!" -msgstr "" +msgstr "你精准一击打断了 %s!" #. ~ Message of martial technique "Hydra Slaying Strike" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " interrupt %s with a perfectly aimed strike!" -msgstr "" +msgstr " 精准一击打断了 %s!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472690,13 +474252,13 @@ msgstr "暮日投" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You toss %s aside with a Mighty Throw!" -msgstr "" +msgstr "你使出一招暮日投,将%s丢倒在地!" #. ~ Message of martial technique "Mighty Throw" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " tosses %s with a Mighty Throw!" -msgstr "" +msgstr "使出一招暮日投,将%s丢倒在地!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472707,13 +474269,13 @@ msgstr "穿云投" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You spin and hurl %s away with a Ballista Throw!" -msgstr "" +msgstr "你使出一招穿云投,将%s远远丟倒在地!" #. ~ Message of martial technique "Ballista Throw" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " spins and hurls %s away with a Ballista Throw!" -msgstr "" +msgstr "使出一招穿云投,将%s远远丟倒在地!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472724,13 +474286,13 @@ msgstr "缴械斩" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You disarm %s with a quick flick of your weapon!" -msgstr "" +msgstr "你用武器轻轻一砍,将 %s 缴械!" #. ~ Message of martial technique "Disarming Slash" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " disarms %s with a quick flick of their weapon!" -msgstr "" +msgstr " 用武器轻轻一砍,将 %s 缴械!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472741,13 +474303,13 @@ msgstr "沙拉克扫击" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You quickly sweep through %s and those nearby!" -msgstr "" +msgstr "你迅速地扫击了%s和附近的敌人!" #. ~ Message of martial technique "Sarlacc Sweep" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " quickly sweeps through %s and those nearby!" -msgstr "" +msgstr "迅速地扫击了%s和附近的敌人!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472758,13 +474320,13 @@ msgstr "巨山破" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You crush %s with the weight of your Mountain Hammer!" -msgstr "" +msgstr "你用一记巨山破砸向 %s!" #. ~ Message of martial technique "Mountain Hammer" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " crushes %s with the weight of their Mountain Hammer!" -msgstr "" +msgstr " 用一记巨山破砸向 %s!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472775,13 +474337,13 @@ msgstr "地动山摇" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You smash down on %s with a Mountain Strike!" -msgstr "" +msgstr "你用一记地动山摇将 %s 砸翻!" #. ~ Message of martial technique "Irrestistible Mountain Strike" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " smashes down on %s with a Mountain Strike!" -msgstr "" +msgstr " 用一记地动山摇将 %s 砸翻!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472792,13 +474354,13 @@ msgstr "巨人冲击" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You completely shatter %s with a Colossus Strike!" -msgstr "" +msgstr "你用一记巨人冲击击碎了 %s!" #. ~ Message of martial technique "Colossus Strike" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid " completely shatters %s with a Colossus Strike!" -msgstr "" +msgstr " 用一记巨人冲击击碎了 %s!" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -472809,14 +474371,14 @@ msgstr "狼獾势" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "You were almost grabbed by %s, but you thrash your way to freedom!" -msgstr "" +msgstr "你差点被%s抓住,但是用蛮力挣脱了!" #. ~ Message of martial technique "Wolverine Stance" #: data/mods/MMA/techniques.json #, c-format msgid "" " was almost grabbed by %s, but they thrash their way to freedom!" -msgstr "" +msgstr "差点被%s抓住,但是用蛮力挣脱了!" #. ~ Weapon category name #: data/mods/MMA/weapon_categories.json @@ -475093,7 +476655,7 @@ msgstr "自愈怪物" #. ~ Description of spell "Heal Self Monster " #: data/mods/Magiclysm/Spells/alien_mages.json msgid "A spell for a monster to heal themselves. How DARE they!" -msgstr "" +msgstr "一个让怪物自我治愈的法术。岂有此理!" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/alien_mages.json @@ -480499,7 +482061,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "召唤出一个坚固的外壳包裹着你的身体,让你获得坚固的防御。" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "大地被烈焰焚烧殆尽!" @@ -491250,7 +492812,7 @@ msgstr[0] "果实药剂(苹果)" #. ~ Description of "potion fruit (apple)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "An apple infused with mana. It will heal you if you eat it." -msgstr "充满魔力的苹果。如果你吃了它,它会治愈你的。" +msgstr "充满魔力的苹果。吃了它能够治愈你。" #. ~ "description" action message of item "potion fruit (apple)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json @@ -491266,7 +492828,7 @@ msgstr[0] "果实药剂(桃子)" #. ~ Description of "potion fruit (peach)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "A peach infused with mana. It will cure illness if you eat it." -msgstr "充满魔力的桃子。如果你吃了它就能治好病。" +msgstr "充满魔力的桃子。吃了它能够治好疾病。" #. ~ "description" action message of item "potion fruit (peach)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json @@ -491277,63 +492839,63 @@ msgstr "服用果实药剂(桃子)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "potion fruit (pear)" msgid_plural "potion fruits (pear)" -msgstr[0] "果实药剂(梨)" +msgstr[0] "果实药剂(梨子)" #. ~ Description of "potion fruit (pear)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "" "A pear infused with mana. It will allow your blows to strike quicker if you" " eat it." -msgstr "充满魔力的梨子。如果你吃了它,它会让你的打击更快。" +msgstr "充满魔力的梨子。吃了它能让你的击打更迅速。" #. ~ "description" action message of item "potion fruit (pear)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "Eat the pear potion fruit." -msgstr "服用果实药剂(梨)" +msgstr "服用果实药剂(梨子)" #. ~ Item name #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "handful of potion fruits (blackberries)" msgid_plural "handfuls of potion fruits (blackberries)" -msgstr[0] "一小撮果实药剂(黑莓)" +msgstr[0] "果实药剂(黑莓)" #. ~ Description of "handful of potion fruits (blackberries)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "" "A handful of blackberries infused with mana. It will harm those who attack " "you if you eat it." -msgstr "一把注入了魔力的黑莓。如果你吃了它,会伤害那些攻击你的人。" +msgstr "一把充满魔力的黑莓。吃了它会伤害那些攻击你的人。" #. ~ "description" action message of item "handful of potion fruits #. (blackberries)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "Eat the handful of blackberry potion fruits." -msgstr "吃掉手中的黑莓药水果实。" +msgstr "服用果实药剂(黑莓)" #. ~ Item name #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "handful of potion fruits (raspberries)" msgid_plural "handfuls of potion fruits (raspberries)" -msgstr[0] "一小撮果实药剂(树莓)" +msgstr[0] "果实药剂(树莓)" #. ~ Description of "handful of potion fruits (raspberries)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "" "A handful of raspberries infused with mana. It will lessen your pain if you" " eat it." -msgstr "一把充满魔力的覆盆子。如果你吃了它会减轻你的痛苦。" +msgstr "一把充满魔力的覆盆子。吃了它会减轻你的痛苦。" #. ~ "description" action message of item "handful of potion fruits #. (raspberries)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "Eat the handful of raspberry potion fruits." -msgstr "吃一把覆盆子药水水果。" +msgstr "服用果实药剂(树莓)" #. ~ Item name #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "handful of potion fruits (strawberries)" msgid_plural "handfuls of potion fruits (strawberries)" -msgstr[0] "一小撮果实药剂(草莓)" +msgstr[0] "果实药剂(草莓)" #. ~ Description of "handful of potion fruits (strawberries)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json @@ -491346,32 +492908,32 @@ msgstr "一把充满魔力的草莓。即使在冰冷的日子里,它也会让 #. (strawberries)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "Eat the handful of strawberry potion fruits." -msgstr "" +msgstr "服用果实药剂(草莓)" #. ~ Item name #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "handful of potion fruits (elderberries)" msgid_plural "handfuls of potion fruits (elderberries)" -msgstr[0] "一小撮果实药剂(接骨木)" +msgstr[0] "果实药剂(接骨木果)" #. ~ Description of "handful of potion fruits (elderberries)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "" "A handful of elderberries infused with mana. It will keep you alert and " "awake." -msgstr "一把注入了魔力的接骨木。它会让你保持警觉和清醒。" +msgstr "一把充满魔力的接骨木果。它会让你保持警觉和清醒。" #. ~ "description" action message of item "handful of potion fruits #. (elderberries)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "Eat the handful of elderberry potion fruits." -msgstr "" +msgstr "服用果实药剂(接骨木果)" #. ~ Item name #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "handful of potion fruits (blueberries)" msgid_plural "handfuls of potion fruits (blueberries)" -msgstr[0] "一小撮果实药剂(蓝莓)" +msgstr[0] "果实药剂(蓝莓)" #. ~ Description of "handful of potion fruits (blueberries)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json @@ -491384,64 +492946,64 @@ msgstr "一把充满魔力的蓝莓。一把比一整瓶水更令人满足。" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "handful of potion fruits (cranberries)" msgid_plural "handfuls of potion fruits (cranberries)" -msgstr[0] "一小撮果实药剂(蔓越莓)" +msgstr[0] "果实药剂(蔓越莓)" #. ~ Description of "handful of potion fruits (cranberries)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "" "A handful of cranberries infused with mana. It will remove impurities in " "your blood." -msgstr "一把充满魔力的小红莓。它会清除你血液中的杂质。" +msgstr "一把充满魔力的蔓越莓。它会清除你血液中的杂质。" #. ~ "description" action message of item "handful of potion fruits #. (cranberries)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "Eat the handful of cranberry potion fruits." -msgstr "" +msgstr "服用果实药剂(蔓越莓)" #. ~ Item name #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "handful of potion fruits (huckleberries)" msgid_plural "handfuls of potion fruits (huckleberries)" -msgstr[0] "一小撮果实药剂(越橘)" +msgstr[0] "果实药剂(越橘)" #. ~ Description of "handful of potion fruits (huckleberries)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "" "A handful of huckleberries infused with mana. It will make you much more " "flexible." -msgstr "一把充满法力的越橘。它会让你变得更加灵活。" +msgstr "一把充满魔力的越橘。它会让你变得更加灵活。" #. ~ "description" action message of item "handful of potion fruits #. (huckleberries)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "Eat the handful of huckleberry potion fruits." -msgstr "" +msgstr "服用果实药剂(越橘)" #. ~ Item name #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "handful of potion fruits (wintergreen berries)" msgid_plural "handfuls of potion fruits (wintergreen berries)" -msgstr[0] "一小撮果实药剂(冬青浆果)" +msgstr[0] "果实药剂(冬青浆果)" #. ~ Description of "handful of potion fruits (wintergreen berries)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "" "A handful of wintergreen berries infused with mana. It will allow you to " "see in the dark." -msgstr "一把充满魔力的冬青浆果。它会让你在黑暗中看得见。" +msgstr "一把充满魔力的冬青浆果。它能让你在黑暗中看清周围。" #. ~ "description" action message of item "handful of potion fruits #. (wintergreen berries)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "Eat the handful of wintergreen berry potion fruits." -msgstr "服用一小撮果实药剂(冬青浆果)" +msgstr "服用果实药剂(冬青浆果)" #. ~ Item name #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "handful of potion fruits (cherries)" msgid_plural "handfuls of potion fruits (cherries)" -msgstr[0] "一小撮果实药剂(樱桃)" +msgstr[0] "果实药剂(樱桃)" #. ~ Description of "handful of potion fruits (cherries)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json @@ -491453,42 +493015,42 @@ msgstr "一把充满魔力的樱桃。它可以防止你流血。" #. (cherries)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "Eat the handful of cherry potion fruits." -msgstr "服用一小撮果实药剂(樱桃)" +msgstr "服用果实药剂(樱桃)" #. ~ Item name #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "handful of potion fruits (apricots)" msgid_plural "handfuls of potion fruits (apricots)" -msgstr[0] "一小撮果实药剂(杏子)" +msgstr[0] "果实药剂(杏子)" #. ~ Description of "handful of potion fruits (apricots)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "" "A handful of apricots infused with mana. It will enhance your visual " "acuity." -msgstr "一把注入了魔力的杏子。它会增强你的视觉敏锐度。" +msgstr "一把充满魔力的杏子。它会增强你的视觉敏锐度。" #. ~ "description" action message of item "handful of potion fruits #. (apricots)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "Eat the handful of apricot potion fruits." -msgstr "服用一小撮果实药剂(杏子)" +msgstr "服用果实药剂(杏子)" #. ~ Item name #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "handful of potion fruits (grapes)" msgid_plural "handfuls of potion fruits (grapes)" -msgstr[0] "一小撮果实药剂(葡萄)" +msgstr[0] "果实药剂(葡萄)" #. ~ Description of "handful of potion fruits (grapes)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "A handful of grapes infused with mana. It will cure intoxication." -msgstr "一把注入了魔法力的葡萄。它会治愈醉酒。" +msgstr "一把充满魔力的葡萄。它能治愈醉酒。" #. ~ "description" action message of item "handful of potion fruits (grapes)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json msgid "Eat the handful of grape potion fruits." -msgstr "服用一小撮果实药剂(葡萄)" +msgstr "服用果实药剂(葡萄)" #. ~ Item name #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json @@ -491501,7 +493063,7 @@ msgstr[0] "果实药剂(鬼臼果)" msgid "" "A mayapple infused with mana. It will allow you to eat questionable food " "without harm." -msgstr "充满魔力的鬼臼果。它将允许你吃有问题的食物而不会造成伤害。" +msgstr "充满魔力的鬼臼果。它能使你吃可疑食物时不受到伤害。" #. ~ "description" action message of item "potion fruit (mayapple)" #: data/mods/Magiclysm/items/potion_fruits.json @@ -492295,13 +493857,13 @@ msgstr[0] "召唤巨石卷轴" #: data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json msgid "Scroll of Reading the Earthbones" msgid_plural "Scrolls of Reading the Earthbones" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "解读地骨卷轴" #. ~ Earthshaper spell #. ~ Description of "Scroll of Reading the Earthbones" #: data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json msgid "Use magic to reveal nearby terrain." -msgstr "" +msgstr "使用魔法显示附近的地形。" #. ~ Kelvinist spell #. ~ Item name @@ -495663,6 +497225,7 @@ msgid "" " hold a huge sword, in the other a many thonged whip, both glowing with red-" "hot flames." msgstr "" +"一个巨大的身影,似乎完全由被火焰吞噬的阴影组成。它巨大的黑色翅膀从一堵墙伸展到另一堵墙。两只像燃烧煤块一样的眼睛带着仇恨向下凝视着你。它一手拿着一把巨大的剑,另一手拿着一把多节鞭,两把武器都发出炽热的红光。" #. ~ Monster name #: data/mods/Magiclysm/monsters/monsters.json @@ -495673,7 +497236,7 @@ msgstr[0] "太拉伏特" #. ~ Description of monster "teravolt" #: data/mods/Magiclysm/monsters/monsters.json msgid "A small energy sphere that slowly floats towards the target." -msgstr "" +msgstr "一个小能量球,正缓慢的向目标飘去。" #. ~ Death message of monster "teravolt" #: data/mods/Magiclysm/monsters/monsters.json @@ -495703,7 +497266,7 @@ msgstr "一只长着水晶般的翅膀的色彩鲜艳的大蝴蝶,怪异地在 #: data/mods/Magiclysm/monsters/monsters.json #, c-format msgid "The %s dissolves." -msgstr "" +msgstr "%s 融化消失了。" #. ~ Monster name #: data/mods/Magiclysm/monsters/monsters.json @@ -496566,13 +498129,13 @@ msgstr "你的牙齿又长又尖。在大灾变之前,在战斗中咬任何东 #: data/mods/Magiclysm/mutations/fantasy_species.json #, c-format msgid "You sink your teeth into %s!" -msgstr "" +msgstr "你将牙齿扎入%s体内!" #. ~ Message when NPC with mutation "Goblin Teeth" attacks #: data/mods/Magiclysm/mutations/fantasy_species.json #, c-format msgid "%1$s sinks their teeth into %2$s!" -msgstr "" +msgstr "%1$s将牙齿扎入%2$s体内!" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/mutations/fantasy_species.json @@ -496768,13 +498331,13 @@ msgstr "你的腿和脚已经变得像龙一样,脚趾上的爪子已经坚硬 #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutations.json #, c-format msgid "You slash %s with your clawed feet!" -msgstr "" +msgstr "你用爪足猛地割向 %s!" #. ~ Message when NPC with mutation "Dragon Legs" attacks #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutations.json #, c-format msgid "%1$s slashes %2$s with their clawed feet!" -msgstr "" +msgstr "%1$s 用爪足猛地割向 %2$s!" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutations.json @@ -496880,13 +498443,13 @@ msgstr "你头上有一对又长又向后弯曲的龙角。你可以用你的头 #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutations.json #, c-format msgid "You headbutt %s with your draconic horns!" -msgstr "" +msgstr "你用龙角头锤攻击%s!" #. ~ Message when NPC with mutation "Dragon Horns" attacks #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutations.json #, c-format msgid "%1$s headbutts %2$s with their draconic horns!" -msgstr "" +msgstr "%1$s用龙角头锤攻击%2$s!" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutations.json @@ -496908,13 +498471,13 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutations.json #, c-format msgid "You bash %s with your powerful wings!" -msgstr "" +msgstr "你用强力双翼猛击 %s!" #. ~ Message when NPC with mutation "Black Dragon Wings" attacks #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutations.json #, c-format msgid "%1$s bashes %2$s with their powerful wings!" -msgstr "" +msgstr "%1$s 用强力双翼猛击 %2$s!" #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutations.json @@ -497497,7 +499060,7 @@ msgstr "又想了想..." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/Magiclysm/npc/TALK_FORGE_DIVINER.json msgid "Nope! this. I'm out." -msgstr "" +msgstr "不行!,我退出。" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/Magiclysm/npc/TALK_FORGE_DIVINER.json @@ -499238,8 +500801,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "地面震荡,一截非自然的光滑石头从地面升起。" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -501860,10 +503423,10 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" -"大灾变的风暴产生了一些影响,如今你能做到以往看似不可能的事情。你感觉身体前所未有地棒,简直可以跑上一里路再爬上高山然后再重复一遍。你迟早会用到这个能力。" #. ~ Profession name for female #: data/mods/MindOverMatter/hobbies.json @@ -501877,10 +503440,10 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" -"大灾变的风暴产生了一些影响,如今你能做到以往看似不可能的事情。你感觉身体前所未有地棒,简直可以跑上一里路再爬上高山然后再重复一遍。你迟早会用到这个能力。" #. ~ Profession name for male #: data/mods/MindOverMatter/hobbies.json @@ -502730,11 +504293,21 @@ msgstr "操纵能量的超自然能力" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -503891,6 +505464,16 @@ msgstr "你很难吸入足够的空气。" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "你终于能够自由呼吸了。" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -504369,6 +505952,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -505679,6 +507272,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "一种大型外来植物。 它看起来像一串球茎蘑菇,在基部长在一起,形成一串向上弯曲的枝条,然后垂下来,最后形成一个红褐色的球体。" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -505884,7 +507487,7 @@ msgid "" "experimental data about \"Conscious redirection of nether energy\" that " "catches your eye." msgstr "" -"这本笔记主要是一系列关于作者交替称为“矩阵力学”、“维度形而上学”或“幽冥数学”的奇思妙想,有时在同一个句子中使用不止一个。其中大部分是不连贯的,但是有一些关于“主动引导异界能量”的数据记录吸引了你的眼球。" +"这本笔记主要是一系列关于作者交替称为“矩阵力学”、“次元玄学”或“幽冥数学”的奇思妙想,有时在同一个句子中使用不止一个。其中大部分是不连贯的,但是有一些关于“主动引导异界能量”的数据记录吸引了你的眼球。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/books.json @@ -507601,6 +509204,19 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -507652,6 +509268,27 @@ msgstr[0] "奇怪雏鸟" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "一只体型很小长相奇特的雏鸟,太小了以至于你无法分辨它的物种,它可能来自几种不同的物种。" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -508663,6 +510300,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -508711,6 +510378,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -509926,6 +511603,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -510133,6 +511822,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -511174,6 +512881,16 @@ msgstr "黑水潭" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "一池某种神秘的液体。" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -511255,6 +512972,22 @@ msgstr "你可以让你的四肢远远超出正常人类的运动范围,让你 msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -511289,6 +513022,23 @@ msgstr "你可以增加你的皮肤的力量,使它几乎像盔甲,同时仍 msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -511349,7 +513099,7 @@ msgstr "[Ψ]封闭呼吸" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -511421,16 +513171,46 @@ msgstr "[Ψ]完美动作" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." -msgstr "对身体的控制让你的移动速度快得惊人。 虽然这并不能让你更快地发动攻击,但你可以在眨眼间跨越距离,跑得比猎豹还快。" +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." +msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -511471,6 +513251,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -513965,6 +515750,23 @@ msgstr "进入催眠状态,治愈你的伤痛" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -514131,6 +515933,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -514222,6 +516029,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -514280,6 +516112,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -514439,10 +516379,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" -msgstr "灵能" +msgid "Contemplation" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -514786,6 +516750,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -514897,6 +516872,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "冥想:完美动作" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -516217,6 +518204,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "冥想:辐射净化" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -520906,6 +522905,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "折跃回家的生效范围仅为你自己携带的东西。 你可以使用难度石板随时进行调整。" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -520950,9 +522980,52 @@ msgstr "折跃回家" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." -msgstr "只需花上一分钟来集中注意力,你就能回到安全的浮空岛上。此法术仅适用于作弊或者特殊情况——在你的撤离点未正常生成时使用。" +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" +msgstr "" #. ~ Construction group name #: data/mods/Sky_Island/constructions.json @@ -520994,6 +523067,66 @@ msgstr "种植无尽之树" msgid "Build sofa" msgstr "建造沙发" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -521626,11 +523759,26 @@ msgstr "" "一种全新的CDDA玩法,灵感来自于《逃离塔科夫》和《Dark and " "Darker》等游戏。从天空中的浮岛开始,通过随机折跃至地面的某个地方,进行探险以搜集所需的物资。不会再有永久死亡——当你死亡时,你将返回岛上,但会失去身上所有的物品。填补库存、执行任务、获得独特奖励、构建你的岛屿之家,并在出发探索之前考虑好你所携带的物品。无法使用\"直接开始\"进行游玩,需要创建新人物。" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "翘曲" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -521755,6 +523903,11 @@ msgid "" msgstr "" "当翘曲脉冲袭来,你意识到言语已无法形容你的麻烦有多大。你的身体正在崩溃成一滩烂泥,血液如藤蔓般扭曲。你所能感受到的只有痛苦。你不仅要死了,而且会死得很惨。如果撤离点很近也许还有些许生还的希望,而距离湮灭已只剩片刻。" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -522043,6 +524196,25 @@ msgstr "" "这个不规则的紫红块状物看起来正在缓慢地向内吸气,即使你拿在手上也在继续吸。 " "如果你在启动回归方尖碑时带着它,并且方尖碑的设置正确,它会把放在房间里的所有东西一起拽回你的岛上。" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -522316,7 +524488,7 @@ msgstr "许多螳螂卵粘在一个奇怪的卵鞘里,受到了精心照料。 #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame ladybug egg" msgid_plural "tame ladybug eggs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "驯服瓢虫卵" #. ~ Description of "tame ladybug egg" #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json @@ -522324,7 +524496,7 @@ msgid "" "A ladybug egg. You can see a translucent, happy looking larva inside. This" " one has been carefully tended for. The larva inside seems more timid and " "calmer upon touch." -msgstr "" +msgstr "一颗瓢虫的卵,受到了精心照料。里面的幼虫呈半透明状,看起来很是开心,并且看起来更羞怯,触摸时更平静。" #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json @@ -522382,14 +524554,14 @@ msgstr "一颗水蝎的卵,受到了精心照料。里面的水蝎看起来更 #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "tame centipede egg" msgid_plural "tame centipede eggs" -msgstr[0] "驯养蜈蚣卵" +msgstr[0] "驯服蜈蚣卵" #. ~ Description of "tame centipede egg" #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/eggs.json msgid "" "The egg of a centipede. This one has been carefully tended for. The " "centipede larva inside seems more timid and calmer upon touch." -msgstr "" +msgstr "一颗蜈蚣卵,受到了精心照料。里面的蜈蚣幼虫看起来更羞怯,触摸时更平静。" #. ~ Item name #: data/mods/Tamable_Wildlife/items/comestibles/other.json @@ -524049,7 +526221,7 @@ msgstr[0] "幼真菌株" msgid "" "A very small mycoid born out of a fungal pod. Very vulnerable but over time" " it will become a proper fungaloid." -msgstr "" +msgstr "从真菌孢囊中产生的非常小的类人真菌。非常脆弱,但随着时间的推移,它将长成一株真正的真菌体。" #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_fungus.json @@ -525106,7 +527278,7 @@ msgid "" "A smaller relative of the alligator which can be found all around Central " "and South America. They range on different sizes and live mostly in " "freshwater habitats." -msgstr "" +msgstr "一只体型比短吻鳄更小的近亲,在中美洲和南美洲随处可见。它们大小不等,大多生活在淡水栖息地。" #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -525145,7 +527317,7 @@ msgstr[0] "蝾螈" msgid "" "A particular neotenic salamander native to Mexico. Very popular as a pet " "but critically endangered in the wild." -msgstr "" +msgstr "一种存在幼态延续的奇特沙罗曼蛇,原产于墨西哥。作为宠物非常受欢迎,但在野外却极度濒危。" #. ~ Monster name #: data/mods/TropiCataclysm/monsters/tropical_reptile_amphibian.json @@ -525754,7 +527926,7 @@ msgstr "上业力手臂" #. ~ Heading of body part "upper right karma arm" #: data/mods/Xedra_Evolved/body_parts.json msgid "up. r. karma arm" -msgstr "" +msgstr "右上业力手臂" #. ~ Heading of body part "upper right karma arm" #. ~ Heading of body part "upper left karma arm" @@ -525781,7 +527953,7 @@ msgstr "左上业力手臂" #. ~ Heading of body part "upper left karma arm" #: data/mods/Xedra_Evolved/body_parts.json msgid "up. l. karma arm" -msgstr "" +msgstr "左上业力手臂" #. ~ HP bar UI text of body part "upper left karma arm" #: data/mods/Xedra_Evolved/body_parts.json @@ -525813,7 +527985,7 @@ msgstr "下业力手臂" #. ~ Heading of body part "lower right karma arm" #: data/mods/Xedra_Evolved/body_parts.json msgid "lw. r. karma arm" -msgstr "" +msgstr "右下业力手臂" #. ~ Heading of body part "lower right karma arm" #. ~ Heading of body part "lower left karma arm" @@ -525840,7 +528012,7 @@ msgstr "左下业力手臂" #. ~ Heading of body part "lower left karma arm" #: data/mods/Xedra_Evolved/body_parts.json msgid "lw. l. karma arm" -msgstr "" +msgstr "左下业力手臂" #. ~ HP bar UI text of body part "lower left karma arm" #: data/mods/Xedra_Evolved/body_parts.json @@ -525919,7 +528091,7 @@ msgstr "d. 尾部" #: data/mods/Xedra_Evolved/body_parts.json #, c-format msgid "You smash %s with your tail." -msgstr "" +msgstr "你用尾巴砸击%s。" #. ~ HP bar UI text of body part "devil's tail" #: data/mods/Xedra_Evolved/body_parts.json @@ -526326,10 +528498,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -527254,6 +529450,7 @@ msgid "" "while you are much stronger, and recover " "from traumas faster." msgstr "" +"你吃下了一整块浮梦锭。超过了你能吸收的量,但在接下来的一段时间内,你更强壮,伤口愈合更快。" #. ~ Apply message of effect type "Dream Gorging" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -533834,6 +536031,11 @@ msgstr "手工制造、装有刃链的轻型引擎,安装在长木棍上。它 msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "你启动链锯矛。" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -533893,6 +536095,42 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -535470,6 +537708,7 @@ msgid "" "where you would expect to see the eyes, instead there is a child's face. It" " seems to vanish into the shadows if you take your eyes off it." msgstr "" +"一只巨大的、深灰色的妖精蜘蛛,有一匹小马那么大。在下颚上方你本以为能看到眼睛的地方,长着一张孩子的脸。如果你把目光从它身上移开,它似乎会消失在阴影中。" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json @@ -535486,6 +537725,7 @@ msgid "" " Rumor has it that some of the Fair Lords have ways to tame and ride this " "magnificent creature." msgstr "" +"一种草食性有蹄动物,长着浓密蓬松的闪亮鬃毛,不停扫动的尾巴和看上去十分强健的肌肉。即便你未注意到那头部突出的螺旋角,也不可能与寻常马匹混淆。有传言说,一些贤明之主有驯服和驾驭这类雄骏生物的方法。" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json @@ -535516,7 +537756,7 @@ msgid "" "with her lengthy hair. As she steps up and across the water you never " "manage to see her reflection. Suddenly, her hair moves and grabs some small" " animal and pulls it towards herself." -msgstr "" +msgstr "一个穿着透明长袍的美丽女子,随着她的长发在水中飘荡。当她起身跨过水面时,你始终看不到她的倒影。突然,她的头发移动并抓住一只小动物朝她拉去。" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/changeling.json @@ -536045,6 +538285,7 @@ msgid "" "still completely real and capable of flying after you. Something is very " "wrong about things here." msgstr "" +"看着一只鲨鱼在空中、树木间和其他物体之间游动,如同穿过水底的海草,还能称得上是某种有趣的场景,如果不是这只鲨鱼就在现实中,并且能够追着你飞行的话。这里的情况明显不对劲。" #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/nightmares_and_chimeras.json @@ -536644,6 +538885,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -540910,7 +543163,7 @@ msgstr "使用你的能力和一些浮梦残渣锭,来塑造你想象中的盔 #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_armguard_plate_ench" #: data/mods/Xedra_Evolved/recipes/dreamforged_armor.json msgid "dreamforged arm guards" -msgstr "" +msgstr "梦铸护臂" #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_boots_ench" #: data/mods/Xedra_Evolved/recipes/dreamforged_armor.json @@ -540956,7 +543209,7 @@ msgstr "梦铸长剑" #. ~ Custom name for recipe crafting "dreamforged_knife_combat_ench" #: data/mods/Xedra_Evolved/recipes/dreamforged_weapon.json msgid "dreamforged combat knife" -msgstr "" +msgstr "梦铸战术匕首" #. ~ Description of recipe crafting "EOC_DREAMSMITHS_SCORE_TRAIN" #: data/mods/Xedra_Evolved/recipes/misc.json @@ -542769,6 +545022,16 @@ msgstr "炎爆传送爆炸" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "在你的四周制造出火焰爆炸。" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -543023,6 +545286,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -543551,12 +545826,12 @@ msgstr "催眠凝视" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "凝视受害者的眼睛,让他们停下来。" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -545618,6 +547893,28 @@ msgid "" "project." msgstr "你尝试逃离锻造厂时遇到了麻烦。但是尽管遇到了灾难,你还是设法保留了一些装备,以及你最新的项目。" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "你是个伐木工而且你还活着。在世界末日前你不停地放倒树木,你估计放倒丧尸应该也不会更难。" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "伐木工" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "你是个伐木工而且你还活着。在世界末日前你不停地放倒树木,你估计放倒丧尸应该也不会更难。" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -553837,8 +556134,8 @@ msgstr "%s(方向键)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "自动驾驶终止。" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "你已经到达目的地了。" @@ -553857,9 +556154,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "你无法入侵它。" #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "警报声!" @@ -554000,7 +556297,7 @@ msgstr "你不再拥有那部书!" msgid " no longer has the book!" msgstr " 不再拥有那部书!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "光线不足,你无法阅读!" @@ -554237,7 +556534,7 @@ msgstr "随着一声令人满足的咔嗒声,保险箱的锁被打开了。" msgid "You disassemble your %s." msgstr "你拆解了%s。" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "你清空了%s。" @@ -554464,14 +556761,14 @@ msgstr "你将 %1$s 放进 %2$s里。" #: src/activity_actor.cpp:4396 src/advanced_inv.cpp:1579 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." -msgstr "" +msgstr "无法将%1$s放入%2$s。" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed #: src/activity_actor.cpp:4399 src/advanced_inv.cpp:1582 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." -msgstr "" +msgstr "无法将%1$s放入%2$s,%3$s。" #: src/activity_actor.cpp:4523 #, c-format @@ -554531,7 +556828,7 @@ msgstr "你现在装不下 %s,只能把它丢下。" #: src/activity_actor.cpp:4647 msgid "The udders slip out of your hands." -msgstr "" +msgstr "乳房从你手中滑了出去。" #: src/activity_actor.cpp:4682 #, c-format @@ -554705,7 +557002,7 @@ msgstr "你发现了:%s!" msgid "You didn't find anything." msgstr "你没有发现任何东西。" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "你把 %1$s 成功的装到你的 %2$s 上。" @@ -554734,7 +557031,7 @@ msgstr "你完成了回收。" msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "%s 无法到达起始点。" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%s整理了所有能够整理的物品。" @@ -555167,381 +557464,381 @@ msgstr "重复直至改造完成" msgid "Back to item selection" msgstr "返回物品选择" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "你的%s用光了能量。" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "你无法从中学习到新东西。" -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s%s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "生化能量" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s(%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "消耗:%s/%s%s(%s每次)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "消耗材料:%s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "技能使用:%s(%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "成功机率:%.1f%%\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "伤害几率:%.1f%%" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "%s 由于受退化影响,无法进一步修理。" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "你的%s已经是完好的了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "你解冻了食物,并没有加热,因为它冷的时候口感更好。" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "你解冻并加热了食物。" -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "你加热了食物。" -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "你目前无法修复%s。" -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "你不知道制造 %s 的方法!" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "你不知道为何能够制造%s……" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "你不能到达目的地" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "你抓住了一个%s。" -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "你感到有东西扯动了鱼线!" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "你完成了钓鱼。" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "你结束了等待。" -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s 完成了和你的工作……" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "你不想再休息了,所以你准备继续。" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "你完成了休息,感到神清气爽。" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s结束了和你的闲聊。" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "全自动医疗仪遭遇了灾难性故障。" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "全自动医疗仪的故障严重损害了你的身体。" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "全自动医疗仪的故障严重损害了的身体。" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "你的%s被撕开了。" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr " 的%s被撕开了。" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "全自动医疗仪正在仔细地切开你的%s。" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "全自动医疗仪正在仔细地切开的%s。" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "全自动医疗仪正在仔细地切开你的身体。" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "全自动医疗仪正在仔细地切开的身体。" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "全自动医疗仪小心地尝试移除生化插件。" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "试图移除生化插件(UID:%s),但是你并没有安装这个生化插件。" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "全自动医疗仪小心地尝试安装生化插件。" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "%s不是有效的生化插件ID" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "全自动医疗仪正在缝合你的%s。" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "全自动医疗仪正在缝合的%s。" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "全自动医疗仪正在缝合你的伤口。" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "全自动医疗仪正在缝合的伤口。" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "全自动医疗仪在接下来的程序中四处乱动,并没有缝合你的伤口。" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "全自动医疗仪在接下来的程序中四处乱动,并没有缝合的伤口。" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "全自动医疗仪在手术成功后返回了原位。" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "令人兴奋的叮当声:\"手术成功\"" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "全自动医疗仪在手术失败后抽风似地返回了原位。" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "令人伤心的滴滴声:\"手术失败\"" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "手术成功了。" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "手术失败了。" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "%s在目标区域未发现未完工的建筑。" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "%s不能继续建造了。" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "嗒嗒嗒嗒嗒嗒嗒!" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "你完成了钻孔。" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "完成了钻孔。" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "你用光了 %s。" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "你施肥了所有可能的耕作区。" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "目标丢失。IFF协议覆盖失败。" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "你尝试着覆盖 %s 的IFF协议。" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "你成功的覆盖了%s的IFF(敌我识别)协议!" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "%s在你重新编程时短路了!" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "……而且变得友好了!" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "……但机器人拒绝承认你是盟友!" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "古老的树精灵回应你的呼唤。" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "你开始与树木联结交流。" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "树木向你展示了它们所知的一切。" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." msgstr "选择抽血的身体部位。" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "你无法集中专注!" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "你获得了 %i 点经验。当前 %i。" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "施放法术的声音" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "你突然灵光一闪,进一步领会到了该法术的奥秘!你的法术等级提升了!" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "%s 等级提升!" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "你从学习中获得了 %i 点经验。" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "光线不足,你无法阅读!" @@ -555560,7 +557857,7 @@ msgstr "为了不让里面的液体洒出来, 把 %1$s 放在 %2$s #: src/activity_item_handling.cpp:244 #, c-format msgid "Unable to fit %1$s in the %2$s's %3$s." -msgstr "" +msgstr "无法将 %1$s 放到 %2$s 的 %3$s 里面。" #: src/activity_item_handling.cpp:252 #, c-format @@ -555696,56 +557993,56 @@ msgstr "将一些物品放进%s。" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "一些物品滚落在%s上。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "%1s 没能找到工具。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$s 拾取了 %2$s。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s 拾取了一些物品。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "你将原木切成了木板。" -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "%s没法走到目的地。尝试停止拖拽载具后再整理物资。" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "光线太暗,无法进行这项活动。" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "完成任务所需技能不足。" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "完成任务所需位置被挡住了。" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "%s 正在寻找用于完成任务所需物品" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "完成任务所需物品当前不可用。" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "光线不足,你无法工作!" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "停止%s?" @@ -555940,16 +558237,16 @@ msgstr "你看着这些物品,再看着自己的衣服,然后挠了挠头… #: src/advanced_inv.cpp:1093 msgid "room or weight capacity" -msgstr "" +msgstr "空间或承重" #: src/advanced_inv.cpp:1098 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" -msgstr "" +msgstr "空间" #: src/advanced_inv.cpp:1101 msgid "weight capacity" -msgstr "" +msgstr "承重" #: src/advanced_inv.cpp:1126 msgid "Really drop all your favorite items?" @@ -555958,7 +558255,7 @@ msgstr "真的要移除你收藏的所有物品吗?" #: src/advanced_inv.cpp:1134 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" -msgstr "" +msgstr "没有足够%s。尝试尽可能多地移动物品?" #: src/advanced_inv.cpp:1200 msgid "Sort by…" @@ -556103,7 +558400,7 @@ msgstr "陷阱!" msgid " WATER" msgstr "水!" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "请稍等……" @@ -556747,454 +559044,454 @@ msgstr "任务 \"%s\" 失败。" msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "任务 \"%s\" 成功。" -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "%s 大声阅读……" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr "(耳聋)" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr "(正向你朗读)" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr "(无兴趣)" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr "(太难过)" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr "(需要 %d 级 %s)" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr "(已有 %d %s)" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr " | 当前等级:%d" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "阅读 %s" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "阅读 %1$s(可将 %2$s 从 %3$d 级训练至 %4$d 级)" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "阅读一次" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "阅读直到技能升级 | 当前等级:%d" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" -msgstr "" +msgstr "阅读直到该角色技能升级:" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "阅读为乐:" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "未能加入:" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "你已经掌握了这本书里所有能够学习的东西。" -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "从书中学习%s:" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "训练一次" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "训练到疲倦或成功" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "现在正在阅读 %s,按\"%s\"键提前终止。" -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "你大声阅读……" -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "%s 和你一起学习。" -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "%s 和你一起学习。" -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "%s 和你一起阅读取乐。" -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "%s 和你一起阅读取乐。" -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "%s 现在无法看清书中细节。阅读比平时更慢了。" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "这本书对 %s 来说有些难以理解。阅读会花费较长时间。" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "你太累了,无法训练。" -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "你目光扫过 %s 来了解其内容。" -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "可以提升你的 %s 理论知识到 %d 级。" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "需要 %1$s 理论知识 %2$d 级才能理解。" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "需要智力 %d 才能顺利阅读。" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "阅读此书将使你的心情值产生 %d 点变化。" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "你可以从中学习到%s。" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "掌握这种武术流派对你而言%s。" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "如果你擅长%s,学起来会更加轻松。" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "阅读此书训练一次需要 %s。" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "阅读此书的一个章节需要 %s 。" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "本书可协助制造:%s" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "本书可协助练习:%s" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "这可以帮助你获得配方。" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "看起来你在闹钟响起前醒了。" -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "看起来你睡过头了,体内的闹钟没能叫醒你……" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "看起来你睡过头了,闹钟没能叫醒你……" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "你干呕了一阵,但胃已经是空的了。" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "你(%s)" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "你的厚重鳞片阻碍了你。" -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "你的甲壳阻碍了你。" -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "你的虫肢阻碍了你。" -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "你的衣服限制了你的昆虫肢体。" -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "你的蛛网阻碍了你。" -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "你的蜘蛛肢体阻碍了你。" -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "你的衣服挤压着你的蜘蛛肢体。" -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "疼痛使你难以集中精力!" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "你属性因为饥饿而削弱了。" -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "你属性因为口渴而削弱了。" -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "你已经达到了最高等级。" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "需要 %d 额外经验值才能升级。" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "力量" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "敏捷" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "智力" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "感知" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "无效属性" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "你确定你要继续升级%s?当前可用点数 %d 点。" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "你得先把袋子收起来,然后再试着手持物品。" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "对你的 %s 做什么?" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "使用神器" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "激活神器。" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "你的身体被极度的疼痛折磨着!!" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "你的身体被剧烈的疼痛折磨着!" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "你的身体被疼痛折磨着!" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "你的身体很疼!" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "你的身体有些疼。" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "你的 %s 被极度的疼痛折磨着!!" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "你的 %s 被剧烈的疼痛折磨着!" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "你的 %s 被疼痛折磨着!" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "你的 %s 让你感到疼痛!" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "你的 %s 有些疼。" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "手持什么?" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "你放松的将根须扎入土壤。" -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "在这个带轮花盆里睡觉是不可能的!" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "人类的家具阻挡了你的根部,你感到不适。" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "你的根部在坚硬的地面上生硬的乱扒着。" -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "吾等的纤维与吾等脚下的地面融合在一起。吾等脖子上的菌褶开始在空气中播下孢子,正如吾等逐渐消失的意识。" -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "这些厚蜘蛛网支撑着你的重量,裹在身上有很奇妙的舒适感……" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "你试着睡觉,但是这些网太碍事了。你把它们扫开。" -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "你在你的网中放松下来。" -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "你试着睡觉,但是你暴露在危机感之中,同时你的织网器有种冲动。" -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "也许一张网可以帮助你睡眠。" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "你躺在波涛的怀抱之下,抬头凝视着水面上方……" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "你沉入水中,开始陷入沉睡……" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "这是个睡觉的好地方。" -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "在 %s 睡觉可有点难度。" -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "在 %s 睡觉会很难。" #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "在 %1$s 内的 %2$s 上入睡可有点难度。" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "在 %1$s 内会很难入睡。" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "你开始尝试入睡。" -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "你的催眠诱导CBM开始发挥它的魔力。" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "你没有足够能量激活你的催眠诱导CBM。" @@ -557334,7 +559631,7 @@ msgstr "你转动把手,但是门被锁上了!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "你不能攀爬这里,上面是天花板。" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "水熄灭了火焰!" @@ -557438,7 +559735,7 @@ msgstr "你缩在龟壳里无法有效投掷物品。" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "你并非实体,无法和环境互动。" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -557468,7 +559765,7 @@ msgstr "你聚精会神,你的身体开始服从大脑了!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "你无法提起力气投掷任何东西……" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "你不能在虚体形态下使用任何物品。" @@ -557490,7 +559787,7 @@ msgstr "无法拾取%s。" msgid "You pick up the %s." msgstr "你拾取了 %s。" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -558600,7 +560897,7 @@ msgstr "暴击几率" msgid "Block effectiveness" msgstr "格挡效率" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "伤害" @@ -559025,19 +561322,19 @@ msgstr "设置回合为?(一日为 %i 回合)" msgid "Select time point" msgstr "选择时间点" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "显示 0" @@ -559082,7 +561379,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "唰哗轰嘭砰嘘飕哗铛咔嗒叮吱嗞啦噗哒嗒哗啦呼噜噼啪" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "你" @@ -559713,15 +562010,15 @@ msgstr "你至少需要一只空闲的手臂才能手持物品。" #: src/character.cpp:7790 msgid "You can't wield spilt liquids." -msgstr "" +msgstr "无法手持已洒出的液体。" #: src/character.cpp:7793 msgid "You can't wield loose gases." -msgstr "" +msgstr "无法手持已泄漏的气体。" #: src/character.cpp:7796 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." -msgstr "" +msgstr "无法手持未碎掉的冻结液体。" #: src/character.cpp:7800 msgid "You can't unwield this." @@ -559740,7 +562037,7 @@ msgstr "你无法手持这个物品。它被安装在生化插件上了。" #: src/character.cpp:7811 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." -msgstr "" +msgstr "%s 让你无法手持 %s。" #: src/character.cpp:7821 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." @@ -559749,12 +562046,12 @@ msgstr "你穿着的装备阻碍了手的使用。" #: src/character.cpp:7823 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." -msgstr "" +msgstr "只用一只手臂无法手持 %s 。" #: src/character.cpp:7826 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." -msgstr "" +msgstr "你力量不足,无法单手手持 %s。" #: src/character.cpp:7832 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." @@ -559764,8 +562061,8 @@ msgstr "你不能在驾驶机甲的时候手持任何东西。" msgid "fists" msgstr "拳头" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "(空)" @@ -560114,15 +562411,15 @@ msgstr "俯卧" msgid "Walking" msgstr "步行" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "手持:" -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "穿着:" -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "特性:" @@ -560152,310 +562449,310 @@ msgstr "你感到有什么东西在体内翻滚,然后死掉了。" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "你感到肠道内紧紧收缩了一下,然后有什么东西死掉了。" -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" -msgstr "" +msgstr "%1$s滑倒了!" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "你使用 %s 来让自己舒服点。" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "你的催眠诱导CBM耗尽了能量。" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "你重新启动了催眠诱导CBM。" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "你将 %s 放进物品栏。" -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "%s 已经空了!" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "液体无法在当前状态下被倒出!" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "清空什么?" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "你不能清空 %s!" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "你不能清空可充电 %s 的电量!" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "%s 没有充电。" -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "%s 没有被装填。" -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "%s 可不是本好读物。" -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%s 可不是本好读物。" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "驾驶时读书可不是什么好主意!" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "学习还有什么意义呢?(你的心情值过低!)" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "学习还有什么意义呢?(%s 的心情值过低!)" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "需要 %s %d 级才能理解。你的等级为 %d" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "需要 %s %d 级才能理解。%s 的等级为 %d" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "你并不识字,无法读书!" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s 是个文盲!" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "没有眼镜,你无法阅读!" -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "没有眼镜,%s 无法阅读!" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "他也许能读给你听,但是你失聪了!" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s 需要老花镜!" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "光线不足,%s 没法阅读!" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s 可以读给你听,但是他看不见你。" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "%s 的心情值太低!" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s 已经失明了。" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "负重" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "敏捷" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "面黄肌瘦" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "武术" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "生化插件/变异效果" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "惩罚上限" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "你摔在 %s 上。" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "你撞上%1$s,受到%2$d点伤害。" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "你撞上了 %s!" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "……但是减震器吸收了所有的伤害!" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "你撞上了 %s。" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " 撞上了 %s。" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr " 反弹了一个 %s!" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "你反弹了一个 %s!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr " 反弹了 %s!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "你反弹了 %s!" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "%s从你的手中流走了。" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "你的声纳足在 %2$s 方向发现了一个 %1$s!" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "你在 %2$s 方向发现了一个 %1$s!" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "你没有那东西。" -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "你没法用%s干任何有意义的事。" -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "你的生物特性与那件医疗用品不兼容。" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "你没在拿着什么可以用的东西。" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "你在地上打滚,尝试扑灭火焰!" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr " 在地上打滚!" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "你尝试扑灭身上的火焰!" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " 尝试扑灭身上的火焰!" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "你的断肢让压迫伤口止血变得极其困难!" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr " 的断肢让压迫伤口止血变得极其困难!" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "你的双手过于累赘,无法有效压迫伤口止血。" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr " 的双手过于累赘,无法有效压迫伤口止血。" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "你的出血量已经超过了手动按压止血的能力!止血带可能有帮助。" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr " 的出血量已经超过了手动按压止血的能力!" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "你压迫伤口来止血……" -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " 压迫伤口来止血……" -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -560468,15 +562765,15 @@ msgstr "" "力:%d,敏:%d,感:%d,智:%d\n" "按 [%s] 查看更多说明。\n" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "保持空手(关)" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "保持空手(开)" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "当这个选项被开启,玩家不会手持任何东西,除非被要求那样做。" @@ -560511,7 +562808,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "装有 %2$s 的 %1$s(%3$d)" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s,%s" @@ -560552,7 +562849,7 @@ msgstr "你需要一个兼容的弹匣才能重新装填 %s!" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "你无法用身边的弹药装填任何东西。" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "%s已经满了!" @@ -560780,13 +563077,13 @@ msgstr " 无法脱下自体护甲。" #: src/character_attire.cpp:463 msgid "" "You can't take off power armor while wearing other power armor components." -msgstr "你无法在穿着其他动力外骨骼部件时卸下动力外骨骼。" +msgstr "你无法在穿着其他动力装甲部件时卸下动力装甲。" #: src/character_attire.cpp:464 msgid "" " can't take off power armor while wearing other power armor " "components." -msgstr " 无法在穿着其他动力外骨骼部件时卸下动力外骨骼。" +msgstr " 无法在穿着其他动力装甲部件时卸下动力装甲。" #: src/character_attire.cpp:468 msgid "You can't take that item off." @@ -560855,11 +563152,11 @@ msgstr " 没有穿戴那件物品。" #: src/character_attire.cpp:1209 msgid "Can't wear power armor over other gear!" -msgstr "无法在其他衣物上穿着动力外骨骼。" +msgstr "无法在其他衣物上穿着动力装甲。" #: src/character_attire.cpp:1222 msgid "You can only wear power armor components with power armor!" -msgstr "装备外骨骼时只能穿着外骨骼部件!" +msgstr "装备动力装甲时只能穿着动力装甲部件!" #: src/character_attire.cpp:1228 src/character_attire.cpp:1308 #, c-format @@ -560869,7 +563166,7 @@ msgstr "不能再穿一件 %s!" #: src/character_attire.cpp:1240 #, c-format msgid "Can't wear %s with power armor!" -msgstr "不能在装备外骨骼的同时穿着 %s!" +msgstr "不能在装备动力装甲的同时穿着 %s!" #: src/character_attire.cpp:1314 #, c-format @@ -561265,7 +563562,7 @@ msgstr " 逃离了深坑!" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "你不能手持 %1$s。" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "你不再拥有%s,因此不能继续制造。" @@ -561490,7 +563787,7 @@ msgstr "该区域内的所有载具将被标记为\"待修理\"。" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "筛选:" @@ -561566,7 +563863,7 @@ msgstr "忽略内容:" #: src/clzones.cpp:512 msgid "Filter: " -msgstr "" +msgstr "筛选:" #: src/clzones.cpp:513 msgid "No filter" @@ -561717,204 +564014,204 @@ msgstr "自定义颜色" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "错误!禁止访问!" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "正在登录 %s……" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "出于安全目的,访问权限已被暂时取消。" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "请与系统管理员联系。" -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "尝试破解口令?" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "关闭中……请按任意键。" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "超过登录最大尝试次数。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "登录成功。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "%s - 根目录" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "%s(不可用)" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "需要密码。" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "入侵系统?" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "选择驱动:" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "门已打开。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "门已打开。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "门已关闭。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "已上锁。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "已解锁。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "[敲钟系统 1.2]程序正在执行。" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "请至少等一分钟。" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "轰~~~轰~~~轰~~~" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "[敲钟系统 1.2]已启动。祝您有个美好的一天。" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "隔离区防护已解锁。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "测试对象已终结。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "警告:开启串联共振进程有极高风险!继续吗?" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "未发现数据。" -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "本地数据访问错误已记录,正在联系技术支持。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "警告:在该节点检测到异常的存取活动。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "警告:检测到受限数据访问请求。本次请求已记录。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "地表地图下载完成。异常读取错误已归档。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "下水道地图数据已经下载。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "地铁线路图数据已经下载。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "解除导弹发射。" -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "核导弹已经解除!" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "核导弹保持激活。" -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "目标获取已取消。" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "核导弹发射确认。" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "核导弹已经发射!" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "已放弃发射核导弹。" -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "生化插件权限 - 列表:" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "及 %d 个其它生化插件……" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "电梯已启动。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "东北能源 矿井 %s 日志" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "继续读下去?" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "阿弥壳计划" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -561923,103 +564220,110 @@ msgstr "" "SITE %d%d%d\n" "相关领班日志将预先考虑记录" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "文件损坏,请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--登录成功--" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "任务完成!" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "--登录失败--" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "无线中继模块安装完成……" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "你没有无线中继模块用来安装……" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "电脑无法找到任务!" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "软件已下载。" -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "需要U盘!" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "错误:请将样品放在离心机里。" -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "错误:除了一份样品外请不要放其他东西进离心机。" -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "错误:只能使用装有血样的采血管。" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "错误:只能使用血液样品。" -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "分析结果:人类血液,没有发现病原体。" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "分析结果:人类血液,检测到未知病原体。" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "分析结果:未知生物血液。检测到未知病原体。" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "病原体与红细胞以及白细胞结合。" -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "下载数据?" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "分析结果:未知血液类型。实验证据不足。" -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "获取数据中" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "错误:请将存储卡放在扫描区。" -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "错误:请每次只放一件物品。" -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "错误:存储卡已毁坏或不存在。" -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "错误:存储卡无内容。" -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" @@ -562027,7 +564331,7 @@ msgstr "" "存储卡:军事加密\n" "正在打印文件\n" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" @@ -562035,7 +564339,7 @@ msgstr "" "存储卡:未加密\n" "无可用信息\n" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -562048,17 +564352,17 @@ msgstr "" "无法连接至路由或网关。请和系统管理员联系。\n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -562084,7 +564388,7 @@ msgstr "" "\n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -562102,23 +564406,23 @@ msgstr "" " \n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "炸药已引爆" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "备用发电机供电失效" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "立即撤离" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "立即撤离!" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" @@ -562128,7 +564432,7 @@ msgstr "" "电梯控制线缆已断开!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" @@ -562136,7 +564440,7 @@ msgstr "" "需要访问密码!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -562150,212 +564454,212 @@ msgstr "" "工作状态:手动控制\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "错误:操作平台上无物品。" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "警告 [409]:主传感器已离线!" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr " >> 初始化辅助传感器:盖革计数……" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr " >> 检测到辐射尖峰!\n" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "警告 [912]:灾难性故障!检测到污染!" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "应急程序 [1]:撤离。撤离。撤离。\n" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "系统已紧急停机!请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "正在处理……操作已完成。" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "盖革计数 @ 平台:%s mSv/h。" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "严重错误……辐射平台无响应。请执行程序 RP_M_01_rev.03。" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "辐射测量:" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "盖革计数 @ 工作区:…均值 %s mSv/h。" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "盖革计数 @ 工作区:…峰值 %s mSv/h。" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "盖革计数 @ 控制台:… %s mSv/h。" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "个体辐射测量:… %s mSv。" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "传送带已故障。请联系维修部。" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "正在传送物品:平台 --> 卸货区。" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "未能检测到物品:平台。" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "正在传送物品:装货区 --> 平台。" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "未能检测到物品:装货区。" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "传送程序已完成。按任意键继续……" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "百叶窗开关已切换。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "本次操作不可逆,是否提取放射性材料?" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "提取程序已完成。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "错误!辐射平台无响应。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "电源诊断系统 v2.34 启动中……" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "检测到短路!" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "短路重新布线。" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "熔断器复位。" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "接地重新启用。" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "内部供电状态:85%%已离线。原因:受损。" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "外部供电状态:100%%已离线。原因:未检测到外部供电。" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "备用电源状态:待机中。" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "控制台关闭了。" -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "飞锯从天花板的隔断中掉落下来。" -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "安保机器人从地板的隔间中冒了出来。" -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "控制台电击了你。" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "电击被防护了。" -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "你的身体受到了电击的伤害!" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "泵爆炸了!" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "污水泄漏了!" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "错误:旋转不稳定" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "错误:请用装有样品的采血管。" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "错误:空的采血管。" -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "错误:血液样品已被毁坏。" -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "错误:访问数据功能故障" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "错误:数据库已毁坏。" -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "正在搜索最近的难民中心,请稍候……" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -562381,14 +564685,14 @@ msgstr "" "请参阅该地址:……\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s%s,%s,%s(大小写敏感)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -562489,164 +564793,164 @@ msgid "" "working on it." msgstr "那里已经有一个未完成的建筑,检查它以继续建造。" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s 协助了你……" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%s 看着你干活……" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%s 建造完成了:%s。" -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "在为这个人进行最后的仪式后,你感到一丝宽慰,他的名字因大灾变不得而知。" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "你埋葬了一个人的遗骸,他的名字因大灾变不得而知。" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "在为%s进行最后的仪式之后,你感到悲伤,但仍有一丝宽慰,因为你会记住他的名字。" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "你埋葬了%s,他成为了在大灾变之中丧生的无数人之中的一员。" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "在墓碑上刻写铭文吗?" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "不幸的是,你没有什么锋利的东西可以在墓碑上刻写铭文。" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "输入新的车辆名字:" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "汽车" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "这件%s无法拆解!" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "%s被分解。" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "%s 无法被拆除,因为上面有家具。" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "岩石明显比平常炙热,继续?" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "你刚挖出了一条通向岩浆的隧道!" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "你挖进一片原来就存在的空间,并且临时拼凑了一个梯子。" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "你挖出了一条阶梯,额外添加了坚固的木材和一条绳索来确保安全。" -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "你钻出了一条通道,通往更深的地下。" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "从棺材里爬出了一些东西!" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "顶上的岩石明显比平常炙热,你决定*不要*用岩浆河洗脸。" -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "顶上的岩石非常潮湿,你决定*不要*放大水把自己冲走。" -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "你钻出了一条通道,通往地地表。" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "在把窗户封死后,窗帘和窗帘杆剩了下来。" -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "你收获了一些黏土。" -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "你收获了一些黄沙。" -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "你收获了一些材料。" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "哼哧!" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "你真的要亵渎死者神圣的安息之地吗?" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "挖掘坟墓确实违背了你的信仰。" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "现在掘墓变成了一件很有趣的事,毕竟也不会有人跳出来抗议。" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "你觉得自己没法挖出什么有用的东西。" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "挖这座坟墓真是太恶心了!" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "你不能在这里建造!" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "你无法拆除它!" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "耗时:" @@ -562960,7 +565264,7 @@ msgstr "嗨!你看起来和我一样!让我们一起合作吧!" msgid "You can't eat your %s." msgstr "你不能吃你的 %s。" -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr "(附近)" @@ -563023,7 +565327,7 @@ msgstr "你的心情太差了,不想做那么难的事……" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "%s 的心情太差,不愿意进行这样高难度的制作......" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "光线太暗,你无法制造物品!" @@ -563260,19 +565564,19 @@ msgstr "你记住了%s的制造方法!" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "%1s 记住了%2s的制造方法!" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "你没有继续制造所需的材料!" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr " 没有继续制造所需的材料!" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "消耗缺少的材料并继续制造?" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -563280,7 +565584,7 @@ msgstr "" "一些材料已经腐坏了。\n" "要继续制造吗?" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -563288,135 +565592,135 @@ msgstr "" "一些材料标记为已收藏。\n" "要继续制造吗?" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "你停止制造。" -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "%s 停止制造。" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "你没有继续制造所需的工具!" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr " 没有继续制造所需的工具!" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "选择哪一套材料?" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "%s(%d/%d 在附近)" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "%s(%d/%d 在身上)" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "%s(%d/%d 在身上/附近)" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "%d 千卡" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr "%d-%d 千卡" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "(待处理)" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "使用哪种材料?" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "%s(%d/%d 单位在附近)" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "%s(%d/%d 单位在身上)" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "%s(%d/%d 在身上或附近)" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "(在身边)" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "用哪个工具?" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "你的%s能量不足,因此不能继续制造。" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr " 的%s能量不足,因此不能继续制造。" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "不再拥有%s,因此不能继续制造。" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "你无法拆解它。" -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "这个物品已经腐坏了,我无法拆开。" -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "你需要先移除%s才能拆解它。" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." msgstr[0] "你至少需要 %d %s。" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "你需要%s" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "你需要%s。" #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." msgstr[0] "你需要一个至少有 %2$d 单位电量/次数可用的 %1$s。" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" @@ -563424,7 +565728,7 @@ msgstr "" "你将拆解一件收藏的物品。\n" "你确定吗?" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" @@ -563432,12 +565736,12 @@ msgstr "" "你将拆解一件穿着的物品。\n" "你确定吗?" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "分解 %s 会激怒物品的所有者,继续?" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -563450,7 +565754,7 @@ msgstr "" "确认拆解?\n" "你觉得自己可以通过拆解学会它的制造配方。\n" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -563461,62 +565765,62 @@ msgstr "" "%s\n" "确认拆解?" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "拆解多少 %s [最大:%d]:" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "你把 %s 拆解成了零件。" -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "%1s 把 %2s 拆解成了零件。" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "你未能将 %1$d 个 %2$s 回收。" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "%1$s 未能将 %2$d 个 %3$s 回收。" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "你回收了 %1$d 个 %2$s。" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "%1$s 回收了 %2$d 个 %3$s。" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "你通过拆解学会了 %s 的制造方法!" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "你也许再拆解一个就能学会 %s 的制造方法了。" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "如果你的技能够高,下一次你就会学会它的制造方法了。" -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "制造新物品" @@ -563662,7 +565966,7 @@ msgstr "由于复杂重叠的材料需求,此配方可能 看上 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" -msgstr "" +msgstr "由于有多项材料要求需要同个物品,你无法制造该物品。\n" #: src/crafting_gui.cpp:468 #, c-format @@ -563677,14 +565981,14 @@ msgstr "因为制造者拥有的专长,这个配方比平时快 % msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" -msgstr "" +msgstr "因为制作者拥有的专长,这个配方比平时快 %.2f 倍。\n" #: src/crafting_gui.cpp:477 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" -msgstr "" +msgstr "因为制作者拥有的专长,其有效技能比平时高 %.2f 级。\n" #: src/crafting_gui.cpp:481 msgid "" @@ -563720,7 +566024,7 @@ msgstr "制造难度:%d 至 %d" msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." -msgstr "" +msgstr "制作者不具备练习此操作所需的 %s 的最低技能水平。" #: src/crafting_gui.cpp:564 #, c-format @@ -563729,13 +566033,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "此练习操作无法将你的 %s 技能提高至 %d 级以上。" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "快速向上滚动" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -563753,7 +566057,7 @@ msgstr "副产品" msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." -msgstr "" +msgstr "注意:如果使用不合身的原料制作,那么成品也可能不合身。" #: src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Result" @@ -564112,236 +566416,236 @@ msgstr "批量" msgid " can't do that while underwater." msgstr " 不能在水下做这件事。" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "在火焰吞噬 %s 时,你感到一阵难以言喻的幸福。" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "你精确地击中了%1$s的传感器,击晕了它。" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "%1$s被击晕了!" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "你感觉到毒素扩散到你的全身!" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "泡沫水泥在你身上凝固了!" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "暴击!!" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "暴击!" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "正中目标!" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "偏斜。" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "没有击中!" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "你没打中!" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "射击被 %1$s %2$s 弹开了!" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "子弹击中了 %1$s 的 %2$s 但未造成伤害。" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "你的%1$s被击中,受到%2$d点伤害。" #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "HP" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "你击中%1$s,造成%2$d点伤害。" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "你击中%1$s的%2$s,造成%3$d点伤害!" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "%1$s 射击 %2$s。" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "%1$s 击中了 %2$s 的 %3$s。" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "你躲开了%s的投射物!" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "躲开了%s的投射物!" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "你躲开了飞来的投射物!" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr " 躲开了飞来的投射物!" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "你痛苦地触电了!" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr " 被电击了!" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "你试着把自己拖向自己。" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "有个障碍挡住了你!" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "这里没有生物可以被你的%s拖拽!" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "你用你的 %2$s 把 %1$s 朝你拖拽过来!" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "%1$s 用 %2$s 把你拖了过去!" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "咻!" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "%s 的重量让你无法将其拖动。" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "%1s 试图拖拽你,但没能成功!" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "%s一个趔趄撞上了你!" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "某物" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "%s攻击了!但那边什么都没有!" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "你认为你无法闪避这次攻击,决定保存起耐力。" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "敌对" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "中立" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "友好" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "BUG:未命名的行为。(Creature::get_attitude_ui_data)" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "细小" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "较小" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "中等" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "较大" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "巨大" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "你看到一个散发着热量的影像。" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "它的体型%s。" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "你感觉到这里有个生物。" @@ -564533,7 +566837,7 @@ msgstr "在地图上切换NPC攻击权重值" #: src/debug_menu.cpp:494 src/debug_menu.cpp:607 msgid "Print factions info to console" -msgstr "" +msgstr "输出派系信息至控制台" #: src/debug_menu.cpp:495 msgid "Print NPC magic info to console" @@ -564785,7 +567089,7 @@ msgstr "名称:%1$s" msgid "Class: %1$s" msgstr "职业:%1$s" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "无类型" @@ -564826,8 +567130,8 @@ msgstr "施法消耗:%1$s %2$s(当前 %3$s)" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "施法时间:%1$s %2$s(基础 %3$s)" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "自己" @@ -564857,20 +567161,20 @@ msgstr "伤害:%1$s %2$s%3$s" msgid "Healing: %1$s" msgstr "治疗:%1$s" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "法术半径" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "锥弧" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "度" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "线宽" @@ -564884,7 +567188,7 @@ msgstr "%1$s:%2$d%3$s" msgid "Variance: %1$d" msgstr "偏差范围:%1$d" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "生成物品组 %1$s %2$d次" @@ -564909,8 +567213,8 @@ msgstr "召唤:%1$d %2$s" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "法术半径:%1$d" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "随机生物" @@ -565572,7 +567876,7 @@ msgstr "设置态度" #: src/debug_menu.cpp:1989 src/debug_menu.cpp:2363 msgid "Set opinions" -msgstr "" +msgstr "设置态度值" #: src/debug_menu.cpp:1990 msgid "Set personality" @@ -565660,7 +567964,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "选择新态度" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "未知态度" @@ -565977,7 +568281,7 @@ msgstr "选择需要刷新的交通工具" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s(%2$s)" @@ -566114,7 +568418,7 @@ msgstr "对自己造成多少点伤害?当前生命值:%s" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "对自己造成多少流血,每分钟失血速率:" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "当前游戏程序编译时未选择兼容图像版。" @@ -567605,145 +569909,145 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "地图生成标志" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "刚刚" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s 前" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "开始于:%s" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "持续至:%s" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "力量 +%d;" -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "力量 %d;" -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "敏捷 +%d;" -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "敏捷 %d;" -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "感知 +%d;" -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "感知 %d;" -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "智力 +%d;" -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "智力 %d;" -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "速度 +%d;" -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "速度 %d;" -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "%s%s修正:x%.1f\n" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "疼痛" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "疲劳" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "体力恢复" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "口渴" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "解渴" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "饥饿" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "满足" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "嗜睡" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "休息" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "咳嗽" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "呕吐" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "眩晕" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "持续:" -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "常见:" -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "偶尔:" -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "罕有:" -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567752,56 +570056,56 @@ msgstr "" "\n" "调试:ID:%s 强度:%d" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "你死了。" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "极差" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "不佳" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "普通" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "好" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "优秀" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "良好" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "出色" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "完美" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "微小" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "较小" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "一般" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "良好" @@ -568194,11 +570498,11 @@ msgstr "战斗中!" msgid "Sleeping" msgstr "沉眠" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "追随" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "领导" @@ -571224,176 +573528,176 @@ msgstr "< 观察四周 >" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "昵称:" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "成功将屏幕截图保存至:%s" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "试图保存屏幕截图时出错。" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "物品列表" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "[s]排序:距离" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "[s]排序:分类" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr "重置" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "查看" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr "比较" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr "筛选" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->优先级" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "你看不到任何物品和怪物!" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "↑:历史,Ctrl-U:清除,Esc:取消,回车:保存" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "你看不到任何东西!" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "高优先:" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "低优先:" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "高优先级" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "低优先级" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "生物列表" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "你看不到任何怪物!" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "从安全模式黑名单中移除" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "添加至安全模式黑名单" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "观察四周" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "射击" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "清空哪里?" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "切割 %s(%d)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "拆解 %s(%d)" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "你拥有的工具最高具有 %d 级 屠宰 特性。" -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "你没有屠宰工具。" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "你拥有的工具最高具有 %d 级 精工切割 特性。" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "你没有精工切割工具。" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "解剖这具尸体可以获得以下知识:" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "缺少前置专长" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "已习得" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "选择屠宰类型:" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "看不见!" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "快速屠宰" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -571402,11 +573706,11 @@ msgid "" msgstr "" "这种屠宰技术适合在你缺少时间但仍然想要从尸体中收获一些材料时使用。由于你没法精细加工,产量会更低,但你不需要花费时间搭建专门的作坊。该选项防止丧尸复活。" -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "完全屠宰" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -571415,15 +573719,15 @@ msgid "" msgstr "" "这种屠宰技术适合用于正确地屠宰一具尸体,并且需要附近有长绳与树或者屠宰架或者一个平坦表面(例如桌子或防水皮革),以及好用的工具。产量要高的多,而且产出种类也更多,但是很耗费时间。" -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "清理内脏" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "没有器官" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -571431,15 +573735,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "这种屠宰技术将内脏去除以使得尸体不会从内部腐烂。产出内脏。清理内脏后的胴体会更轻且更不容易腐烂。能够与其他屠宰选项结合以获得更好的效果。" -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "尸体剥皮" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "没有毛皮" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -571448,26 +573752,26 @@ msgid "" msgstr "" "将尸体剥皮是一个复杂而细致的过程,通常需要花费不少时间。你需要技巧和一把足够锋利和精确的刀子才能干得好。有些尸体过小,无法获得完整的毛皮,而是获得毛皮碎片,可用于其他制造配方中。" -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "尸体放血" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "没有血液" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "放血需要切断尸体的颈动脉和颈静脉,或是血管。你需要技巧和足够锋利且精准的刀具才能妥善完成。" -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "改四分体" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -571476,22 +573780,22 @@ msgid "" msgstr "" "通过将清理内脏后的胴体进一步四分,可以获得四块重量和体积都更小的四分体,你可以轻易地运输大型猎物。该选项会完全破坏尸体皮肤、生皮、毛皮等,所以当你想要这些产物时不要使用该选项。" -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "肢解尸体" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "如果你只是为了彻底摧毁尸体,而且并不关心其收获,那么肢解尸体能够快速将其切成碎块,但几乎不会得到任何可用的肉。" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "解剖尸体" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -571500,125 +573804,125 @@ msgid "" msgstr "" "通过仔细解剖尸体,检查可能存在的生化插件,或分离器官并尽可能收获它们。需要手术刀等级的切割工具,会毁坏尸体、消耗大量时间。你的医疗知识在此非常重要。" -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "你在驾驶载具时无法屠宰!" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "你没有屠宰工具。" -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "没有尸体供屠宰。" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "你在这里够不到物品!" -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "你没有所需的工具,无法拆解任何物品。" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "你看见附近有 %s!真的继续屠宰吗?" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "选择要屠宰的尸体/拆解的物品" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "全部屠宰" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "拆解所有物品一次" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "拆解所有物品直到无法拆解" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "全部切割" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "你的心情不好,而且一想到手要沾上内脏和鲜血,你决定转身离开。" -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "你的心情不好,而且一想到要做那些无聊的工作,你决定还是不干了。" -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s 协助你完成这项任务……" -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "%s已经装满了。" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "你至少需要一个%s才能重新装填%s!" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "你不能重新装填%s!" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "你艰难地装填了被残渣堵塞的%s。" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "你没有可以装填的物品。" -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "你并未手持任何能够装填的物品。" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "拔出%1$s中的武器?" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "你身上有一个鲜红的光点。按\"%s\"忽略警告。" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "你正被激光标记,按\"%s\"键以忽略。" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "幸存者" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d格" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "%s方" @@ -571626,41 +573930,41 @@ msgstr "%s方" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%3$s%2$s发现%1$s" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "%d-%d格" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "%s和%s" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "四面八方" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr " 和%s" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d个其他怪物" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d个其他怪物" @@ -571671,386 +573975,386 @@ msgstr "%d个其他怪物" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "%3$s%2$s发现%1$s%4$s" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr ",%s 将怪物添加至白名单" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "在%1$s,触发安全模式,游戏暂停!(%2$s 关闭安全模式,%3$s 忽略怪物%4$s)" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "关闭%s?" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "攻击目标。" -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "重新编程飞锯无人机?" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "跟随我。" -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "真的要走入%s?" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "你的%s拒绝移动到那上面!" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "你钻不进这里。" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "你的坐骑钻不进这里。" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "里面又黑又恐怖!你不能强迫自己走进这个地格。切换到奔跑模式以强制进入。" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "你不能移动,因为你的%s不能移动。" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "找不到抓着的东西。" -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "不能在驾驶时登上载具。" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "直接走进 %1$s 很危险。如果你想走进去的话,切换至奔跑。" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "直接走进 %1$s 很危险。如果你想进去的话,切换至蹲伏。" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "不能在骑乘时通过障碍物。" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "你放慢脚步,移动到%s" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "你放慢脚步,移动出%s" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "你的触手陷进了泥里,还好你拔了出来。" -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "你躲进了%s。" -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "标记在这:%s" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "门牌上写着:%s" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "这里有个告示牌,但是你没法阅读。" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "这里写着:%s" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "这里有些文字,但是你没法阅读。" -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "你在%s上弄伤了你的左脚!" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "你在%s上弄伤了你的右脚!" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "你的%s被割伤了!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "你的 %1$s 在 %2$s 上划破了!" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "你把%s推开了。" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "没有足够空间把%s推开。" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "你推开了%s。" -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "你不能将%s移开。" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "那儿有些东西,不过看不清。" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "你在这里看到 %s。" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "你在这里看到 %s 和 %s。" -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "你在这里看到 %s,%s 和 %s。" -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "你在这里看到 %s,%s 和 %d 件其它东西。" -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "你在这里看到 %s 和许多其它东西。" -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "那里有一个载具控制器。" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s 开始驾驶。" -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "这里有个载具控制器,但你无法在骑乘时使用它。" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "你被障碍弹了回来!" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "你试图使用量子隧穿穿越障碍,但是被弹了回来!等有更多生化能量后再试!" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "穿越那么远实在太危险了!" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "你使用量子隧穿穿越了宽度 %d 格的障碍!" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "指定方向没有家具。" -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s和什么东西撞上了。" -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "你过于疼痛,不能试着移动沉重的%s!" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "即使你渴望疼痛,但这也太疼了,无法尝试移动沉重的%s!" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "%s太重了,你在试图移动它时扭伤了自己!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "有些东西挡住了你。" -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "%s太沉了!" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "你没能移动%s。" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "%s太重你推不开。" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "%s很重,移动它花了很久!" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "%s有点沉,移动它需要花些时间。" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "东西从%s中泼出来!" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "你在 %1$s 掉下 %2$s 时松开了它。" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "你松开了%s。" -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "你在 %1$s 滑过 %2$s 时松开了它。" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "%d,%d,%d 处没有可以抓住的地方或是无效的抓取物品类型。" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "你的关节伺服电机关闭了。" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$s %2$s 溶化在了水中!" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "水损坏了 %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "你感觉要被甩飞了,但什么东西把你按在了原地!" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr " 几乎要被甩飞了,但什么东西把他按在了原地!" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "你潜入水中。" -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "你落水了。" -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "攀爬哪里?" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "爬下%s(%s)" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "爬上%s(%s)" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "你不能攀爬这里,头顶上是天花板。" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "你不能攀爬这里,你的手臂受伤严重或过于累赘。" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "你不能攀爬这里,你需要墙或家具的支撑。" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -572060,297 +574364,297 @@ msgstr "" "你不能攀爬,因为你要用双手来手持%s。\n" "把它放下?" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "你不能攀爬这里,这上面没有能支撑你的地形。" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "你在这里无法下楼!" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "你在这里无法上楼!" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "你不能拽着东西上下楼梯。" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "你向深处游去。" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "你已经在水里,而且下方没有更深的水了!" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "你穿着漂浮设备,不能潜水。" -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "你潜入水中!" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "你浮出了水面。" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "你无法浮出水面!" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "你向浅处游去。" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "你已经在水里,而且没有可以向上游的空间了!" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s 为你让出了路。" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "你的 %s 为你让出了路。" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "你从 %s 旁边挤了过去。" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%s挡在路上!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "%s挡住了你!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s 真的要挤过去吗?你可能要杀出一条血路才能回来。" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "热量源源不断地从下方涌出,楼梯都已经被融化了。真要跳下去吗?你将没法再从这里上来。" -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "热量源源不断地从上方涌出,头上的岩石都快被融化了。真的推开岩石爬上去吗?你将没法再从这里下来。" -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "你将没法再从这里下来。真的要上去吗?" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "往下的路中途被挡住了。" -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "往下的路中途变成直落的悬崖了,用蛛网垂下去?" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "你系着蛛网头朝下栽了下去,然后一个空翻用脚着了地。" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "你系上安全网,开始安全的下降。" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "这是一个陡坡,要用你的藤蔓降下去么?" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "你要扯下你的藤蔓么?这会使你受伤,但是这样你就可以沿着藤蔓爬回来了……" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "往下的路中途变成直落的悬崖了,用抓钩爬下去?" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "往下的路中途变成直落的悬崖了,用绳子爬下去?" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "往下的路中途变成直落的悬崖了,跳下去?" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "自动标记:下行阶梯" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "自动标记:上行阶梯" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "将气味图敏感度设置为?(按\"0\"键取消)" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "正在存档,可能需要点时间。" -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "当前角色尚无存档。" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "你的跑酷技巧让那不争气的膝盖稍微灵活了一点。" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "你的跑酷技巧使攀爬更容易。" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "你的膝盖旧伤使攀爬更困难。" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "你湿透的手和脚使攀爬更困难。" -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "你湿透的脚使攀爬更困难。" -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "你湿透的手使攀爬更困难。" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "你气喘吁吁,这让攀爬更加困难。" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "你累得上气不接下气,这让攀爬更加困难。" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "你累得一口气差点没缓上来,这让攀爬更加困难。" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "你感到晕眩,无法保持平衡。" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "你的负重试图把你拖下去。" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "你在你所携带物品的重负下攀爬。" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "你觉得你的行李太重了,这使攀爬更困难。" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "你的负重使攀爬更困难。" -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "这里没有任何东西可以帮助你爬上去。" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "你攀爬时滑了一下,结果摔下来了。" -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "你目前的状态不妙,无法攀爬。" -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "你无法从那里爬下去。" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "你希望如何爬下去?" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "就这么爬下去 似乎是非常安全的 。" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "就这么爬下去 似乎是安全的 。" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "就这么爬下去 似乎有点儿冒险 。" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "就这么爬下去 似乎有些危险 。" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "就这么爬下去 看起来非常危险 。" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "如果你就这么爬下去 多半免不了手滑 。" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "就这么爬下去 不出意外几乎是不可能的。" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "摔落时 会嗝屁。" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "摔落时 要么残疾要么嗝屁。" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "摔落时 会骨折。" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "摔落时 会受到严重伤害。" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "摔落时会受到伤害。" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "摔落时 不会伤得很重。" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -572360,28 +574664,28 @@ msgid_plural "" "stories." msgstr[0] "即使你能够安全地爬下这层,你也会跌落 至少 %d 层楼那么高。" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "你想爬回去的话 多半是做不到的。" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "你想爬回去的话 应该很容易。" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "你想爬回去的话 也许会有些麻烦。" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "爬下去?" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "你朝下爬并潜入水中。" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "你手上没有所需的物品。" @@ -575233,28 +577537,28 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp:3130 msgid "Stand the grain up to dry?" -msgstr "" +msgstr "是否将谷穗堆起来干燥?" #: src/iexamine.cpp:3136 msgid "You set up the stook and leave it to dry." -msgstr "" +msgstr "你将谷穗堆起来,等待它们干燥。" #: src/iexamine.cpp:3153 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." -msgstr "" +msgstr "检查显示这个家具是stook_full,但是里面却不含任何谷物。" #: src/iexamine.cpp:3157 msgid "There's a grain stook there." -msgstr "" +msgstr "那里有一堆谷穗。" #: src/iexamine.cpp:3163 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." -msgstr "" +msgstr "谷穗将在%s后干燥完成。" #: src/iexamine.cpp:3179 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." -msgstr "" +msgstr "干燥过程结束后,您可以取下谷穗。" #: src/iexamine.cpp:3209 src/iexamine.cpp:3269 msgid "This autoclave is empty…" @@ -575446,7 +577750,7 @@ msgstr "%s 已经可以装瓶了。" #: src/iexamine.cpp:3642 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." -msgstr "" +msgstr "你移除了桶里的%s。" #: src/iexamine.cpp:3656 #, c-format @@ -576165,28 +578469,28 @@ msgstr "药物无法缓解当前的痉挛症状。" msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." -msgstr "" +msgstr "全自动医疗仪检测到了你的%s正在持续失血,并使用了止血药物来阻止失血。" #: src/iexamine.cpp:5594 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." -msgstr "" +msgstr "全自动医疗仪检测到了的%s正在持续失血,并使用了止血药物来阻止失血。" #: src/iexamine.cpp:5601 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." -msgstr "" +msgstr "全自动医疗仪检测到了你%s上的开放性伤口,并使用消毒剂来进行灭菌。" #: src/iexamine.cpp:5602 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." -msgstr "" +msgstr "全自动医疗仪检测到了%s上的开放性伤口,并使用消毒剂来进行灭菌。" #: src/iexamine.cpp:5621 #, c-format @@ -576203,13 +578507,13 @@ msgstr "全自动医疗仪扫描了 并检测到辐射水平为 %d 毫 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." -msgstr "" +msgstr "全自动医疗仪在你的血液中检测到了一种抗辐射药物,所以它决定现在不再使用第二剂。" #: src/iexamine.cpp:5628 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." -msgstr "" +msgstr "全自动医疗仪在 的血液中检测到了一种抗辐射药物,所以它决定现在不再使用第二剂。" #: src/iexamine.cpp:5631 msgid "" @@ -577777,11 +580081,11 @@ msgstr "你需要两个物品来比较。用 %s 来选择它们。" #: src/inventory_ui.cpp:3770 msgid "ITEMS TO HAUL" -msgstr "" +msgstr "拖动物品" #: src/inventory_ui.cpp:3806 msgid "Cannot haul contents of containers" -msgstr "" +msgstr "无法拖动容器里的物品" #: src/inventory_ui.cpp:3847 msgid "" @@ -577815,6 +580119,7 @@ msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" +"[%s]确认[%s]取消[%s]包含模式(%s)" #: src/inventory_ui.h:1009 msgid "ITEMS TO DROP" @@ -577924,7 +580229,7 @@ msgstr "来自:%s" msgid "Material: %s" msgstr "材质:%s" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "体积:" @@ -578523,11 +580828,11 @@ msgstr "用于:" #: src/item.cpp:3459 msgid "Incompatible with gunmods: " -msgstr "" +msgstr "不兼容枪械模组:" #: src/item.cpp:3473 msgid "Incompatible with slots: " -msgstr "" +msgstr "不兼容插槽:" #: src/item.cpp:3495 msgid " (fits)" @@ -578852,19 +581157,19 @@ msgstr "* 这件装备可以穿在身上 任何一边。" #: src/item.cpp:4330 msgid "* This gear is a part of power armor." -msgstr "* 这件装备是外骨骼部件。" +msgstr "* 这件装备是动力装甲。" #: src/item.cpp:4334 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." -msgstr "* 当和外骨骼一同穿戴时,它可以完全防护辐射伤害。" +msgstr "* 当和动力装甲一同穿戴时,它可以完全防护辐射伤害。" #: src/item.cpp:4339 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." -msgstr "* 当和外骨骼头盔一同穿戴时,它可以完全防护辐射伤害。" +msgstr "* 当和动力装甲头盔一同穿戴时,它可以完全防护辐射伤害。" #: src/item.cpp:4348 #, c-format @@ -579690,7 +581995,7 @@ msgstr "(新鲜)" #: src/item.cpp:6776 msgid " (irradiated)" -msgstr "" +msgstr "(已辐照)" #: src/item.cpp:6781 msgid " (hot)" @@ -579993,7 +582298,7 @@ msgstr "不能被安装在有 %s 的武器上。" #: src/item.cpp:11333 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "不能被安装在有“%s”的武器上。" #: src/item.cpp:11950 #, c-format @@ -580172,7 +582477,7 @@ msgstr "%s 发出哔哔声提醒冷却循环结束。" msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." -msgstr "" +msgstr "在过热警报的嘈杂声中,你能感受到你的%s系统正在奋力运行。" #: src/item.cpp:13777 #, c-format @@ -580303,62 +582608,62 @@ msgstr "确定要清除 %d 号口袋的设置吗?" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "选择对这个口袋进行的操作" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "未找到口袋类型(%s)" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "口袋不可用因为 %s" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "无法在其中存储任何东西。" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "不是容器" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "不够坚硬" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "违反口袋自动拾取设置" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "物品包含:" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s。" -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "总容量:" -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr " 重量:" -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "口袋容量(%d个):" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "口袋容量:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -580599,182 +582904,186 @@ msgstr "这个口袋装得太满,东西会在移动时掉落出来!" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "内容物:" -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" -msgstr "无法放下物品" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" +msgstr "这个位置只能装武器模组" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "电纸书口袋仅能放入书籍" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "电缆袋仅能放入电缆" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" -msgstr "这个位置只能装武器模组" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" +msgstr "无法放下物品" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "枪套内无法装入此类物品" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "物品不是弹药" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "物品不是正确的弹药类型" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "不能储存液体" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "不能储存气体" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "物品太大" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "物品太长" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "物品太短" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "物品太小" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "不能将液体与内容物混合" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "不能将非液体物品放入有液体的口袋中" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "不能在水密容器中将冻结的液体和其它物品混合。" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "不能在水密容器中将其它物品和冻结的液体混合。" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "不能将气体与内容物混合" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "不能将非气体物品放入有气体的口袋中" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "物品太重" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "无法混用不同弹药" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "该口袋已有装甲板" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" -msgstr "" +msgstr "护甲被穿着时无法支撑硬板的剥离口袋。" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "枪套中已有物品" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "尝试放入过多弹药" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "可用重量不足" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "可用容量不足" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "你的%1$s掉落进你的%2$s。" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "你的 %s 掉落在地。" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "的%s掉落在地。" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "%s掉落在地。" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "液体从%s漏了出来,滴到了地上!" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "口袋预设配置" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "物品无法 自动拾取 进该口袋,除非你手动指定。" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "物品无法 自动清空 出该口袋,除非你手动指定。" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "预设名称:%s" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "优先级:" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "物品白名单:%s" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "物品黑名单:%s" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "类别白名单:%s" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "类别黑名单:%s" @@ -580849,11 +583158,11 @@ msgstr " 服用了一些抗生素。" #: src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." -msgstr "" +msgstr "你的结膜炎似乎在好转。" #: src/iuse.cpp:657 src/iuse.cpp:668 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." -msgstr "" +msgstr "你的结膜炎并没有好转。" #: src/iuse.cpp:672 msgid "" @@ -581293,7 +583602,7 @@ msgstr "你将 %1$s 投喂给 %2$s。" #: src/iuse.cpp:1643 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." -msgstr "" +msgstr "%1$s似乎已经满了。" #: src/iuse.cpp:1650 #, c-format @@ -582167,11 +584476,11 @@ msgstr "你准备好使用 %s。" #: src/iuse.cpp:4246 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" -msgstr "" +msgstr "你的%s变得难以呼吸了!" #: src/iuse.cpp:4247 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" -msgstr "" +msgstr "的防毒面具变得难以呼吸了!" #: src/iuse.cpp:4254 #, c-format @@ -584194,7 +586503,7 @@ msgstr "放置在哪里?" #: src/iuse_actor.cpp:1064 #, c-format msgid "You attempt to become one with the %s. It doesn't work." -msgstr "" +msgstr "你尝试着让自己和%s合为一体,但并没成功。" #: src/iuse_actor.cpp:1073 #, c-format @@ -584209,28 +586518,28 @@ msgstr "你无法在这里放置 %s。" #: src/iuse_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "The %s at that location is blocking the %s." -msgstr "" +msgstr "那个位置上的%s挡住了%s。" #: src/iuse_actor.cpp:1094 #, c-format msgid "You can't deploy the %s on other people's belongings!" -msgstr "" +msgstr "你不能在别人的物品上安装%s!" #: src/iuse_actor.cpp:1103 #, c-format msgid "You mopped up the spill with a nearby mop when deploying a %s." -msgstr "" +msgstr "你布置%s时,顺手用旁边的拖把拖干净了地面。" #: src/iuse_actor.cpp:1108 #, c-format msgid "You need a mop to clean up liquids before deploying the %s." -msgstr "" +msgstr "你需要一把拖把来清干净液体,才能布置%s。" #: src/iuse_actor.cpp:1139 #, c-format msgid "" "Can be activated to deploy as an appliance (%s)." -msgstr "" +msgstr "激活后可作为电器(%s)放置。" #: src/iuse_actor.cpp:1201 #, c-format @@ -584654,7 +586963,7 @@ msgstr "%s(使用 %s 修理)" #: src/iuse_actor.cpp:2797 #, c-format msgid "You don't have enough clean %s to do that. Have: %d, need: %d" -msgstr "" +msgstr "你没有足够的干净%s。现有:%d,需要%d" #: src/iuse_actor.cpp:2877 src/iuse_actor.cpp:5435 msgid "You do not have that item!" @@ -585859,7 +588168,7 @@ msgstr "UP_NE" #: src/line.cpp:580 msgid "northeast and above" -msgstr "东北偏下" +msgstr "东北偏上" #: src/line.cpp:581 msgid "UP_E " @@ -585875,7 +588184,7 @@ msgstr "UP_SE" #: src/line.cpp:582 msgid "southeast and above" -msgstr "东南偏下" +msgstr "东南偏上" #: src/line.cpp:583 msgid "UP_S " @@ -586071,40 +588380,40 @@ msgstr "你无法找到合适的目标。" msgid "Permanent" msgstr "永久" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "太难了!" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "失败率" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "生命" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "魔力" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "耐力" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "错误:能量类型" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "无限" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s 和 %s" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -586127,242 +588436,242 @@ msgstr "" "\n" "是否继续?" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "学会了%s!" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "你学会了 %s!" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "你不能学习这个法术。" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "不能学习这个法术。" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "所有关于 %s 的知识都离你而去了。" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "为法术选择一个快捷键。" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "快捷键已被占用。" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "快捷键已设为 %c。关闭重开法术界面以刷新快捷键。" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "快捷键已删除。" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "忽视干扰" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "询问干扰" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "[=]设置快捷键" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "需凝神" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "需言语" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "需姿势" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "需手势" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "无手势" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "需移动" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "可穿墙" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "法术等级" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "(最大)" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "最大等级" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "当前经验" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "升级还需" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "施法消耗" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "施法消耗(受累赘)" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "(当前 %s)" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "能量不足" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "施法时间" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "施法时间(受累赘)" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "有效目标" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "有效生物:%s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr ",%d/秒" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "伤害" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "治疗" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "偏差范围" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "生成" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "召唤" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "将生命值低于 %d 的目标变形为:%s" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "法术半径:%d" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "有效距离" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "持续时间" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "选择一个法术" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "收藏" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "有效范围" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "召唤数量" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "变形阈值" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "能量恢复" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "伤害类型" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "属性增益" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "等级 0" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "每级" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "最高" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "施法消耗" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "施法时间" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -586421,7 +588730,7 @@ msgstr "那里已有其他载具了。" #: src/magic_spell_effect.cpp:1284 msgid "There's no battery there." -msgstr "" +msgstr "那里没有电池。" #: src/magic_spell_effect.cpp:1491 #, c-format @@ -586457,11 +588766,11 @@ msgstr "在杀死了那么多 %s 以后,你已经麻木了。" msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "清除那些无用的弱者虽然令人反感,但却是必须的。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "放逐失败,你太弱了!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%s 被放逐了。" @@ -586764,7 +589073,7 @@ msgstr "删除该世界所有存档并重新生成世界?" msgid "weight of %1$s" msgstr "%1$s 的碾压" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "牵引索从 %s 上绷断。" @@ -586841,27 +589150,27 @@ msgstr "掉落的%s击中了 !" #: src/map.cpp:2903 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" -msgstr "" +msgstr "掉落的%s砸中了%s的头!" #: src/map.cpp:2908 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" -msgstr "" +msgstr "掉落的%s砸中了%s的躯干!" #: src/map.cpp:2913 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" -msgstr "" +msgstr "掉落的%s砸中了%s的左臂!" #: src/map.cpp:2918 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" -msgstr "" +msgstr "掉落的%s砸中了%s的右臂!" #: src/map.cpp:2923 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" -msgstr "" +msgstr "掉落的%s没能砸中%s!" #: src/map.cpp:3848 #, c-format @@ -587285,7 +589594,7 @@ msgstr "* 最多 叠加 %d 次" #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "* 持续 %d回合" #: src/martialarts.cpp:993 #, c-format @@ -587293,7 +589602,7 @@ msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" msgid_plural "" "* Will give a +%s bonus to dodge per stack" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "* 每层增加 %s 闪避次数 " #: src/martialarts.cpp:999 #, c-format @@ -587301,7 +589610,7 @@ msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" msgid_plural "" "* Will give a %s penalty to dodge per stack" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "* 每层减少 %s 闪避次数 " #: src/martialarts.cpp:1007 #, c-format @@ -587309,7 +589618,7 @@ msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" msgid_plural "" "* Will give a +%s bonus to block per stack" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "* 每层增加 %s 格挡次数 " #: src/martialarts.cpp:1013 #, c-format @@ -587392,11 +589701,11 @@ msgstr "* 仅在 暴击 时发动" #: src/martialarts.cpp:1881 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" -msgstr "" +msgstr "* 可在 普通攻击远距攻击 时发动" #: src/martialarts.cpp:1884 msgid "* Will only activate on a reach attack" -msgstr "" +msgstr "* 仅再远距攻击时发动" #: src/martialarts.cpp:1888 msgid "* Moves target behind you" @@ -589296,13 +591605,13 @@ msgstr "获得变异 \"%s\"。" #, c-format msgctxt "memorial_male" msgid "Gained the proficiency '%s'." -msgstr "" +msgstr "获得专长“%s”。" #: src/memorial_logger.cpp:874 #, c-format msgctxt "memorial_female" msgid "Gained the proficiency '%s'." -msgstr "" +msgstr "获得专长“%s”。" #. ~ %d is skill level %s is skill name #: src/memorial_logger.cpp:887 @@ -589434,13 +591743,13 @@ msgstr "戒除 %s。" #, c-format msgctxt "memorial_male" msgid "Lost the mutation '%s'." -msgstr "" +msgstr "失去变异“%s”。" #: src/memorial_logger.cpp:977 #, c-format msgctxt "memorial_female" msgid "Lost the mutation '%s'." -msgstr "" +msgstr "失去变异“%s”。" #: src/memorial_logger.cpp:984 #, c-format @@ -589648,52 +591957,52 @@ msgstr "使用了调试菜单(%s)。" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s x %d" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "好" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "坏" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "混合" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "警告" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "说明" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "中立" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "调试" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< 按 %s 过滤,%s 重置 >" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -589715,7 +592024,7 @@ msgstr "" "砰!\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -589723,7 +592032,7 @@ msgstr "%s," #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -589759,7 +592068,7 @@ msgstr "正在干杂活……\n" #: src/mission_companion.cpp:281 msgid "Surveying for suitable fields…\n" -msgstr "" +msgstr "正在调查合适的场地……\n" #: src/mission_companion.cpp:285 msgid "Surveying for expansion…\n" @@ -590619,17 +592928,17 @@ msgstr "已完成" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "已失败" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "(来自:%s)" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "期限:%s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -590637,25 +592946,25 @@ msgstr "期限:%s" msgid "None!" msgstr "无!" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "剩余:%s" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "目标:%s 你在:%s" -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "你没有激活任务!" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "你还没有完成任何任务!" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "你还没有失败任何任务!" @@ -590725,7 +593034,7 @@ msgstr "图像类模组" #: src/mod_manager.cpp:73 msgid "ACCESSIBILITY MODS" -msgstr "" +msgstr "辅助模组" #: src/mod_manager.cpp:74 msgid "NO CATEGORY" @@ -590806,7 +593115,7 @@ msgstr "%1s啃咬了%2s。" #: src/monattack.cpp:589 #, c-format msgid "The %1s eats from the %2s." -msgstr "" +msgstr "%1s从%2s里吃东西。" #: src/monattack.cpp:611 msgid "a terrible shriek!" @@ -592532,7 +594841,7 @@ msgstr "%s已经挤不出奶了。" #: src/monexamine.cpp:508 msgid "It might not be getting enough to eat." -msgstr "" +msgstr "那可能不太够吃。" #: src/monexamine.cpp:517 msgid "You don't have a shearing tool." @@ -592549,6 +594858,8 @@ msgid "" "What to do with your %s?\n" "Hunger: Famished" msgstr "" +"你要对%s怎么做?\n" +"饥饿值:极度饥饿" #: src/monexamine.cpp:627 src/monexamine.cpp:953 #, c-format @@ -592556,6 +594867,8 @@ msgid "" "What to do with your %s?\n" "Hunger: Hungry" msgstr "" +"你要对%s怎么做?\n" +"饥饿值:饥饿" #: src/monexamine.cpp:629 src/monexamine.cpp:955 #, c-format @@ -592563,6 +594876,8 @@ msgid "" "What to do with your %s?\n" "Hunger: Full" msgstr "" +"你要对%s怎么做?\n" +"饥饿值:饱腹" #: src/monexamine.cpp:632 src/monexamine.cpp:958 #, c-format @@ -593212,7 +595527,7 @@ msgstr "士气值:%1$d" #: src/monster.cpp:1117 msgid "Agressive towards characters" -msgstr "" +msgstr "对角色有攻击性" #: src/monster.cpp:1121 #, c-format @@ -593511,7 +595826,7 @@ msgstr "%s 在阳光下剧烈的燃烧着!" #: src/monster.cpp:3337 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" -msgstr "" +msgstr "%1s滑倒了!" #: src/monster.cpp:3421 #, c-format @@ -593673,7 +595988,7 @@ msgstr "你只能在树林里这样做。" #: src/mutation.cpp:899 msgid "You can only do that next to a fully grown tree." -msgstr "" +msgstr "你只能在一棵成熟的树旁这么做。" #: src/mutation.cpp:904 msgid "You close your eyes and reach out to the spirits of the forest." @@ -593685,7 +596000,7 @@ msgstr "你让你的根系与树木接触。" #: src/mutation.cpp:911 msgid "You lie down, letting your hair roots tangle with the tree's." -msgstr "" +msgstr "你躺下了,让你的发根和树木纠缠在一起。" #: src/mutation.cpp:1128 src/mutation.cpp:1276 msgid "" @@ -594097,6 +596412,7 @@ msgid "" "Identity: %2$s (male) " "(press %1$s to switch)" msgstr "" +"身份:%2$s(男性)(按下%1$s切换)" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. #: src/newcharacter.cpp:1031 @@ -594105,6 +596421,7 @@ msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " "%1$s to switch)" msgstr "" +"身份:%2$s(女性)(按下%1$s切换)" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. #: src/newcharacter.cpp:1038 @@ -594112,7 +596429,7 @@ msgstr "" msgid "" "Outfit: male (press " "%1$s to change)" -msgstr "" +msgstr "装束:男性(按下%1$s切换)" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. #: src/newcharacter.cpp:1040 @@ -594120,7 +596437,7 @@ msgstr "" msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" -msgstr "" +msgstr "装束:女性(按下%1$s切换)" #: src/newcharacter.cpp:1076 msgid "Legacy: Multiple pools" @@ -594608,7 +596925,7 @@ msgstr "无" #: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Known:" -msgstr "" +msgstr "知识:" #: src/newcharacter.cpp:2056 msgid "Profession skills:" @@ -594677,7 +596994,7 @@ msgstr "职业专长:" #: src/newcharacter.cpp:2134 msgid "Profession recipes:" -msgstr "" +msgstr "职业自带配方:" #: src/newcharacter.cpp:2141 msgid "Profession pets:" @@ -594949,7 +597266,7 @@ msgstr "性别:" #: src/newcharacter.cpp:3506 src/newcharacter.cpp:3510 msgid "Outfit:" -msgstr "" +msgstr "装束:" #: src/newcharacter.cpp:3528 src/newcharacter.cpp:3529 #: src/player_display.cpp:454 @@ -595182,7 +597499,7 @@ msgstr "选择性别:" #: src/newcharacter.cpp:4410 msgid "Select outfit" -msgstr "" +msgstr "选择装束" #: src/newcharacter.cpp:4592 msgid "Name of template:" @@ -595203,377 +597520,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s,%2$s" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "%s 可不是本好读物。" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "我不够聪明,看不懂这本书。" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "我从这本书里学不到新东西了。" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "我无法阅读!" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "不戴眼镜我无法阅读。" -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%s 开始阅读。" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "这个可穿不了。" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "我试过了,没法穿。" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " 穿上了 %s。" -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr " 收起了 %s。" -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " 丢下了 %s。" -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " 手持了 %s。" -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "%s 受够了你的无能领导和虐待!" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr ",再见了,混蛋!" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "%1$s 说了些什么但你听不见!" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "%1$s 说了些什么但你无法回答!" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "%1$s 说道:\"%2$s\"" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr " 不愿购买此物品" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr " 不愿购买肮脏物品" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "发现了你" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "没发现你" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "毫无信任" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "很不信任" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "较不信任" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "忐忑不安" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "较信任" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "很信任" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "完全信任" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "信任:%d(%s);\n" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "毫无惧色" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "并不害怕" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "不畏惧" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "警惕" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "畏惧" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "非常害怕" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "恐惧:%d(%s);\n" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "唾弃你" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "嫌弃你" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "厌烦你" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "无视你" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "尊敬你" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "崇敬你" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "崇拜你" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "价值:%d(%s);\n" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "你不可能错!" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "爱戴" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "友好" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "模棱两可" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "不爽" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "愤怒" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "想杀了你" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "愤怒:%d(%s)。" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "%s 消失了。" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s 死掉了!" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "无视中" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "想要交谈" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "等你" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "打劫你" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "等你离开" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "准备杀你" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "逃跑中" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "治疗你" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "执行任务" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "寻回被盗物品" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "NPC 废弃态度" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "想杀死你。" -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "正逃离你。" -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "是你的朋友。" -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "正追随你。" -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "在引导你。" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "在你现身后会尝试杀了你或者逃离你。" -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "还是中立。" -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "仍是无辜的,杀死后会被视作谋杀。" -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "他" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "她" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "未受伤害。" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "些许轻伤。" -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "中度损伤。" -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "严重受伤。" -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "极度受创。" -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "濒临死亡!" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr " 生气了!" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr " 害怕了!" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr " 平静下来。" -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr " 不再害怕了。" -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "我暂时在这里躲躲。以后的话,%s" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "我在这里经营商店。" -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "现在我正在守卫这里。总之,%s" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "现在我正在。非要说的话,%s" @@ -595593,12 +597910,12 @@ msgstr "疯子" #: src/npcmove.cpp:1171 #, c-format msgid "%s is starting to panic a bit." -msgstr "" +msgstr "%s有点恐慌。" #: src/npcmove.cpp:1173 #, c-format msgid "%s is panicking!" -msgstr "" +msgstr "%s恐慌了!" #: src/npcmove.cpp:1661 #, c-format @@ -596303,7 +598620,7 @@ msgstr "他的" #: src/npctalk.cpp:2139 msgid "a few days" -msgstr "" +msgstr "几天" #: src/npctalk.cpp:2406 #, c-format @@ -596330,50 +598647,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "你将会更加无助!确定吗?" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$s 给了你一个 %2$s。" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s 给了你 %2$d 个 %3$s。" -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "你买不起!" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "你没有 %1$s!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "你给了 %1$s 一个 %2$s。" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "你给了 %1$s %2$d 个 %3$s。" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "%1$s 没有 %2$s!" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "选定一项选项。" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "我想不出可以建营地的地方。" @@ -596424,7 +598741,7 @@ msgstr "你开始和 %s 战斗!" #: src/npctalk_funcs.cpp:548 #, c-format msgid "%s doesn't have any bionics installed…" -msgstr "" +msgstr "%s没有安装任何CBM……" #: src/npctalk_funcs.cpp:569 msgid "Which bionic do you wish to uninstall?" @@ -599436,7 +601753,7 @@ msgstr "输入物品部分名称以将其移动至顶部。" #: src/output.cpp:1036 msgid "category of item" -msgstr "" +msgstr "物品的分类" #: src/output.cpp:1036 msgid "food" @@ -599444,7 +601761,7 @@ msgstr "食物" #: src/output.cpp:1037 msgid "material item is made of" -msgstr "" +msgstr "物品的材料" #: src/output.cpp:1037 msgid "iron" @@ -599452,11 +601769,11 @@ msgstr "铁" #: src/output.cpp:1038 msgid "quality provided by tool" -msgstr "" +msgstr "工具所提供的功能" #: src/output.cpp:1039 msgid "notes written on item" -msgstr "" +msgstr "物品上的注释" #: src/output.cpp:1039 msgid "toolshelf" @@ -599464,7 +601781,7 @@ msgstr "工具架" #: src/output.cpp:1040 msgid "hidden flags of an item" -msgstr "" +msgstr "物品的隐藏标签" #: src/output.cpp:1040 msgid "freezerburn" @@ -600294,7 +602611,7 @@ msgstr "%s| 学习奖励: %.0f%%" #: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 msgid "Learning is disabled." -msgstr "" +msgstr "无法学习。" #: src/player_display.cpp:1017 msgid "M" @@ -600569,11 +602886,11 @@ msgstr " 流了一些血。" msgid "" "You could reduce the bleeding by emptying your hands and pausing to apply " "pressure." -msgstr "" +msgstr "你可以空出双手并停下来压迫血管来减少出血。" #: src/player_hardcoded_effects.cpp:349 msgid "You could reduce the bleeding by pausing to apply pressure." -msgstr "" +msgstr "你可以停下来压迫血管来减少出血。" #: src/player_hardcoded_effects.cpp:369 msgid "You feel a little strange." @@ -603045,13 +605362,15 @@ msgstr "(新武器价值:%.1f vs %.1f)。" #: src/talker_npc.cpp:711 msgid " seems to be:" -msgstr "" +msgstr "似乎是:" #: src/talker_npc.cpp:730 msgid "" "\n" "Normal person - seems to be pretty normal." msgstr "" +"\n" +"正常人-看起来很正常" #: src/talker_npc.cpp:738 msgid "&You're blind and can't make anything out." @@ -604659,7 +606978,7 @@ msgstr "载货:%s/%s %s" #: src/veh_interact.cpp:2569 #, c-format msgid "Cargo: %s / %s %s" -msgstr "" +msgstr "货舱:%s/%s %s" #: src/veh_interact.cpp:2606 msgid "Most damaged:" @@ -605207,132 +607526,132 @@ msgstr "你从托架上卸下了 %s。" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "你不能从托架上卸下 %s!" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "嗡~" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "嗡嗡!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "嗡呜呜!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "呼呼!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "轰轰轰!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "哄哄!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "轰轰轰轰!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "隆 隆 隆!" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "嗡~嗡~嗡!" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "无主" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "此载具属于:%s,如果你被人发现乱动它可能会有未知后果,是否继续?" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "%s 的反应堆熄火了!" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "%s 的电池电量耗尽了!" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "%s 的引擎熄火了!" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "引擎发出了尖锐的哀鸣声。" -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "引擎发出了巨大的摩擦声。" -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "%s 的播种机由于低温关闭了。" -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "智能引擎控制器可能会重新打开引擎。是否关闭它?" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "关闭了%s。" -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr "你的 %s 一眨眼就消失不见了。" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "%s的%s被取下了!" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "%1$s的%2$s的连接断开了!" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "%s 的 %s 碎了一地!" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "%1$s 的 %2$s 被撕破了!" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "%1$s 的 %2$s 被摧毀了!" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "%s(折叠)" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "折叠好的 %s。" -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "展开它需要耗时 %s。" diff --git a/lang/po/zh_TW.po b/lang/po/zh_TW.po index 894ca253f21ff..e1605401549ef 100644 --- a/lang/po/zh_TW.po +++ b/lang/po/zh_TW.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.F\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-22 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-29 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Yuan Yu , 2023\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/zh_TW/)\n" @@ -11276,7 +11276,8 @@ msgid "shooting" msgstr "射擊" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info -#: data/json/damage_types.json +#. ~ Name of material +#: data/json/damage_types.json data/json/materials.json msgid "acid" msgstr "酸" @@ -16660,7 +16661,8 @@ msgid "You fall asleep." msgstr "你睡著了。" #. ~ Remove message of effect type "sleep" -#: data/json/effects.json +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects.json data/mods/Xedra_Evolved/spells/spell_eocs.json msgid "You wake up." msgstr "你醒了。" @@ -25347,6 +25349,7 @@ msgstr "武器" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "XEDRA" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json @@ -25436,7 +25439,6 @@ msgstr "車輛零件" #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/Magiclysm/qualities.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "OTHER" msgstr "其他" @@ -25460,7 +25462,6 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "TRAPS" msgstr "陷阱" @@ -25477,7 +25478,6 @@ msgstr "備用零件" #. ~ Item category name #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #: data/json/item_category.json data/json/recipes/recipes.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "CONTAINERS" msgstr "容器" @@ -29598,6 +29598,12 @@ msgstr "酒類" #. ~ Bash damage verb of material Water #. ~ Cut damage verb of material Water #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Bash damage verb of material Acetone +#. ~ Cut damage verb of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Bash damage verb of material acid +#. ~ Cut damage verb of material acid +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29657,6 +29663,8 @@ msgstr "受損的" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29700,6 +29708,8 @@ msgstr "輕微受損的" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -29743,6 +29753,8 @@ msgstr "嚴重受損的" #. ~ Damage adjective of material Nut #. ~ Damage adjective of material Mushroom #. ~ Damage adjective of material Water +#. ~ Damage adjective of material Acetone +#. ~ Damage adjective of material acid #. ~ Damage adjective of material Wheat #. ~ Damage adjective of material Dried Vegetable #. ~ Damage adjective of material Processed Food @@ -30614,6 +30626,19 @@ msgstr "" msgid "Plastic Padding" msgstr "" +#. ~ Name of material +#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 +#. ~ Item name +#: data/json/items/chemicals_and_resources.json data/json/materials.json +msgid "RDX" +msgid_plural "RDX" +msgstr[0] "旋風炸藥" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "TNT" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Powder" @@ -30774,6 +30799,16 @@ msgstr "石頭" msgid "Rhodonite" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Zincite" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Slaked Lime" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -30891,6 +30926,11 @@ msgstr "血" msgid "Human Blood" msgstr "人類血液" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Acetone" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Wheat" @@ -30985,6 +31025,11 @@ msgstr "冰淇淋" msgid "Soil" msgstr "土壤" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Sand" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Zinc" @@ -32000,6 +32045,7 @@ msgstr "清理瓦礫" #. ~ Verb in activity "ACT_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_FOLLOWER_ILLNESS" +#. ~ Verb in activity "ACT_PSI_LEARNING_NEW_POWER" #. ~ Verb in activity "ACT_CRYSTAL_AWAKENING_MEDITATION" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_WAKEFUL_REST_MEDITATE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MINOR_AILMENT" @@ -32010,6 +32056,8 @@ msgstr "清理瓦礫" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_MOODSWINGS" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_WEAKENING" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_NARCOLEPTIC" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_ALLERGIES" +#. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_BANISH_ILLNESS_SEASONAL_AFFECTIVE" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_LEFT_LEG" #. ~ Verb in activity "ACT_VITAKIN_RESTORE_LIMB_RIGHT_ARM" @@ -33943,10 +33991,10 @@ msgstr "他們說你會用一塊錢把你老媽賣了。 這是一種侮辱, #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Used Car Salesman" -msgstr "二手車商" +msgid "Used Car Saleswoman" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Used Car Salesman" for female +#. ~ Description of profession "Used Car Saleswoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34185,10 +34233,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Hillbilly" +msgid "Hillbilly Girl" msgstr "" -#. ~ Description of profession "Hillbilly" for female +#. ~ Description of profession "Hillbilly Girl" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34344,10 +34392,10 @@ msgstr "" #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Serviceman" -msgstr "技術人員" +msgid "Servicewoman" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Serviceman" for female +#. ~ Description of profession "Servicewoman" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -34504,26 +34552,26 @@ msgid "Lumberjack" msgstr "伐木工" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_male" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." -msgstr "你是名伐伐伐伐木工,你也過的很好。在末日前你專門把樹木放倒,把殭屍放倒能難到哪裡去?" +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" #. ~ Profession name for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Lumberjack" -msgstr "伐木工" +msgid "Lumberjill" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female -#: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json +#. ~ Description of profession "Lumberjill" for female +#: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" -"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " -"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." -msgstr "你是名伐伐伐伐木工,你也過的很好。在末日前你專門把樹木放倒,把殭屍放倒能難到哪裡去?" +"You have your trusty wood axe, and you're okay. You felled trees before the" +" world ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "" #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json @@ -35055,10 +35103,10 @@ msgstr "你想要的就是讓人們大笑。輟學後並穿梭在幼童派對中 #. ~ Profession name for female #: data/json/professions.json msgctxt "profession_female" -msgid "Clown" -msgstr "小丑" +msgid "Clowness" +msgstr "" -#. ~ Description of profession "Clown" for female +#. ~ Description of profession "Clowness" for female #: data/json/professions.json msgctxt "prof_desc_female" msgid "" @@ -35641,6 +35689,38 @@ msgid "" "maintain your wellbeing." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Gode" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gode" for male +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Gydje" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Gydje" for female +#: data/json/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"As a spiritual leader of the Asatru Faith, you conducted your small " +"community into ceremonies, rituals, sacrifices and feasts for the Norse " +"Gods. You can't say if Ragnarok has come, but you'll surely fight like a " +"warrior until your encounter with the Valkyries." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/json/professions.json data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -53795,6 +53875,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/furniture.json #: data/mods/Xedra_Evolved/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -54108,6 +54189,7 @@ msgstr "匡噹!" #: data/mods/Aftershock/maps/furniture_lab.json #: data/mods/Backrooms/furniture_terrain.json data/mods/Magiclysm/terrain.json #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/terrain.json #: data/mods/No_Hope/terrain.json #: data/mods/TropiCataclysm/furniture_and_terrain/tropical_terrain_flora.json @@ -58515,14 +58597,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json -#: data/json/items/vehicle/tables.json #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "workbench" -msgid_plural "workbenches" -msgstr[0] "工作台" +msgstr "" #. ~ Description of furniture "workbench" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-surfaces.json @@ -64166,6 +64245,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json msgid "oak tree" msgstr "橡樹" @@ -76026,14 +76106,12 @@ msgid "" "it in veins, which can be obtained using a chisel." msgstr "一大塊的薔薇輝石,被二氧化錳覆蓋並穿透紋理,可以使用鑿子來採取。" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "zincite" msgid_plural "zincite" msgstr[0] "紅鋅礦" -#. ~ density: 5.64–5.68 g/cm3 #. ~ Description of "zincite" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "" @@ -76641,13 +76719,6 @@ msgid "" "vicious bombs." msgstr "" -#. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "RDX" -msgid_plural "RDX" -msgstr[0] "旋風炸藥" - #. ~ Density of RDX is 1.858 g/cm3 #. ~ Description of "RDX" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json @@ -77148,19 +77219,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "sandbag" -msgid_plural "sandbags" -msgstr[0] "沙包" - -#. ~ Description of "sandbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with sand. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "gravelbag" @@ -81840,20 +81898,11 @@ msgstr "各種品種的花。不幸的是,它們都隨著時間的推移而枯 #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Item name -#: data/json/items/generic.json +#: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tag" msgstr[0] "狗牌" -#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small -#. I needed to round up to 1 ml -#. ~ Description of "dog tag" -#: data/json/items/generic.json -msgid "" -"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " -"identification." -msgstr "附在鏈條上的橢圓形圓盤,給軍人佩戴用於辨識身分。" - #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml #. ~ Description of "dog tag" @@ -114122,6 +114171,14 @@ msgid "" " dull green spots." msgstr "" +#. ~ Description of a pocket in item "copper locket" +#. ~ Description of a pocket in item "gold locket" +#. ~ Description of a pocket in item "platinum locket" +#. ~ Description of a pocket in item "silver locket" +#: data/json/items/armor/jewelry.json +msgid "Slot for a photograph" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/jewelry.json msgid "copper necklace" @@ -122953,6 +123010,15 @@ msgstr[0] "" msgid "A long blue hair wig for the Boston-Chan costume." msgstr "" +#. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small +#. I needed to round up to 1 ml +#. ~ Description of "dog tag" +#: data/json/items/armor/misc.json +msgid "" +"An oval disk attached to a chain, worn by military personnel for " +"identification." +msgstr "附在鏈條上的橢圓形圓盤,給軍人佩戴用於辨識身分。" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/pets_cow_armor.json msgid "cow armor" @@ -143101,9 +143167,9 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Item name -#: data/json/items/book/misc.json +#: data/json/items/book/misc.json data/json/items/book/spiritual.json msgid "Siddur" -msgid_plural "Siddurs" +msgid_plural "Siddurim" msgstr[0] "" #. ~ Description of "Siddur" @@ -146516,8 +146582,8 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "King James Bible" -msgid_plural "copies of King James Bible" -msgstr[0] "聖經(詹姆士王譯本)" +msgid_plural "copies of the King James Bible" +msgstr[0] "" #. ~ Description of "King James Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -146529,8 +146595,8 @@ msgstr "聖經的英譯本, 最早於十七世紀初的英格蘭出版。" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Eastern Orthodox Bible" -msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible" -msgstr[0] "東正教聖經" +msgid_plural "copies of the Eastern Orthodox Bible" +msgstr[0] "" #. ~ Description of "Eastern Orthodox Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -146541,8 +146607,8 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Gideon Bible" -msgid_plural "copies of Gideon Bible" -msgstr[0] "基甸會聖經" +msgid_plural "copies of the Gideon Bible" +msgstr[0] "" #. ~ Description of "Gideon Bible" #: data/json/items/book/spiritual.json @@ -146554,7 +146620,7 @@ msgstr "聖經的英譯本, 由國際基甸會免費發放。" #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "New American Bible" -msgid_plural "copies of the New Bible" +msgid_plural "copies of the New American Bible" msgstr[0] "" #. ~ Description of "New American Bible" @@ -146578,6 +146644,378 @@ msgid "" "Tract Society, used and distributed by Jehovah's Witnesses" msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Holman Christian Bible" +msgid_plural "copies of the Holman Christian Bible" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Holman Christian Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English translation of the Christian Bible by Holman Bible Publishers, " +"developed by the Southern Baptist Convention. It is primarily used within " +"Baptist circles." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Douay-Rheims Bible" +msgid_plural "copies of the Douay-Rheims Bible" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Douay-Rheims Bible" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An uncommon English translation of the Christian Bible, completed in 1609. " +"It is based on the Latin Vulgate, and remained popular among traditionalist " +"Catholics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgid_plural "copies of the Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Orthodox Tewahedo Biblical Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is very rare English translation of the Orthodox Tewahedo Biblical " +"Canon, a collection of religious texts that form the basis of the Ethiopian " +"Orthodox Church’s faith and doctrine, probably acquired by a immigrant, " +"collector or theologist. This canon is distinct from the Protestant and " +"Catholic biblical canons, as it contains additional books that are not part " +"of the Hebrew Bible or the Old Testament." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Holy Piby" +msgid_plural "copies of The Holy Piby" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Holy Piby" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A compilation of texts and interpretations of the Christian Bible that focus" +" on the history, culture, and religious beliefs of the Rastafarian " +"community. It aims to provide an alternative perspective on the origins of " +"the world and its people, emphasizing the African roots of the Rastafarian " +"faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Common Catechism" +msgid_plural "copies of The Common Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Common Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of 'The Common Catechism: A Book of Christian Faith', an" +" ecumenical Christian catechism that is the result of Roman Catholic-" +"Protestant dialogue and work." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Catechism of The Catholic Church" +msgid_plural "copies of the Catechism of The Catholic Church" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Catechism of The Catholic Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Catechism of The Catholic Church', a " +"compendium of Catholic doctrine, teachings, beliefs, and moral guidance. " +"This book serves as a guide for Catholics to understand and deepen their " +"faith, providing a systematic presentation of the essential teachings of the" +" Catholic Church." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Westminster Catechism" +msgid_plural "copies of the Westminster Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Westminster Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Westminster Shorter Catechism and the Westminster Larger Catechism into " +"one single large, hardcover book. It serves as the doctrinal standard in " +"the Reformed tradition of Protestant Christianity, a concise and systematic " +"summary of Christian beliefs, intended to be used for teaching and " +"instruction (and also one of the Four Forms of Unity, depending on the " +"denomination). This catechism is also divided into a series of questions " +"and answers, covering various aspects of theology, morality, and Christian " +"living." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Luther's Catechism" +msgid_plural "copies of the Luther's Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Luther's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"The Luther's Small Catechism and the Luther's Large Catechism into one " +"single large, hardcover book. It contains a summary of Christian doctrine " +"and was intended to be used as a teaching tool for laypeople, particularly " +"parents and pastors, to instruct them in the basic principles of the " +"Christian faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Buddhist Catechism" +msgid_plural "copies of the Buddhist Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Buddhist Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback book written by Henry Steel Olcott and Published in 1881. It " +"serves as an introductory guide to Buddhism, providing a concise overview of" +" its principles, practices, and history. The book presents a series of " +"questions and answers that cover various aspects of Buddhism, including the " +"life of the Buddha, the Four Noble Truths, the Eightfold Path, karma, " +"rebirth, meditation, and ethics." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Safinatun Najah" +msgid_plural "copies of the Safinatun Najah" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Safinatun Najah" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Safinatun Najah, a renowned manual of" +" Islamic jurisprudence, specifically focusing on the Shafi’i school of " +"thought. It serves as a comprehensive guide for Muslims seeking knowledge " +"and understanding of the principles and practices of Islam." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Heidelberg Catechism" +msgid_plural "copies of the Heidelberg Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Heidelberg Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, updated edition of the 'Heidelberg Catechism', a Protestant " +"confession of faith and also a guide for religious instruction, written in " +"1563 (and also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination). The contents consists of 129 questions and " +"answers, divided into three main sections: guilt, grace, and gratitude. " +"Each section addresses a different aspect of the Christian faith and is " +"intended to be memorized and understood by believers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Philaret Catechism" +msgid_plural "copies of the Philaret Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Philaret Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Philaret Catechism, written by the " +"Metropolitan Philaret of Moscow in the 19th century. This book serves as a " +"comprehensive guide to the teachings and beliefs of the Eastern Orthodox " +"Church, structured in a question-and-answer format and covers various " +"aspects of Christian doctrine, including theology, morality, sacraments, " +"prayer, and the Ten Commandments." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Keach's Catechism" +msgid_plural "copies of the Keach's Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Keach's Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Keach's Catechism, a Reformed Baptist catechism " +"consisting of a set of basic questions and answers from scripture teaching " +"readers the basics of the Baptist faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Pentecostal Catechism" +msgid_plural "copies of the Pentecostal Catechism" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Pentecostal Catechism" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Pentecostal Catechism, a comprehensive guide to " +"the beliefs, practices, and teachings of the Pentecostal movement within " +"Christianity." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Canons of Dort" +msgid_plural "copies of the Canons of Dort" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Canons of Dort" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Canons of Dort, a significant theological " +"document within the Reformed tradition. It consists of five main points: " +"The Corruption of Human Nature, Unconditional Election, Limited Atonement, " +"Irresistible Grace and Perseverance of the Saints. It is also one of the " +"Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Confession of Faith" +msgid_plural "copies of the Confession of Faith" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Confession of Faith" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare English translation of the Confession of Faith, also known as the " +"Belgic Confession. It is a collection of documents in Christian theology " +"and written statements of belief or doctrines. These confessions aim to " +"summarize and articulate the core beliefs of particular Christian " +"denominations and traditions. It also serve as a guide for the members of " +"the church to understand and uphold the essential teachings of their faith." +" It is also one of the Three Forms of Unity, or Four Forms of Unity, " +"depending on the denomination." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orthodox Church" +msgid_plural "copies of the The Orthodox Church" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Orthodox Church" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback edition of 'The Orthodox Church: An Introduction to Eastern " +"Christianity', written by Timothy Ware. This book provides a comprehensive " +"overview of the history, theology, and practices of the Eastern Orthodox " +"Church, and an introduction to the Orthodox faith for those unfamiliar with " +"it, as well as a deeper exploration for those seeking to deepen their " +"understanding." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Didascalia Apostolorum" +msgid_plural "copies of the Didascalia Apostolorum" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Didascalia Apostolorum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Didascalia Apostolorum, an ancient " +"Christian text that provides instructions and guidelines for the " +"organization and governance of the early Christian Church. The Didascalia " +"Apostolorum is attributed to the Twelve Apostles, and is believed to have " +"been written in the third century AD." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ladder of Divine Ascent" +msgid_plural "copies of the The Ladder of Divine Ascent" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Ladder of Divine Ascent" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English edition of The Ladder of Divine " +"Ascent, a well-known spiritual guidebook written in the 6th century by John " +"Climacus, an Orthodox Christian monk. This book is composed of many " +"chapters, each representing a rung on the ladder, symbolizing the spiritual " +"journey towards union with God." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Jaiva Dharma" +msgid_plural "copies of the Jaiva Dharma" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Jaiva Dharma" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jaiva Dharma, a significant " +"philosophical and devotional book written by Srila Bhaktivinoda Thakura, a " +"prominent spiritual leader and philosopher in the Gaudiya Vaishnava Hindu " +"tradition. This book delves into the essential teachings of the Bhagavad-" +"gita and the Srimad-Bhagavatam, providing deep insights into the nature of " +"the soul, its relationship with God, and the process of spiritual " +"realization." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Book of the Counsels of Zoroaster" +msgid_plural "copies of the Book of the Counsels of Zoroaster" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Book of the Counsels of Zoroaster" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a rare English translation of the 'Book of the Counsels of " +"Zoroaster', also known as 'Pand-namag i Zardust', a post-Sasanian compendium" +" of apothegms intended to instruct every Zoroastrian male, upon his " +"attaining the age of fifteen years, in fundamental religious and ethical " +"principles, as well as in the daily duties incumbent upon him." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Anglican Book of Common Prayer" +msgid_plural "copies of the Anglican Book of Common Prayer" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Anglican Book of Common Prayer" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover edition of the Anglican Book of Commom Prayer. It once held " +"great significance in the Anglican Church, but still contain a collection of" +" liturgical prayers, rites, catechisms and instructions that provide a " +"standardized format for various religious services and ceremonies." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kebra Negast" +msgid_plural "copies of the Kebra Negast" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Kebra Negast" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kebra Negast, also known as the Glory" +" of the Kings. It is an ancient Ethiopian text that holds significant " +"religious and historical value for the Ethiopian Orthodox Church and the " +"Rastafarian movement. It is a compilation of sacred stories and legends " +"that revolve around the life of King Solomon and the Queen of Sheba, as well" +" as the birth and early life of King Menelik I, the founder of the Ethiopian" +" Empire." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Guru Granth Sahib" @@ -146629,6 +147067,38 @@ msgid "" "contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices." msgstr "現存最古老的日本歷史神話編年史, 古事記中一部分的故事啟發了神道教的發展。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nihon Shoki" +msgid_plural "copies of the Nihon Shoki" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Nihon Shoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"Also known as 'Chronicles of Japan', it is considered one of the two most " +"important and oldest chronicles of ancient Japan, the other being the " +"Kojiki. The Nihon Shoki covers the history of Japan with a compilation of " +"myths, legends, religious practices, rituals and historical events." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Fudoki" +msgid_plural "copies of the Fudoki" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Fudoki" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A somewhat large paperback book containing a extensive compilation of " +"historical records and chronicles that originated in ancient Japan (probably" +" during the Nara and Heian periods). It covers local legends, folklore, " +"religious beliefs, agricultural practices, dialects, historical events, " +"quantity and quality of resources, boundaries, topography, climate, flora, " +"fauna, and cultural practices of several Japanese provinces at that time." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Book of Mormon" @@ -146642,6 +147112,196 @@ msgid "" " published in 1830 by Joseph Smith." msgstr "基督教後期聖徒運動的神聖文本, 最初由約瑟夫·史密斯發表於 1830 年。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex" +msgid_plural "Nag Hammadi Codices" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A translation of some of the gnostic texts and early biblical apocrypha " +"recovered from the Nag Hammadi library in Egypt. Obviously heretical, but " +"the zombies aren't the type to discriminate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex I" +msgid_plural "copies of the first Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex I" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of James, the " +"Gospel of Truth, the Treatise on the Resurrection, and the Tripartite " +"Tractate." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex II" +msgid_plural "copies of the second Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex II" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1), the Gospel of Thomas, the " +"Gospel of Phillip, the Hypostasis of the Archons, On the Origin of the " +"World, the Exegesis of the Soul, and the Book of Thomas the Contender." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex III" +msgid_plural "copies of the third Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex III" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 2), Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit, Eugnostos the Blessed, The Sophia of Jesus Christ, and the" +" Dialogue of the Savior." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IV" +msgid_plural "copies of the fourth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IV" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Apocryphon of John (version 1) and Holy Book of the Great " +"Invisible Spirit." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex V" +msgid_plural "copies of the fifth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex V" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Eugenostos the Blessed, the Apocalypse of Paul, the First " +"Apocalypse of James, the Second Apocalypse of James, and the Apocalypse of " +"Adam." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VI" +msgid_plural "copies of the sixth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Acts of Peter and the Twelve Apostles, The Thunder/Perfect " +"Mind, Authoritative Teaching, the Context of Our Great Power, fragments of " +"Plato's Republic, The Discourse of the Eight and Ninth, the Prayer of " +"Thanksgiving, and Asclepius." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VII" +msgid_plural "copies of the seventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Paraphrase of Shem, the Second Treatise of the Great Seth, " +"Gnostic Apocalypse of Peter, the Teachings of Sylvanus, and the Three Steles" +" of Seth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex VIII" +msgid_plural "copies of the eighth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex VIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Zostrianos and the Letter of Peter to Philip." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex IX" +msgid_plural "copies of the ninth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex IX" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Melchizedek, the Thought of Norea, and the Testimony of Truth." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex X" +msgid_plural "copies of the tenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex X" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "It contains Marsanes." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XI" +msgid_plural "copies of the eleventh Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XI" of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Interpretation of Knowledge, a Valentinian Exposition, " +"Allogenes, and Hypsiphrone." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XII" +msgid_plural "copies of the twelfth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains the Sentences of Sextus, the Gospel of Truth, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "Nag Hammadi Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Nag Hammadi Codex XIII" +msgid_plural "copies of the thirteenth Nag Hammadi Codex" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Nag Hammadi Codex XIII" of item "Nag Hammadi +#. Codex" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"It contains Trimorphic Protennoia, On the Origin of the World, and various " +"fragmented texts." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster" @@ -146682,6 +147342,55 @@ msgid "" "in 1969." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of Shadows" +msgid_plural "copies of The Book of Shadows" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Book of Shadows" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A dark hardcover copy of The Book of Shadows. It serves as a personal " +"journal and reference book for individual witches or covens. Each " +"practitioner may have their own unique version of The Book of Shadows, which" +" contains their personal rituals, spells, invocations, herbal lore, " +"divination methods, and other magical knowledge. This one, apart from " +"having a wide range of information directly printed on the pages, there are " +"also blank pages for you to write on." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Witchcraft Today" +msgid_plural "copies of Witchcraft Today" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Witchcraft Today" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book, written by Gerald Gardner and published in 1954. It was " +"once considered one of the foundational texts of modern Wicca and played a " +"significant role in popularizing contemporary witchcraft." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Spiral Dance" +msgid_plural "copies of The Spiral Dance" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Spiral Dance" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover copy of the Spiral Dance, written by Starhawk, a prominent " +"author, and activist in the fields of feminism, spirituality, and " +"environmentalism. First published in 1979, this book explores the beliefs, " +"practices, and history of the Goddess movement, which is a spiritual and " +"feminist response to patriarchal religions. The Goddess movement seeks to " +"reclaim and revive the worship of the divine feminine in various forms." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Dianetics" @@ -146709,6 +147418,144 @@ msgid "" "named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'." msgstr "一本關於飛碟教的書。似乎跟某個叫做 J. R. \"Bob\" 的推銷員有關, 並且有著鬆散的學說。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahayana Sutras" +msgid_plural "copies of The Mahayana Sutras" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Mahayana Sutras" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Mahayana Sutras, a collection of " +"scriptures that form the foundation of Mahayana Buddhism. Those cover a " +"wide range of topics and teachings, including, but not limited to, " +"discourses on meditation, ethics, philosophy, cosmology, and the nature of " +"reality." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tibetan Buddhist Canon" +msgid_plural "copies of the Tibetan Buddhist Canon" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Tibetan Buddhist Canon" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Tibetan Buddhist Canon, also known as" +" the Kangyur and Tengyur, or Vajrayana Canon. It contains a vast collection" +" of sacred texts that form the basis of the Buddhist teachings in Tibetan " +"Buddhism. It consists of two main parts: the Kangyur, which contains the " +"translated words of the Buddha, and the Tengyur, which comprises " +"commentaries by Indian and Tibetan scholars." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Bhagavad Gita" +msgid_plural "copies of The Bhagavad Gita" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Bhagavad Gita" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Bhagavad Gita, a 700-verse Hindu " +"scripture. It is written in the form of a dialogue between Prince Arjuna " +"and the god Krishna, who serves as his charioteer. The conversation takes " +"place on the battlefield of Kurukshetra just before the start of a great war" +" between two factions of a royal family." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mahabharata" +msgid_plural "copies of The Mahabharata" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Mahabharata" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large and complete hardcover English translation of The Mahabharata, the " +"most revered and significant ancient texts in Indian literature and Hindu " +"mythology. It is an epic narrative that has been passed down through " +"generations and has been a source of inspiration and guidance for millions " +"of people before and possibly during and after the Cataclysm. The epic is " +"divided into 18 books or parvas, each focusing on different aspects of the " +"story, such as the genealogy of the Pandavas, the education of the Pandavas," +" and the great war of Kurukshetra." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ramayana" +msgid_plural "copies of The Ramayana" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Ramayana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A complete hardcover English translation of The Ramayana, an ancient Indian " +"epic that holds great religious and cultural significance in Hinduism. It " +"is considered one of the two major Sanskrit epics of ancient Indian " +"literature and tells the story of Prince Rama, an incarnation of Lord " +"Vishnu, who embarks on a journey to rescue his wife Sita from the demon king" +" Ravana. The epic is divided into seven books, known as Kandas, and " +"presents a narrative that encompasses themes of devotion, righteousness, " +"duty, honor, love, and the triumph of good over evil." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Puranas" +msgid_plural "copies of The Puranas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Puranas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of The Puranas, a collection of ancient " +"Indian texts that form an integral part of Hindu literature. They are " +"considered to be among the oldest and most authoritative scriptures in " +"Hinduism, alongside the Vedas. It consist of a vast collection of " +"narratives, legends, genealogies, cosmology, theology, philosophy, and " +"rituals related to Hinduism, and are classified into two main categories: " +"Mahapuranas (major Puranas) and Upapuranas (minor Puranas)." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Agamas" +msgid_plural "copies of The Agamas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Agamas, a collection of scriptures in" +" Hinduism that provide detailed guidelines for rituals, temple construction," +" worship practices, and philosophical teachings, and are considered " +"authoritative texts by several Hindu sects, particularly those that follow " +"the Shaiva and Shakta traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Jain Agamas" +msgid_plural "copies of the Jain Agamas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Jain Agamas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Jain Agamas, the most authoritative " +"and sacred scriptures in Jainism. The Jain Agamas consist of two main " +"categories: the Angas and the Upangas. The Angas are considered the primary" +" scriptures, while the Upangas are supplementary texts that provide further " +"explanations and commentaries on various aspects of Jain philosophy and " +"practice." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "The Sutras of the Buddha" @@ -146721,6 +147568,395 @@ msgid "" "A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples." msgstr "一本佛陀諸弟子與佛陀間對話的合輯。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Zara Avesta" +msgid_plural "copies of the Zara Avesta" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Zara Avesta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare hardcover English translation of the Zara Avesta, a collection of " +"sacred hymns, prayers, and liturgies, which are believed to have been " +"revealed by Zoroaster himself. It is considered an essential guide to " +"living a righteous life in Zoroastrianism, as it provides moral teachings, " +"ethical principles, and spiritual insights." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Theogony" +msgid_plural "copies of the Theogony" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Theogony" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Theogony, a Greek epic poem " +"attributed to the ancient poet Hesiod. It is one of the oldest surviving " +"works of Greek literature and provides a comprehensive account of the " +"origins and genealogies of the Greek gods, as well as the creation of the " +"universe and the establishment of divine order." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Hymns" +msgid_plural "copies of The Orphic Hymns" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Hymns" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of The Orphic Hymns, a collection of ancient" +" Greek hymns attributed to the legendary poet Orpheus. These hymns are a " +"significant source of information about Greek religion, philosophy, and " +"literature. It is divided in a set of 88 hymns, divided into 10 sections, " +"and the hymns are dedicated to various gods and goddesses in the Greek " +"pantheon, as well as to heroes and abstract concepts." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Orphic Gold Tablets" +msgid_plural "copies of the The Orphic Gold Tablets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Orphic Gold Tablets" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the many texts, hymns and inscriptions " +"found in the Orphic Gold Tablets, a series of ancient Greek texts found on " +"gold leaves, dating back to the 4th century BCE. This book contain Orphic " +"teachings and rituals, which are believed to have been used by initiates in " +"Orphic mystery cults, offering guidance on purification, initiation, and the" +" afterlife, as well as instructions for living a virtuous life in accordance" +" with the Greek gods’ will." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Res Gestae Divi Augusti" +msgid_plural "copies of the Res Gestae Divi Augusti" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Res Gestae Divi Augusti" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of the Res Gestae Divi Augusti, or " +"'Deeds of the Divine Augustus', a inscription commissioned by the Roman " +"Emperor Augustus himself. It is a list of his accomplishments and claims to" +" divine status, emphasizing his role in the Roman Imperial Cult. This " +"inscription provides insight into the religious beliefs and practices " +"surrounding the emperor during these stages of the Roman Imperial Cult" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Historia Augusta" +msgid_plural "copies of the Historia Augusta" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Historia Augusta" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large, rare hardcover English translation of the Historia Augusta, a " +"collection of biographies of Roman emperors. It also contains information " +"about the Imperial Roman Cult, including its rituals, symbols, and the role " +"of such emperors in the cult." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Corpus Hermeticum" +msgid_plural "copies of The Corpus Hermeticum" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Corpus Hermeticum" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A rare, paperback English translation of The Corpus Hermeticum, a collection" +" of ancient philosophical and religious texts that are attributed to Hermes " +"Trismegistus, a legendary figure in ancient Egyptian and Greek mythology. " +"The contents of this book consists of a series of dialogues or discourses " +"that explore various philosophical and theological concepts. These texts " +"cover a wide range of topics, including cosmology, theology, metaphysics, " +"ethics, and spirituality at the time. The overarching theme throughout the " +"Corpus Hermeticum is the pursuit of spiritual knowledge and the attainment " +"of divine wisdom." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Mithraic Inscriptions" +msgid_plural "copies of the The Mithraic Inscriptions" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Mithraic Inscriptions" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, paperback English edition of the The Mithraic " +"Inscriptions, a book that explains the ancient Mithraic religion and its " +"various inscriptions, artifacts, characteristics and rituals. The book, " +"written by a team of scholars and experts in the field, aims to provide a " +"comprehensive understanding of the Mithraism and its significance in the " +"ancient world." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgid_plural "copies of Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Tengriism: The Religion of Ancient Mongolia" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English edition of the Tengriism: The Religion of Ancient " +"Mongolia. This book contains epics, oral traditions and everything else " +"related to Tengriism, including information about the Khans of Mongolia, " +"Shamanic Rituals and folklore." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Classic of Mountains and Seas" +msgid_plural "copies of the Classic of Mountains and Seas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Classic of Mountains and Seas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Classic of Mountains and Seas (Shan " +"Hai Jing). This book primarily focuses on the description of various " +"mythical creatures, gods, goddesses, rituals and geographical features of " +"ancient China." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Tripitaka Koreana" +msgid_plural "copies of the Tripitaka Koreana" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Tripitaka Koreana" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An extremely large, huge English translation of the Tripitaka Koreana, a " +"Korean collection of the Tripitaka that can be considered as the Korean " +"Canon." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Moʻolelo" +msgid_plural "copies of the Moʻolelo" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Moʻolelo" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A grass-cover English edition of the Moʻolelo, a collection of traditional " +"Hawaiian stories, texts and oral traditions, that have been compiled, " +"translated, and documented in written form. This book also includes " +"information on the deities and entities of the traditional religion of " +"Hawaii, alongside rituals and practices." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Te Ao Māori" +msgid_plural "copies of the Te Ao Māori" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Te Ao Māori" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral traditions of the religion of the Maori people," +" including the Whakapapa (genealogy and the relationships between the " +"living, the dead, and the natural world), the Tikanga (customs, traditions, " +"and protocols that govern the daily lives of the Maori people), Waiata " +"(songs that play a significant role in the Traditional Maori Religion), " +"Pepeha (a personal statement that outlines one’s whakapapa, or genealogy, " +"and connection to the land) and Taonga Tūtahi (sacred treasures and objects " +"that hold spiritual significance for the Maori people), as well as " +"inscriptions regarding the deities, entities and religious traditions of the" +" Maori Religion." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Native Religion of New England" +msgid_plural "copies of The Native Religion of New England" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Native Religion of New England" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A collection of written oral and recorded religious tradition of the many " +"native groups and tribes of New England (such as the Wampanoag, " +"Narragansett, Mohegan, and Penobscot). This book also contain information " +"regarding the deities, entities and religious characteristics and hierarchy " +"of these groups, as well as historical, geographical, social, political and " +"cultural information." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Compilation of Divine Messages" +msgid_plural "copies of The Compilation of Divine Messages" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Compilation of Divine Messages" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Thanh Ngon Hiep Tuyen (Compilation of" +" Divine Messages), a compilation of divine messages received by Cao Dai " +"mediums during séances in Cao Dai temples. These messages are believed to " +"be communication from various divine beings, including saints, sages, and " +"deities. The mediums serve as channels through which these messages are " +"transmitted to the followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Pyramid Texts" +msgid_plural "copies of The Pyramid Texts" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Pyramid Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Pyramid Texts. These texts were " +"intended to guide the deceased pharaohs through the Egyptian afterlife, " +"providing them with magical spells, hymns, and instructions for their " +"journey. The Pyramid Texts contain a wealth of information about ancient " +"Egyptian beliefs in the afterlife, the gods, and the role of the pharaoh as " +"a mediator between the mortal world and the divine." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Coffin Texts" +msgid_plural "copies of The Coffin Texts" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Coffin Texts" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of The Coffin Texts, a collection of " +"magical spells and texts inscribed on the inner surfaces of wooden coffins." +" These texts were intended to protect the deceased and ensure their safe " +"passage through the Egyptian afterlife. The Coffin Texts provide a insight " +"into the religious beliefs of ancient Egyptians and its contemporary " +"revival, Kemeticism." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Book of the Dead" +msgid_plural "copies of The Book of the Dead" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Book of the Dead" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover, English translation of the Book of the Dead, a collection of " +"funerary texts dating from the New Kingdom to the Greco-Roman period and " +"contains spells and instructions to help the deceased navigate the Egyptian " +"afterlife." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Orishas and Their Deities" +msgid_plural "copies of Orishas and Their Deities" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Orishas and Their Deities" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperwork English edition of the Orishas and Their Deities (Orixás e Suas " +"Divindades), written by José Honorato do Rego. This book provides an " +"extensive overview of the orishas and their associated deities. It delves " +"into the history, characteristics, and roles of these divine beings within " +"the Umbanda religion, a syncretic Afro-Brazilian religion that combines " +"elements of African, Indigenous Brazilian, and European traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Tao Te Ching" +msgid_plural "copies of The Tao Te Ching" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Tao Te Ching" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A stylized, hardcover English translation of the Tao Te Ching, also known as" +" the Dao De Jing. It is a Chinese philosophical and spiritual text believed" +" to have been written by Laozi, a legendary figure in ancient Chinese " +"history, and is considered one of the most important works in Taoism, an " +"ancient Chinese philosophy and religion that emphasizes living in harmony " +"with the Tao." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Four Books and Five Classics" +msgid_plural "copies of The Four Books and Five Classics" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Four Books and Five Classics" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A large hardcover book containing the two collections of ancient Chinese " +"texts that have played a significant role in shaping Chinese culture, " +"education, and philosophy. These texts are considered foundational works in" +" Confucianism and have been studied by scholars and students for centuries." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Cruzeiro" +msgid_plural "copies of the Cruzeiro" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Cruzeiro" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"An English collection of teachings from Raimundo Irineu Serra, the founder " +"of Santo Daime, a syncretic religious movement that combines elements of " +"Christianity, African traditions, and indigenous Brazilian beliefs. It is " +"considered a sacred scripture by the movement’s followers." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Ogam and Ipade" +msgid_plural "copies of The Ogam and Ipade" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Ogam and Ipade" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A good-sized book containing the Ogam (Ogã, a collection of sacred hymns " +"that praise the Orishas, sung during rituals and ceremonies, an essential " +"part of the worship and devotion to the deities), and the Ipade (Ipadê, a " +"collection of sacred stories, myths, and legends that explain the origins of" +" the Orishas, the creation of the world, and the history of the religion), " +"directly linked to Afro-Brazilian religions such as Umbanda and Candomble." +msgstr "" + +#. ~ Description of "Siddur" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"This is a lightweight collection of prayers and blessings that are recited " +"by Jews during various parts of their daily lives, religious ceremonies, and" +" festivals." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Talmud" @@ -147562,6 +148798,21 @@ msgid "" "of Hinduism." msgstr "一個包含所有四個吠陀經的合輯本, 這是印度教最古老的經文。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Enuma Elish" +msgid_plural "copies of the Enuma Elish" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Enuma Elish" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A paperback English translation of the Enuma Elish, an ancient collection of" +" seven tablets that contain the Babylonian creation myth and cosmology. It " +"describes the birth of the gods, the formation of the universe, and the " +"struggle for power among various deities." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/spiritual.json msgid "Hávamál" @@ -147576,6 +148827,132 @@ msgid "" "history." msgstr "一本翻譯成英文的古北歐語詩集。詩集包含了有關歐丁神的諺語與故事的由來, 大部份是謄寫自口述歷史。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgid_plural "copies of The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Asatru Edda: Sacred Lore of the North" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A commercial-grade, hardcover English translation of The Asatru Edda. It " +"serves as a modern guide to the religious and mythological beliefs of the " +"followers of Asatru, a contemporary revival of Norse paganism. This book " +"contains a collection of poems, stories, rituals, and information about the " +"gods, goddesses, heroes, and cosmology of the Norse tradition, from ancient " +"writings and oral traditions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Aqdas" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Aqdas" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Aqdas" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Aqdas, also known as The Most" +" Holy Book. Written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i Faith, in a " +"poetic and mystical style. It encompasses a wide range of topics, including" +" the nature of God, the purpose of human existence, the role of religion in " +"society, and the principles governing human conduct. It also contains laws " +"and regulations that govern various aspects of Baha’i life, such as " +"marriage, family life, and the administration of the Baha’i community." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Kitáb-i-Íqán" +msgid_plural "copies of the Kitáb-i-Íqán" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Kitáb-i-Íqán" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kitáb-i-Íqán, also known as the Book " +"of Certitude. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, and addresses theological and philosophical aspects of religion, " +"provides guidance on understanding spiritual truth and recognizing divine " +"messengers throughout history. This book also explores themes such as the " +"nature of God, the purpose of religion, the progression of revelation, and " +"the spiritual significance of the Baha’i Faith in relation to other " +"religions." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Hidden Words" +msgid_plural "copies of The Hidden Words" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Hidden Words" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Kalimát-i-Maknúnih, also known as the" +" Hidden Words. It was written by Baha’u’llah, the founder of the Baha’i " +"Faith, during his exile in Baghdad. This book covers a wide range of " +"themes, including love, detachment, unity, humility, justice, and the " +"recognition of God. Each passage is concise and poetic, expressing profound" +" spiritual truths in a simple yet profound manner. One distinctive feature " +"of this book is its universal appeal: while it was revealed within the " +"context of the Bahá’í Faith, its teachings transcend religious boundaries " +"and are applicable to people from all backgrounds." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "Baha'i Prayers" +msgid_plural "copies of the Baha'i Prayers" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Baha'i Prayers" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A lightweight, paperback book containing a collection of prayers, " +"meditations, and devotional readings that are used for personal reflection, " +"worship, and spiritual nourishment for followers, adherents or sympathizers " +"of the Baha'i Faith." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "The Secret of Divine Civilization" +msgid_plural "copies of The Secret of Divine Civilization" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "The Secret of Divine Civilization" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover English translation of the Risali-yi-madaniyyih, also known as " +"The Secret of Divine Civilization. It was written by ‘Abdu’l-Bahá, the son " +"of Bahá’u’lláh, founder of the Bahá’í Faith. This book addresses various " +"aspects of social and economic development, advocating for progressive " +"reforms and offering guidance on how societies can advance spiritually, " +"intellectually, and materially. It explores principles that can contribute " +"to the progress and well-being of individuals and societies, emphasizing the" +" importance of education, justice, equality, and unity. A perfect book for " +"rebuilding society once again." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "'Some Answered Questions'" +msgid_plural "copies of 'Some Answered Questions'" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "'Some Answered Questions'" +#: data/json/items/book/spiritual.json +msgid "" +"A hardcover book containing a collection of transcriptions of table talks " +"given by ‘Abdu’l‑Bahá in ‘Akká between 1904 and 1906 in response to " +"questions posed by Laura Dreyfus-Barney, an American Bahá’í resident in " +"Paris, and first published in 1908. This book provides clarity, guidance, " +"and understanding to Baha’is and those seeking to learn more about the " +"religion." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "Duelist's Annual" #: data/json/items/book/stabbing.json @@ -149757,8 +151134,8 @@ msgstr "槍管" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -149875,7 +151252,6 @@ msgstr "瞄準具" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "Ruger Mini-14" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -150032,7 +151408,7 @@ msgstr "瞄準具" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -150194,7 +151570,6 @@ msgstr[0] "基本手槍" #. ~ Target of gun mod "LeMat revolver shotgun" #. ~ Target of gun mod "pistol bayonet" #. ~ Skill associated with gun "pistol crossbow" -#. ~ Skill associated with gun "mini speargun" #. ~ Skill associated with gun "barb launching organ" #. ~ Skill associated with gun "electric alien frond" #. ~ Skill associated with gun "RM232 IDW" @@ -150242,7 +151617,7 @@ msgstr[0] "基本手槍" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/stock.json #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/crossbows.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -150282,7 +151657,6 @@ msgstr "手槍" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -150624,7 +151998,6 @@ msgstr[0] "彈殼收集器" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" #. ~ Valid mod location of gun "AUG assault rifle" @@ -150744,8 +152117,8 @@ msgstr[0] "彈殼收集器" #. ~ Valid mod location of gun "PPA-5" #. ~ Valid mod location of gun "Boeing XM-P plasma rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" @@ -150847,7 +152220,6 @@ msgstr "握把" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "M16 firing port gun" #. ~ Valid mod location of gun "OA-93" @@ -151432,7 +152804,6 @@ msgstr "滑軌" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Bren 5.56x45mm carbine" @@ -151521,8 +152892,8 @@ msgstr "滑軌" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun "RM216 SPIW" #. ~ Valid mod location of gun "RM232 IDW" @@ -152008,8 +153379,8 @@ msgstr[0] "瞄具座" #. ~ Valid mod location of gun "slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "brace slingshot" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -152200,8 +153571,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Valid mod location of gun "BB gun" #. ~ Valid mod location of gun "varmint air rifle" #. ~ Valid mod location of gun "pneumatic speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "double speargun" -#. ~ Valid mod location of gun "mini speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "double roller speargun" +#. ~ Valid mod location of gun "long speargun" #. ~ Valid mod location of gun "speargun" #. ~ Valid mod location of gun ".50 caliber rifle" #. ~ Valid mod location of gun "RPG-7" @@ -152533,7 +153904,8 @@ msgstr[0] "基本步槍" #. ~ Skill associated with gun "BB gun" #. ~ Skill associated with gun "varmint air rifle" #. ~ Skill associated with gun "pneumatic speargun" -#. ~ Skill associated with gun "double speargun" +#. ~ Skill associated with gun "double roller speargun" +#. ~ Skill associated with gun "long speargun" #. ~ Skill associated with gun "speargun" #. ~ Skill associated with gun "mad militias' rifle" #. ~ Skill associated with gun "acid spit gun" @@ -152644,7 +154016,6 @@ msgstr "步槍" #. ~ Valid mod location of gun "FN SCAR-L" #. ~ Valid mod location of gun "M249" #. ~ Valid mod location of gun "M4 carbine" -#. ~ Valid mod location of gun "special duty carbine" #. ~ Valid mod location of gun "M16 burst rifle" #. ~ Valid mod location of gun "5.56x45mm AK" #. ~ Valid mod location of gun "Desert Tech bullpup carbine" @@ -159514,6 +160885,73 @@ msgid "" "Asia, Southeastern Europe, North Asia and Eastern Europe." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet cola" +msgid_plural "diet cola" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "diet cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Things go lighter with Cola Zero! No sugar, no caffeine, no worries!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet orange soda" +msgid_plural "diet orange soda" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "diet orange soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +#, no-c-format +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " +"less calories!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet tropical soda" +msgid_plural "diet tropical soda" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "diet tropical soda" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " +"passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " +"sugar!" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "diet energy cola" +msgid_plural "diet energy cola" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "diet energy cola" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"Hill Mist 'Puebla Punch', a popular zero-sugar energy drink with enough " +"caffeine to keep you awake but none of the calories that keep you going. It" +" looks and tastes like blue automotive coolant." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "Foodplace's refreshing drink™" +msgid_plural "Foodplace's refreshing drink™" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Foodplace's refreshing drink™" +#: data/json/items/comestibles/drink.json +msgid "" +"A curious entry to the diet soda market by Foodplace, the \"Refreshing " +"Drink™\" tastes just like real human beverages and contains no additives " +"proven to cause diabetes or heart diseases!" +msgstr "" + #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -174355,6 +175793,21 @@ msgstr[0] "鋼桶 (200公升)" msgid "A massive steel barrel with a watertight lid." msgstr "一個附有上蓋,有水密性的超巨大鋼桶。" +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "reusable plastic sack" +msgid_plural "reusable plastic sacks" +msgstr[0] "" + +#. ~ durasack woven polypropylene bags +#. ~ Description of "reusable plastic sack" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"A large and sturdy sack, made out of some plastic material. Popular choice " +"to store sand, gravel, cement, or stop some local flood." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "canvas sack" @@ -175380,12 +176833,16 @@ msgstr[0] "鐵製油桶 (60 公升)" msgid "A large metal tank for holding liquids. Useful for crafting." msgstr "用來裝液體的大型金屬桶。製作物品時很有用。" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "metal tank (2L)" msgid_plural "metal tanks (2L)" msgstr[0] "鐵製油桶 (2 公升)" +#. ~ 230 x 116 mm cylinder, 2.5mm thickness with some additional weight for +#. attachments #. ~ Description of "metal tank (2L)" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -176982,12 +178439,16 @@ msgstr[0] "包裝紙" msgid "Just a piece of butcher's paper. Good for starting fires." msgstr "包裝用的紙, 外層有蠟可幫助生火。" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "foil wrapper" msgid_plural "foil wrappers" msgstr[0] "鋁箔包裝紙" +#. ~ 50 cm length, 30 cm width, 0.02 mm thickness - 3ml, but without wrapper +#. roll 4 times as much #. ~ Description of "foil wrapper" #: data/json/items/containers/containers.json msgid "" @@ -176995,6 +178456,20 @@ msgid "" "also cook food in it." msgstr "" +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Item name +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "aluminum foil roll" +msgid_plural "aluminum foil rolls" +msgstr[0] "" + +#. ~ 20 m of aluminum foil, 40 units +#. ~ Description of "aluminum foil roll" +#: data/json/items/containers/containers.json +msgid "" +"Long tube of cardboard, used to conveniently store long sheets of foil." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wrapper" @@ -184177,12 +185652,14 @@ msgid "" "An elastic loop of rubber commonly used to hold multiple objects together." msgstr "" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Item name #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "talking doll" msgid_plural "talking dolls" msgstr[0] "會說話玩偶" +#. ~ https://amz.run/7YNm #. ~ Description of "talking doll" #: data/json/items/generic/toys_and_sports.json msgid "" @@ -184532,7 +186009,6 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M249S" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 burst rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -184627,10 +186103,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762R.json #: data/json/items/gun/762x25.json data/json/items/gun/8x40mm.json #: data/json/items/gun/9mm.json data/json/items/gun/bio.json -#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/obsolete.json -#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/gunmod/stock.json -#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/launchers.json +#: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/robofac_gun.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json +#: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/ranged/launchers.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/7.50mm.json @@ -184853,7 +186329,6 @@ msgstr "Rivtech RM20 無殼自動戰鬥霰彈槍的研發概念是擁有可靠 #. ~ Firing mode of gun "FN SCAR-L" #. ~ Firing mode of gun "G36 assault rifle" #. ~ Firing mode of gun "M4 carbine" -#. ~ Firing mode of gun "special duty carbine" #. ~ Firing mode of gun "M16 auto rifle" #. ~ Firing mode of gun "M16 firing port gun" #. ~ Firing mode of gun "SIG assault rifle" @@ -184920,9 +186395,8 @@ msgstr "Rivtech RM20 無殼自動戰鬥霰彈槍的研發概念是擁有可靠 #: data/json/items/gun/762.json data/json/items/gun/762x25.json #: data/json/items/gun/8x40mm.json data/json/items/gun/9mm.json #: data/json/items/gun/bio.json data/json/items/gun/exodii.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/robofac_gun.json -#: data/json/items/gun/ups.json data/json/items/gunmod/mechanism.json -#: data/json/items/ranged/energy.json +#: data/json/items/gun/robofac_gun.json data/json/items/gun/ups.json +#: data/json/items/gunmod/mechanism.json data/json/items/ranged/energy.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/5x50.json @@ -185243,13 +186717,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "AR-15" msgid_plural "AR-15s" msgstr[0] "AR-15 自動步槍" #. ~ Description of gun "AR-15" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This ubiquitous rifle is the forefather of the M16 rifle series. It is " "lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained. " @@ -185329,13 +186803,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 assault rifle" msgid_plural "M27 assault rifles" msgstr[0] "M27 突擊步槍" #. ~ Description of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4 Carbine, the M27 assault rifle features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable. It is " @@ -185343,39 +186817,39 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5" msgid_plural "H&K416 A5s" msgstr[0] "HK416 A5 突擊步槍" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of " "the former's strengths, while being considerably more durable." msgstr "本槍被設計用來取代 M4A1 步槍, 黑克勒&科赫公司生產的 416A5 步槍有著前者的優點, 而且更加的耐用。" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR" msgid_plural "M27 IARs" msgstr[0] "M27 自動步槍" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of" " suppressive fire while retaining a good degree of mobility." msgstr "一把改裝過的 H&K416 卡賓槍, 裝有更重的槍管以提供更強的壓制火力, 同時又保持了一定機動性。" #. ~ Variant name of gun "M27 assault rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR" msgid_plural "M38 DMRs" msgstr[0] "M38 精確射手步槍" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a " "H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and" @@ -185520,13 +186994,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4 carbine" msgid_plural "M4 carbines" msgstr[0] "M4 卡賓槍" #. ~ Description of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " @@ -185536,42 +187010,26 @@ msgstr "" "並且可使用 STANAG 彈匣" #. ~ Variant name of gun "M4 carbine" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1" msgid_plural "M4A1s" msgstr[0] "M4A1 卡賓槍" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "A popular carbine, long used by the US military. Though accurate, small, " "and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly " "maintained." msgstr "一把常見的步槍, 被美國軍方長期使用。精確、體積小、重量輕, 但是其可靠性之差臭名昭彰, 特別是在缺乏保養的情況下。" -#. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "special duty carbine" -msgid_plural "special duty carbines" -msgstr[0] "" - -#. ~ Description of gun "special duty carbine" -#: data/json/items/gun/223.json -msgid "" -"A rugged military carbine that has been outfitted with various accessories, " -"such as an adjustable buttstock, suppressor, and shortened barrel, to " -"improve its close-quarter battle effectiveness. Most commonly deployed with" -" special forces units and marines before the Cataclysm, its handy size lends" -" itself well to room clearing and fighting within tight spaces." -msgstr "" - -#. ~ Variant name of gun "special duty carbine" +#. ~ Variant name of gun "M4 carbine" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR" msgid_plural "Mk 18 CQBRs" msgstr[0] "Mk 18 CQBR卡賓槍" -#. ~ Description of variant "special duty carbine" of gun "Mk 18 CQBR" +#. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR" #: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined " @@ -185579,13 +187037,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 burst rifle" msgid_plural "M16 burst rifles" msgstr[0] "M16 點放步槍" #. ~ Description of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It fires in three round " @@ -185595,13 +187053,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 burst rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4" msgid_plural "M16A4s" msgstr[0] "M16A4 突擊步槍" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -185614,19 +187072,18 @@ msgstr "" #. ~ Firing mode of gun "CMES laser cannon" #. ~ Firing mode of gun "Auto Assault-12" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/9mm.json -#: data/json/items/gun/obsolete.json data/json/items/gun/ups.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json +#: data/json/items/gun/ups.json data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json msgid "3 rd." msgstr "3 連發" #. ~ Name of a gun -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16 auto rifle" msgid_plural "M16 auto rifles" msgstr[0] "M16 自動步槍" #. ~ Description of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. Unlike its more common " @@ -185635,13 +187092,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3" msgid_plural "M16A3s" msgstr[0] "M16A 突擊步槍" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by " "militaries across the world for over 50 years. It is a gas-operated, " @@ -185650,13 +187107,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Variant name of gun "M16 auto rifle" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR" msgid_plural "Remington ACRs" msgstr[0] "雷明頓 ACR 突擊步槍" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR" -#: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/obsolete.json +#: data/json/items/gun/223.json msgid "" "This carbine was developed for military use in the early 21st century. It " "is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than " @@ -192119,16 +193576,6 @@ msgctxt "gun_type_type" msgid "modular_ar15" msgstr "" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "rifle .450 upper receiver" -#. ~ Target of gun mod "7.62x39mm upper receiver" -#: data/json/items/gunmod/conversions.json -msgctxt "gun_type_type" -msgid "m4_cqbr" -msgstr "" - #. ~ Target of gun mod "mid-length .223 upper receiver" #. ~ Target of gun mod "mid-length .300BLK upper receiver" #. ~ Target of gun mod "rifle 12.7x42mm upper receiver" @@ -203289,14 +204736,18 @@ msgid "" "Made of tempered steel, this is a masterpiece. The grip, the balance, the blade, all perfect. This is the peak of the swordsmith's craft." msgstr "" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "lajatang" msgid_plural "lajatangs" msgstr[0] "圓月鏟" -#. ~ Do these even exist? +#. ~ Do these even exist? Answer: yeah they did, at least there are two +#. instances from ancient Egypt( although this one was more for ceremonies ) +#. and by Shaolin(see Monk's spade') #. ~ Description of "lajatang" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "" @@ -203940,33 +205391,6 @@ msgid "" "its difficult to imagine who or what could have fired it from a bow." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrow" -msgid_plural "explosive arrows" -msgstr[0] "爆炸箭" - -#. ~ Description of "explosive arrow" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This arrow has a small IED strapped to its tip. Horribly inaccurate, heavy," -" and bulky; properly firing this contraption requires expert hands, and a " -"measure of confidence that you won't be caught in the blast radius." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "explosive arrowhead" -msgid_plural "explosive arrowheads" -msgstr[0] "爆炸箭頭" - -#. ~ Description of "explosive arrowhead" -#: data/json/items/ranged/archery.json -msgid "" -"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on " -"impact." -msgstr "這小型的土製炸彈可以裝在箭上, 它會在擊中目標時爆炸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/archery.json msgid "flammable arrow" @@ -204362,24 +205786,6 @@ msgid "" " Deals impressive damage to targets." msgstr "" -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Item name -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "explosive crossbow bolt" -msgid_plural "explosive crossbow bolts" -msgstr[0] "高爆十字弓弩箭" - -#. ~ Resin and carbon-fiber bolts get to $10 per shot IRL, so explosives can -#. only go higher. -#. ~ Description of "explosive crossbow bolt" -#: data/json/items/ranged/crossbows.json -msgid "" -"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal. It is fairly " -"unwieldy and only moderately accurate, due to being filled with explosives " -"and fitted with an impact trigger." -msgstr "" - #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "bullet crossbow" @@ -204688,37 +206094,38 @@ msgstr[0] "氣動魚叉槍" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " -"type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " -"when used underwater, it is nearly useless on dry land." -msgstr "一種進行水下捕魚作業的槍械, 使用了複雜的泵動壓力機構來發射特殊的魚叉矛。在水下有高效率, 在地面則幾乎無用。" +"type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " +"effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." +msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "double speargun" -msgid_plural "double spearguns" -msgstr[0] "雙管魚叉槍" +msgid "double roller speargun" +msgid_plural "double roller spearguns" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "double speargun" +#. ~ Description of gun "double roller speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized" -" type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " -"used underwater, it is nearly useless on dry land." -msgstr "一種進行水下捕魚作業的槍械, 透過橡皮帶來發射特殊的魚叉矛, 一次能裝填兩發。在水下有高效率, 在地面則幾乎無用。" +"Underwater fishing device, this speargun has set of two rubber bands. It " +"doesn't make you able to load two spears, but it can put a bit more power " +"into shot. While highly effective when used underwater, it is nearly " +"useless on dry land." +msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json -msgid "mini speargun" -msgid_plural "mini spearguns" -msgstr[0] "迷你魚叉槍" +msgid "long speargun" +msgid_plural "long spearguns" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of gun "mini speargun" +#. ~ Description of gun "long speargun" #: data/json/items/ranged/spearguns.json msgid "" -"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " +"A long underwater fishing implement designed to fire a specialized type of " "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." -msgstr "一種進行水下捕魚作業的小型槍械, 透過橡皮帶來發射特殊的魚叉矛。在水下有高效率, 在地面則幾乎無用。" +msgstr "" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json @@ -213319,6 +214726,7 @@ msgstr "" msgid "Your smart lamp turned off." msgstr "你的智慧燈關閉了。" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Item name #: data/json/items/tool/lighting.json data/mods/MMA/bludgeons.json #: data/mods/innawood/items/lighting.json @@ -213326,6 +214734,7 @@ msgid "torch" msgid_plural "torches" msgstr[0] "火炬" +#. ~ dimensions from pool_cue as least heavy ingredient from all #. ~ Description of "torch" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "" @@ -221145,11 +222554,21 @@ msgstr[0] "木桌子" msgid "A crude wooden table." msgstr "一張粗製的木桌子。" -#. ~ Description of "workbench" +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Item name +#: data/json/items/vehicle/tables.json +msgid "workbench (folded)" +msgid_plural "workbenches (folded)" +msgstr[0] "" + +#. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding +#. shave it to 10% of original volume +#. ~ Description of "workbench (folded)" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "" -"A sturdy workbench made of metal. It is perfect for crafting large and " -"heavy things." +"A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" +" and heavy things, when unfolded." msgstr "" #. ~ Item name @@ -228474,9 +229893,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Monster name -#: data/json/monsters/bird.json -#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json -#: data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json +#: data/json/monsters/bird.json data/mods/Tamable_Wildlife/bird.json msgid "pigeon" msgid_plural "pigeons" msgstr[0] "鴿子" @@ -313033,6 +314450,137 @@ msgid "" "survival yet thanks to you." msgstr "法警,你又一次令我們印象深刻。多虧了你,我們可能還有ㄧ些長期生存的希望。" +#. ~ Mission name +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Install radio repeater mod" +msgstr "" + +#. ~ Description of mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"The Old Guard wishes to expand their range of communications to get in touch" +" with other survivors in the Wasteland. Find a Radio Station and install a " +"repeater mod via its terminal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "I don't need anything major for now, Marshal. Well, except…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"For now, the perimeter of the Refugee Center is free of threats. That means" +" we can afford to divert our attention to others in need of help. However, " +"our communication with the wasteland is lacking at best and nonexistent at " +"worst. We need to broaden our reach to intercept and send radio broadcasts." +" Unfortunately Radio Towers are out of the question to widen our " +"broadcasts, as the emergency grid for them is out of action. However, Radio" +" Stations in towns or urban areas should still have some juice left. I want" +" you to install something called a \"radio repeater mod\" in these stations " +"that can broaden their reach and allow them to pick weaker signals. Sadly, " +"I have neither these devices nor a manual for them at my disposal. You'll " +"need to find instructions and assemble them yourself. Are you up for this " +"task?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I said, I have no repeaters or manuals at my disposal. But you might " +"want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " +"Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Come back when you get a chance Marshal. We really need get in touch with " +"rest of the region." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " +"books and manuals, really." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Have you set up a repeater yet, Marshal?" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Thank you for the good work, Marshal. It's not much but please accept these" +" supplies to compensate. Come back to me if you are willing to install " +"more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh; that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"That's a damn shame… You can come back anytime if you want to try again." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "We need more help…" +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"We need more repeaters to expand our range and ability of our " +"communications. You know the drill Marshal, find or assemble a radio " +"repeater mod and set it up in a Radio Station. Radio Towers are still off " +"the table." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Stay safe, Marshal." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"You can find the Radio Stations in towns or urban centers. I still have no " +"repeater mod available Marshal. However you can craft one yourself, if you " +"find the manual. Try libraries or bookstores if you still don't have one." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Good work, Marshal. Here's some supplies for your next venture. Come back " +"to me if you are willing to install more." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "" +"Huh, that's weird, the boys at comms say that they didn't really see an " +"improvement. Well, if you want to try again, come to me. Maybe this time " +"it'll work." +msgstr "" + +#. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" +#: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json +msgid "Oh well, you can try again anytime." +msgstr "" + #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Appears in the refugee center as a partner for hire. #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -324712,11 +326260,13 @@ msgstr "這裡有座小池塘。" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "basin" msgstr "盆地" #. ~ Description of map extra "basin" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Small basin is here." msgstr "" @@ -324732,11 +326282,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "Stand of trees" msgstr "" #. ~ Description of map extra "Stand of trees" #: data/json/overmap/map_extras.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mapgen/map_extras.json msgid "A copse of trees." msgstr "" @@ -330067,10 +331619,10 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency name #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json -msgid "Hand Gun CQC Proficiency" +msgid "Handgun CQC Proficiency" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency "Hand Gun CQC Proficiency" +#. ~ Description of proficiency "Handgun CQC Proficiency" #: data/json/proficiencies/melee_weapons.json msgid "" "You're proficient in striking with your handgun and can do so precisely." @@ -336777,7 +338329,6 @@ msgstr "電子" #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/Aftershock/recipes/recipes_categories.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "PARTS" msgstr "零件" @@ -336832,19 +338383,17 @@ msgstr "工具" #. ~ Crafting recipes subcategory of "PSIONIC" cat. #: data/json/recipes/recipes.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MEDICAL" msgstr "醫藥" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. #. ~ Crafting recipes subcategory of "ENCHANTED" cat. #: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Magiclysm/qualities.json -#: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "MATERIALS" msgstr "材料" #. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. -#: data/json/recipes/recipes.json data/mods/Sky_Island/recipes.json +#: data/json/recipes/recipes.json msgid "VEHICLE" msgstr "車輛" @@ -472428,7 +473977,7 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" +#. ~ Message after transforming to "t_grass_dead, t_dirt" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" msgstr "" @@ -491024,8 +492573,8 @@ msgid "" "surface." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_harvested, -#. t_tree_blackjack_harvested" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_blackjack_harvested, +#. t_tree_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_pine_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory_harvested" #. ~ Message after transforming to "t_tree_birch" @@ -493591,8 +495140,9 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for female @@ -493607,8 +495157,9 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "Something happened during the storms that raged during the Cataclysm, and " "now you can do things that would have once seemed impossible. You feel in " -"better shape than you ever have in your life, like you could run a mile and " -"climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need it." +"better shape than you ever have in your life, like you could run ten miles " +"and climb a mountain and then wake up and do it again. You'll probably need" +" it." msgstr "" #. ~ Profession name for male @@ -494435,11 +495986,21 @@ msgstr "" msgid "Nether-Attunement Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Passenger Pigeon Aura" +msgstr "" + #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" msgstr "" +#. ~ Vitamin name +#: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json +msgid "Psionic Powers Learning Counter" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json msgid "" @@ -495588,6 +497149,16 @@ msgstr "" msgid "You can finally breathe freely." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "severe_hay_fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Severe Hay Fever" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Severe Hay Fever" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json +msgid "Your eyes are burning and your nose is gushing mucus." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_potion" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "Pink Elixir" @@ -496066,6 +497637,16 @@ msgstr "" msgid "The world begins speeding up around you." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can attack faster than thought." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_3" @@ -497369,6 +498950,16 @@ msgid "" "that curve up before hanging down and ending in reddish-brown spheres." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "oak tree" +#: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_flora.json +msgid "" +"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found " +"throughout the New England region. If you look closely, you can see some " +"acorns the squirrels haven't gotten yet. If you look near the top, you can " +"see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " +"of the nest." +msgstr "" + #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" @@ -499275,6 +500866,19 @@ msgid "" "presence, and the fact that it's hovering six inches off the ground." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "fear hawk" +msgid_plural "fear hawks" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "fear hawk" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " +"psyche even when it's not directed at you." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "hodag" @@ -499326,6 +500930,27 @@ msgstr[0] "奇異小雞" msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species." msgstr "一隻奇異的雞,它可能來自許多不同的物種。" +#. ~ Monster name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "pigeon passenger" +msgid_plural "pigeon passengers" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +msgid "" +"A gentle, plump, small-billed bird with a third eye, between its bill and " +"forehead. On the ground, it struts about with a characteristic bobbing of " +"the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" +" flight muscles. Is it following you?" +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json +#, c-format +msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "bellicose brawler" @@ -500337,6 +501962,36 @@ msgstr "" msgid "%s reaches for but they dodge!" msgstr "" +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s shrieks at !" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." +msgstr "" + +#. ~ Monster attack message +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json +#, c-format +msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." +msgstr "" + #. ~ Monster attack message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format @@ -500385,6 +502040,16 @@ msgid "" " you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Pigeon aura" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Pigeon aura" +#: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json +msgid "Anyone nearby will get stronger." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" @@ -501589,6 +503254,18 @@ msgstr "" msgid "You noticed, did you?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " +"though." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure your illness for you." @@ -501796,6 +503473,24 @@ msgstr "" msgid "Hold still. *Remove 's narcolepsy*" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "" +"You touch and reach out with your powers, looking for the illness" +" within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " +"draw it into yourself." +msgstr "" + +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json +msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Actually, maybe now's not the best time." @@ -502834,6 +504529,16 @@ msgstr "" msgid "A pool of some unearthly liquid." msgstr "" +#. ~ Name of map extra +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "Suspicious stand of trees" +msgstr "" + +#. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" +#: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json +msgid "A suspicious copse of trees." +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "crystal cluster" @@ -502915,6 +504620,22 @@ msgstr "" msgid "You body begins twisting in unbelivable ways." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Burst of Speed" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "You move faster than the eye can see." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" @@ -502949,6 +504670,23 @@ msgstr "" msgid "Your skin itches slightly and takes on a waxy appearance." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Adrenaline Trigger" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"With a moment of concentration, you can trigger a surge of adrenaline. This" +" provides a ." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Adrenaline Trigger" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "Your heartbeat surges as your body floods with adrenaline." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Temperature Adaptability (C)" @@ -503009,7 +504747,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Sealed System" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"With a deep breath, you lock your body off from the outside world--nothing gets in, nothing gets out.\n" +"With a deep breath, you lock your body off from the outside world. Gas, poison, blood, bile, electricity--nothing gets in, nothing gets out.\n" "\n" "Sealed System cannot be active with either Temperature Adaptability or Oxygen Absorption." msgstr "" @@ -503081,9 +504819,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "[Ψ]Perfected Motion" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" -"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While " -"this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in " -"the blink of an eye and outrun a cheetah." +"Your control over your body allows you to move incredibly quickly. While this does not allow you to attack more quickly, you can cross distances in the blink of an eye and outrun a cheetah.\n" +"\n" +"Perfected Motion cannot be active with Hurricane Blows." msgstr "" #. ~ Message of spell "[Ψ]Perfected Motion" @@ -503091,6 +504829,36 @@ msgstr "" msgid "The world around you slows down to a crawl." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"You can now strike so quickly that you don't even seem to move at all. Before an opponent can even finish blinking, you can strike them multiple times, executing your final blow before they feel the pain of the first. Moving while using Hurricane Blows will disrupt your concentration, ending the effect.\n" +"\n" +"Hurricane Blows cannot be active with Perfected Motion." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Hurricane Blows" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "The world around you slows down to a stop." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "[Ψ]Hurricane Blows 2" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hurricane Blows 2" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json +msgid "" +"Makes sure the extra effects of Hurricane Blows last through the power's " +"duration. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_concentration_eocs.json msgid "You breathe deeply and your pain lessens." @@ -503131,6 +504899,11 @@ msgstr "" msgid "You supercharge your metabolism." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis_eoc.json +msgid "You already have a surge of adrenaline in your system!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/clairsentience.json msgid "[Ψ]Night Eyes (C)" @@ -505619,6 +507392,23 @@ msgstr "" msgid "You exit your trance and your wounds feel less painful." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "[Ψ]Lacerating Touch" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "" +"With an inverse of vitakinesis's healing powers, you randomly tear flesh and" +" cut blood vessels, causing significant damage in your target." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "[Ψ]Lacerating Touch" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json +msgid "You touch your target and wounds open on their flesh." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json msgid "[Ψ]Radiation Decontamination" @@ -505785,6 +507575,11 @@ msgstr "" msgid "You are fully refreshed, and can end your meditations now." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "Your eyes burn and your nose is clogged with mucus." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "You have no radiation in your body, and so no need to do anything." @@ -505876,6 +507671,31 @@ msgstr "" msgid "You don't have narcolepsy. There is no need to attempt to cure it." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal allergies. There is no need to attempt to cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "You take a deep breath and your nose and throat clears." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You don't have seasonal affective disorder. There is no need to attempt to " +"cure it." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json +msgid "" +"You genuinely smile for the first time in a while. Maybe it won't be so " +"bad." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis_eoc.json msgid "" @@ -505934,6 +507754,114 @@ msgstr "" msgid "As the wounds overtake you, you feel your powers go into overdrive." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could use your powers to make" +" your skin selectively permeable to oxygen, allowing you to breathe " +"underwater, if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could twist your joints and " +"relax your muscles far beyond the capability of a baseline human, allowing " +"you to escape shackles and adeptly dodge blows for a brief period, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could supercharge your " +"muscles to move incredibly quickly for brief periods, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could harden your skin to " +"protect yourself from damage, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could adapt your physiology " +"to be comfortable in hotter or colder temperatures, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could control your " +"adrenaline, unleashing a surge of it on command when you need it, if you can" +" figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your skin " +"tension and joint flexibility to make your gear much less encumbering, if " +"you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could replicate simple tools " +"with your body, applying enough torque to turn bolts with your fingers or " +"enough force to hammer a nail with your thumb, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your sensory " +"acuity and reaction time, spotting threats from further away and moving more" +" quickly to counter them, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With an enormously deep breath " +"and an alteration to your skin, you could protect yourself from harmful " +"gases, electricity, radiation, and other deleterious conditions, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could enhance your metabolism" +" to a preternatural degree, eating only once a day and sleeping every two to" +" three days, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Combining enhancements to speed, " +"strength, reaction time, agility, and coordination, you could enter a battle" +" trance like the legendary berserkergang, but with full control over your " +"mind, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/biokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could maintain a speed boost " +"for an extended period of time, traveling a dozen meters in the blink of an " +"eye, and avoiding any difficult terrain while doing so, if you can figure " +"out the technique." +msgstr "" + #. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "PSIONIC" @@ -506093,10 +508021,34 @@ msgstr "" #. ~ Proficiency category name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json -msgid "Psionic" +msgid "Contemplation" msgstr "" -#. ~ Description of proficiency category "Psionic" +#. ~ Description of proficiency category "Contemplation" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"Proficiencies that help with discovering new powers or improving existing " +"ones." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Biokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Biokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding on how biokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + +#. ~ Proficiency category name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Psionic Crafting" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency category "Psionic Crafting" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "" "Proficiencies that help with channeling psionic energy into physical objects" @@ -506440,6 +508392,17 @@ msgstr "" msgid "contemplation: oxygen absorption" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "You attempt to unlock new capabilities within your mind." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"You just couldn't manage to grasp the technique. You'll have to try again." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_FLEXIBILITY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to move your body." @@ -506551,6 +508514,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: perfected motion" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to strike your opponents " +"faster than thought." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_BIOKIN_HURRICANE_BLOWS" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json +msgid "contemplation: hurricane blows" +msgstr "" + #. ~ name of the nested group #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json msgid "contemplation: clairsentience" @@ -507871,6 +509846,18 @@ msgstr "" msgid "contemplation: radiation decontamination" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to trigger an adrenaline " +"surge at will." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_ATTACK_TOUCH" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "contemplation: lacerating touch" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_PURGE" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "" @@ -512491,6 +514478,37 @@ msgid "" " you wish to change your setting at any time." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warp Home spell granted. You may find it in your spellcasting menu. You " +"can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at any " +"time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Return spell granted. You may find it in your spellcasting menu. " +"You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your setting at " +"any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Warped Skyward Beacon recipe granted. You may find it in the Warp crafting " +"menu. You can use the Difficulty Adjuster if you wish to change your " +"setting at any time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"All additional returning options removed. You can use the Difficulty " +"Adjuster if you wish to change your setting at any time." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" @@ -512525,9 +514543,52 @@ msgstr "傳送回家" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "" "Take a full minute of concentration and return to the safety of your home " -"base. THIS SPELL IS FOR EMERGENCIES AND CHEATERS ONLY -- USE IN THE EVENT " -"YOUR EXIT ROOM DID NOT SPAWN SUCCESSFULLY." -msgstr "保持專注一分鐘,回到你的安全基地。這個法術僅供緊急情況和作弊者使用——如果你的逃離房沒有順利生成,請使用這個法術。" +"base." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warped Return" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warped Return" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"Take a full minute of concentration, pay one warp shard, and return to the " +"safety of your home base." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You cannot warp home with enemies nearby!" +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "You have no warp shards!" +msgstr "" + +#. ~ Query message shown in a popup +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "" +"This will warp you home directly, bypassing the mission structure and need " +"to find an exit point. Do you want to warp home directly?" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "Warp Home Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Warp Home Real" +#: data/mods/Sky_Island/EOCs.json +msgid "The actual warp home spell. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Verb in activity "ACT_WARP_HOME" +#: data/mods/Sky_Island/activity_types.json +msgid "warping" +msgstr "" #. ~ Construction group name #: data/mods/Sky_Island/constructions.json @@ -512569,6 +514630,66 @@ msgstr "種下無量大樹" msgid "Build sofa" msgstr "建造沙發" +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Apple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Cherry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Maple Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pear Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Plum Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Peach Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Oak Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Pine Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Birch Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Grow a Warped Mulberry Tree" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Warp water into a pond" +msgstr "" + +#. ~ Construction group name +#: data/mods/Sky_Island/constructions.json +msgid "Deepen a warped pond" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Sky_Island/effects.json msgid "Earthside" @@ -513203,11 +515324,26 @@ msgstr "" "一種全新CDDA玩法的嘗試,受到《逃離塔科夫》和《Dark and " "Darker》等遊戲的啟發。你將在天空中的漂浮島嶼上開始,然後傳送到地面的隨機地點進行探險,尋找你所需的物品。沒有永久死亡懲罰——當你死亡時,你將回到島上,但會失去身上攜帶的所有物品。累積你的物資,執行任務以獲得獨特獎勵,定制你的家島,並在每次出行時要謹慎選擇攜帶的物品。請注意,「馬上玩!」將無法運作,你必須自己創建一個自定角色。" -#. ~ Crafting recipes subcategory of "OTHER" cat. +#. ~ Crafting recipes category name #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "WARP" msgstr "傳送" +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "GEAR" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "ITEMS" +msgstr "" + +#. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. +#: data/mods/Sky_Island/recipes.json +msgid "OPTIONS" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_spawn_random_artifact_fromrecipe" #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "" @@ -513329,6 +515465,11 @@ msgid "" "If escape is already near you may survive against all odds, but oblivion is only moments away." msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "sky_island_expedition_timer" +#: data/mods/Sky_Island/ui.json +msgid "Expedition Timer:" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "Salve of Forgiveness" @@ -513604,6 +515745,25 @@ msgid "" "contents of the room with you back up to your island." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "warp skyward beacon" +msgid_plural "warp skyward beacon" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "" +"This smooth purplish sphere seems like it wants to rise right out of your " +"hand. If you activate it, you will return directly to the island with " +"everything you are carrying." +msgstr "" + +#. ~ "description" action message of item "warp skyward beacon" +#: data/mods/Sky_Island/warpitems.json +msgid "Return to the sky." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Sky_Island/warpitems.json msgid "warp shards" @@ -517881,10 +520041,34 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json #, no-c-format msgid "" -"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 120% move, crit only, min 3 " +"Down 4 turns, knockback 3 tiles, 250% damage, 140% move, crit only, min 3 " "melee" msgstr "" +#. ~ Martial technique name +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +msgid "Wide Shot" +msgstr "" + +#. ~ Description of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, no-c-format +msgid "" +"150% damage, 120% move, attack multiple enemies, crit only, min 4 melee" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant you melt %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + +#. ~ Message of martial technique "Wide Shot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json +#, c-format +msgid "In instant melts %s and those nearby with sprawling attack!" +msgstr "" + #. ~ Name of tool quality "DREAM_HAMMER" #: data/mods/Xedra_Evolved/tool_qualities.json msgid "hammer of dreams" @@ -525313,6 +527497,11 @@ msgstr "" msgid "You turn on the chainsaw spear." msgstr "" +#. ~ "need_charges_msg" action message of item "chainsaw spear (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "The chainsaw spear battery is dead." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json msgid "chainsaw spear (on)" @@ -525372,6 +527561,42 @@ msgid "" "surprisingly good weapon." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (off)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (off)" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of ""Neon Angle" (off)" +#. ~ Description of ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "" +"Light, hollow aluminum bar with an installed plasma torch on the end in the " +"form of a circle that emits 28000 centrigrade of heat on demand. Probably " +"violate dozens of OSHA regulations." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn on your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + +#. ~ "need_charges_msg" action message of item ""Neon Angle" (off)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" battery is dead." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "\"Neon Angle\" (on)" +msgid_plural "\"Neon Angles\" (on)" +msgstr[0] "" + +#. ~ "msg" action message of item ""Neon Angle" (on)" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/melee.json +msgid "You turn off your \"Neon Angle\"." +msgstr "" + #. ~ Magazine name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/inventor/mics.json msgid "ultra-light modified battery" @@ -528058,6 +530283,18 @@ msgid "" "much better in the light and dark." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "Sleeper" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Sleeper" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/temporary.json +msgid "" +"You still sleep, yet your dreams still can impact the world. Activate to " +"wake up." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/vampire_trait_eocs.json msgid "You don't have enough blood to activate your gleaming eyes." @@ -534004,6 +536241,16 @@ msgstr "爆燄爆炸" msgid "Makes a pretty big fire explosion around you." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Return Critters" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Return Critters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Summons your critters back to you, if they got lost." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "Dream Blade" @@ -534258,6 +536505,18 @@ msgid "" "off." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "Lucid Dreams" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Lucid Dreams" +#: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json +msgid "" +"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " +"world, including your own death. Once ends, you wake up." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json msgid "Call Oneiric Hammer" @@ -534786,12 +537045,12 @@ msgstr "" msgid "Stares into the eyes of your victim and wills them to pause." msgstr "" -#. ~ Message after transforming to "t_tree_hickory, t_tree_beech, -#. t_tree_cottonwood, t_tree_cherry, t_tree_willow, t_tree_sassafras, -#. t_tree_blackjack, t_tree_hazelnut, t_tree_butternut, t_tree_juniper, -#. t_tree_maple, t_tree_birch, t_tree_apple, t_tree_plum, t_tree_walnut, -#. t_tree_elm, t_tree_alder, t_tree_basswood, t_tree_pine, t_tree_mulberry, -#. t_tree_elderberry, t_tree_pear, t_tree_chestnut" +#. ~ Message after transforming to "t_tree_butternut, t_tree_pear, +#. t_tree_birch, t_tree_cottonwood, t_tree_juniper, t_tree_hazelnut, +#. t_tree_pine, t_tree_blackjack, t_tree_cherry, t_tree_alder, t_tree_apple, +#. t_tree_plum, t_tree_beech, t_tree_walnut, t_tree_sassafras, t_tree_maple, +#. t_tree_elm, t_tree_elderberry, t_tree_willow, t_tree_mulberry, +#. t_tree_hickory, t_tree_basswood, t_tree_chestnut" #: data/mods/Xedra_Evolved/ter_transforms/arvore_ter_transforms.json msgid "" "The young tree creaks as its limbs begin growing, first slowly and then with" @@ -536840,6 +539099,28 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for male +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "你是名伐伐伐伐木工,你也過的很好。在末日前你專門把樹木放倒,把殭屍放倒能難到哪裡去?" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Lumberjack" +msgstr "伐木工" + +#. ~ Description of profession "Lumberjack" for female +#: data/mods/innawood/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You're a lumberjack, and you're okay. You felled trees before the world " +"ended, and you suspect the undead aren't nearly as tough." +msgstr "你是名伐伐伐伐木工,你也過的很好。在末日前你專門把樹木放倒,把殭屍放倒能難到哪裡去?" + #. ~ Description of profession "Musician" for male #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "prof_desc_male" @@ -544690,8 +546971,8 @@ msgstr "%s (方向鍵)" msgid "Auto drive canceled." msgstr "自動駕駛取消。" -#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2838 -#: src/activity_handlers.cpp:2874 +#: src/activity_actor.cpp:592 src/activity_handlers.cpp:2840 +#: src/activity_handlers.cpp:2876 msgid "You have reached your destination." msgstr "你已到達目的地。" @@ -544710,9 +546991,9 @@ msgid "You cannot hack this." msgstr "你無法駭入這個。" #: src/activity_actor.cpp:780 src/activity_actor.cpp:2584 -#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:498 -#: src/computer_session.cpp:515 src/computer_session.cpp:1223 -#: src/computer_session.cpp:1491 +#: src/activity_actor.cpp:5564 src/computer_session.cpp:501 +#: src/computer_session.cpp:518 src/computer_session.cpp:1245 +#: src/computer_session.cpp:1513 msgid "an alarm sound!" msgstr "警報聲大作!" @@ -544853,7 +547134,7 @@ msgstr "你沒有那本書了!" msgid " no longer has the book!" msgstr " 沒有那本書了!" -#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11963 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1584 src/character.cpp:11966 src/npc.cpp:1362 msgid "It's too dark to read!" msgstr "太暗了, 沒辦法閱讀!" @@ -545090,7 +547371,7 @@ msgstr "一陣輕響後,保險箱的鎖被撬開了。" msgid "You disassemble your %s." msgstr "你拆解了你的 %s。" -#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11608 +#: src/activity_actor.cpp:3278 src/character.cpp:11611 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "你清空你的 %s。" @@ -545558,7 +547839,7 @@ msgstr "你找到: %s!" msgid "You didn't find anything." msgstr "你什麼都沒發現。" -#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6545 src/activity_handlers.cpp:2733 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "你成功地把 %1$s 裝上了你的 %2$s。" @@ -545587,7 +547868,7 @@ msgstr "你結束回收了。" msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "%s 無法到達物品所在格。" -#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2361 +#: src/activity_actor.cpp:7094 src/activity_item_handling.cpp:2387 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%s 整理了所有適合的物品。" @@ -546020,347 +548301,347 @@ msgstr "重複直到合身" msgid "Back to item selection" msgstr "回到物品選單" -#: src/activity_handlers.cpp:2459 +#: src/activity_handlers.cpp:2461 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." msgstr "你的 %s 電量耗盡了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3098 +#: src/activity_handlers.cpp:2525 src/iuse_actor.cpp:3098 msgid "You won't learn anything more by doing that." msgstr "你這樣做不會學到更多東西。" -#: src/activity_handlers.cpp:2531 +#: src/activity_handlers.cpp:2533 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2540 +#: src/activity_handlers.cpp:2542 msgid "bionic power" msgstr "生化能量" -#: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 +#: src/activity_handlers.cpp:2569 src/activity_handlers.cpp:2573 #: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: src/activity_handlers.cpp:2576 +#: src/activity_handlers.cpp:2578 #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" msgstr "電量:%s/%s %s ( 每次使用 %s )\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2580 +#: src/activity_handlers.cpp:2582 #, c-format msgid "Materials available: %s\n" msgstr "可用材料:%s\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2581 +#: src/activity_handlers.cpp:2583 #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" msgstr "使用技能:%s (%s)\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2583 +#: src/activity_handlers.cpp:2585 #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" msgstr "成功機率:%.1f%%\n" -#: src/activity_handlers.cpp:2585 +#: src/activity_handlers.cpp:2587 #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" msgstr "傷害機率:%.1f%%" -#: src/activity_handlers.cpp:2606 +#: src/activity_handlers.cpp:2608 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." msgstr "由於耐久退化的原因,你的 %s 已經盡可能修復了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2607 +#: src/activity_handlers.cpp:2609 #, c-format msgid "Your %s is already fully repaired." msgstr "你的 %s 已經是完全修復了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2639 +#: src/activity_handlers.cpp:2641 msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold." msgstr "你解凍了食物,但沒有另外加熱,因為你喜歡冷的。" -#: src/activity_handlers.cpp:2642 +#: src/activity_handlers.cpp:2644 msgid "You defrost and heat up the food." msgstr "你解凍並加熱了食物。" -#: src/activity_handlers.cpp:2646 +#: src/activity_handlers.cpp:2648 msgid "You heat up the food." msgstr "你加熱了食物。" -#: src/activity_handlers.cpp:2680 +#: src/activity_handlers.cpp:2682 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s." msgstr "你目前無法修補 %s。" -#: src/activity_handlers.cpp:2787 src/activity_handlers.cpp:2814 +#: src/activity_handlers.cpp:2789 src/activity_handlers.cpp:2816 #, c-format msgid "You don't know how to craft the %s!" msgstr "你不知道製作%s的配方!" -#: src/activity_handlers.cpp:2811 +#: src/activity_handlers.cpp:2813 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" msgstr "你懷疑 %s 根本不可能製作出來。" -#: src/activity_handlers.cpp:2871 +#: src/activity_handlers.cpp:2873 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "你無法到達那個目的地" -#: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 +#: src/activity_handlers.cpp:2903 src/activity_handlers.cpp:2913 #: src/game.cpp:1404 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "你抓住了 %s。" -#: src/activity_handlers.cpp:2953 +#: src/activity_handlers.cpp:2955 msgid "You feel a tug on your line!" msgstr "你覺得有東西拉扯魚線!" -#: src/activity_handlers.cpp:2965 +#: src/activity_handlers.cpp:2967 msgid "You finish fishing" msgstr "你釣完了" -#: src/activity_handlers.cpp:2993 src/activity_handlers.cpp:2999 +#: src/activity_handlers.cpp:2995 src/activity_handlers.cpp:3001 msgid "You finish waiting." msgstr "你結束等待了。" -#: src/activity_handlers.cpp:3050 +#: src/activity_handlers.cpp:3052 #, c-format msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s 與你一同完成…" -#: src/activity_handlers.cpp:3079 +#: src/activity_handlers.cpp:3081 msgid "You are bored of waiting, so you stop." msgstr "你等到不耐煩了,所以停了下來。" -#: src/activity_handlers.cpp:3081 +#: src/activity_handlers.cpp:3083 msgid "You finish waiting and feel refreshed." msgstr "你結束等待,感覺神清氣爽。" -#: src/activity_handlers.cpp:3088 +#: src/activity_handlers.cpp:3090 #, c-format msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s結束與你閒聊。" -#: src/activity_handlers.cpp:3136 +#: src/activity_handlers.cpp:3138 msgid "The Autodoc suffers a catastrophic failure." msgstr "全自動外科醫生發生災難性的失誤。" -#: src/activity_handlers.cpp:3139 +#: src/activity_handlers.cpp:3141 msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." msgstr "全自動外科醫生的失誤對你造成巨大的傷害。" -#: src/activity_handlers.cpp:3140 +#: src/activity_handlers.cpp:3142 msgid "The Autodoc's failure damages greatly." msgstr "全自動外科醫生的失誤對 造成巨大的傷害。" -#: src/activity_handlers.cpp:3148 +#: src/activity_handlers.cpp:3150 #, c-format msgid "Your %s is ripped open." msgstr "你的 %s 被剖開。" -#: src/activity_handlers.cpp:3149 +#: src/activity_handlers.cpp:3151 #, c-format msgid "'s %s is ripped open." msgstr " 的 %s 被剖開。" -#: src/activity_handlers.cpp:3168 +#: src/activity_handlers.cpp:3170 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." msgstr "全自動外科醫生仔細周密地切開你的 %s。" -#: src/activity_handlers.cpp:3169 +#: src/activity_handlers.cpp:3171 #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." msgstr "全自動外科醫生仔細周密地切開 的 %s。" -#: src/activity_handlers.cpp:3176 +#: src/activity_handlers.cpp:3178 msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." msgstr "全自動外科醫生仔細周密地切開你。" -#: src/activity_handlers.cpp:3177 +#: src/activity_handlers.cpp:3179 msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." msgstr "全自動外科醫生仔細周密地切開 。" -#: src/activity_handlers.cpp:3183 +#: src/activity_handlers.cpp:3185 msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." msgstr "全自動外科醫生小心翼翼地嘗試取出生化插件。" -#: src/activity_handlers.cpp:3189 +#: src/activity_handlers.cpp:3191 #, c-format msgid "" "Tried to uninstall bionic with UID %s, but you don't have this bionic " "installed." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3196 +#: src/activity_handlers.cpp:3198 msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." msgstr "全自動外科醫生小心翼翼地嘗試裝入生化插件。" -#: src/activity_handlers.cpp:3210 +#: src/activity_handlers.cpp:3212 #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" msgstr "%s 不是有效的生化插件編號" -#: src/activity_handlers.cpp:3220 +#: src/activity_handlers.cpp:3222 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." msgstr "全自動外科醫生縫合你的 %s。" -#: src/activity_handlers.cpp:3221 +#: src/activity_handlers.cpp:3223 #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." msgstr "全自動外科醫生縫合 的 %s。" -#: src/activity_handlers.cpp:3228 +#: src/activity_handlers.cpp:3230 msgid "The Autodoc is stitching you back up." msgstr "全自動外科醫生縫合你。" -#: src/activity_handlers.cpp:3229 +#: src/activity_handlers.cpp:3231 msgid "The Autodoc is stitching back up." msgstr "全自動外科醫生縫合 。" -#: src/activity_handlers.cpp:3235 +#: src/activity_handlers.cpp:3237 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "全自動外科醫生在接下來的程序中不規則地移動著,並沒有正確地縫合你的傷口。" -#: src/activity_handlers.cpp:3236 +#: src/activity_handlers.cpp:3238 msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "全自動外科醫生生在接下來的程序中不規則地移動著,並沒有正確地縫合 的傷口。" -#: src/activity_handlers.cpp:3260 +#: src/activity_handlers.cpp:3262 msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "成功執行手術後,全自動外科醫生回復原位。" -#: src/activity_handlers.cpp:3264 +#: src/activity_handlers.cpp:3266 msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" msgstr "一句簡短的輕快語音:「手術成功」" -#: src/activity_handlers.cpp:3269 +#: src/activity_handlers.cpp:3271 msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." msgstr "執行手術失敗後,全自動外科醫生抖動地回復原位。" -#: src/activity_handlers.cpp:3273 +#: src/activity_handlers.cpp:3275 msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" msgstr "一句淒然的嗶嗶響聲:「手術失敗」" -#: src/activity_handlers.cpp:3280 +#: src/activity_handlers.cpp:3282 msgid "The operation is a success." msgstr "這是一次成功的手術。" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1939 +#: src/activity_handlers.cpp:3285 src/bionics.cpp:1939 msgid "The operation is a failure." msgstr "這是一次失敗的手術。" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid " plants their %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3315 +#: src/activity_handlers.cpp:3317 #, c-format msgid "You plant your %s." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3337 +#: src/activity_handlers.cpp:3339 #, c-format msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot." msgstr "%s在指定區域沒有找到還未完成的設施需要作業。" -#: src/activity_handlers.cpp:3345 +#: src/activity_handlers.cpp:3347 #, c-format msgid "%s can't work on this construction anymore." msgstr "%s無法繼續進行建造。" #. ~ Sound of a jackhammer at work! -#: src/activity_handlers.cpp:3489 +#: src/activity_handlers.cpp:3491 msgid "TATATATATATATAT!" msgstr "噠噠噠噠噠噠噠噠!" -#: src/activity_handlers.cpp:3501 +#: src/activity_handlers.cpp:3503 msgid "You finish drilling." msgstr "你完成鑽孔。" -#: src/activity_handlers.cpp:3502 +#: src/activity_handlers.cpp:3504 msgid " finishes drilling." msgstr "完成鑽孔。" -#: src/activity_handlers.cpp:3611 +#: src/activity_handlers.cpp:3613 #, c-format msgid "You have run out of %s." msgstr "你把%s用完了。" -#: src/activity_handlers.cpp:3626 +#: src/activity_handlers.cpp:3628 msgid "You fertilized every plot you could." msgstr "你盡你所能地為所有的田地施肥。" -#: src/activity_handlers.cpp:3639 src/activity_handlers.cpp:3660 +#: src/activity_handlers.cpp:3641 src/activity_handlers.cpp:3662 msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "目標消失。敵我識別覆寫失敗。" -#: src/activity_handlers.cpp:3664 +#: src/activity_handlers.cpp:3666 #, c-format msgid "You unleash your override attack on the %s." msgstr "你對 %s 進行覆寫攻擊。" -#: src/activity_handlers.cpp:3676 +#: src/activity_handlers.cpp:3678 #, c-format msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!" msgstr "你成功覆寫 %s 的敵我識別協定!" -#: src/activity_handlers.cpp:3684 +#: src/activity_handlers.cpp:3686 #, c-format msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "你嘗試重新編譯時造成 %s 短路了!" -#: src/activity_handlers.cpp:3693 +#: src/activity_handlers.cpp:3695 msgid "…and turns friendly!" msgstr "… 變友善了!" -#: src/activity_handlers.cpp:3704 +#: src/activity_handlers.cpp:3706 msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "… 但這機器人拒絕將你辨識為盟友!" -#: src/activity_handlers.cpp:3736 +#: src/activity_handlers.cpp:3738 msgid "Something familiar reaches out to your roots as the communion begins." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3737 +#: src/activity_handlers.cpp:3739 msgid "Focus only on the mutant tree." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3739 +#: src/activity_handlers.cpp:3741 msgid "Spread your roots in communion with all nearby trees." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3746 +#: src/activity_handlers.cpp:3748 msgid "The mutant tree's voice blends with the chorus of green." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3752 +#: src/activity_handlers.cpp:3754 msgid "The ancient tree spirits answer your call." msgstr "古老的樹靈回應了你的呼喚。" -#: src/activity_handlers.cpp:3754 +#: src/activity_handlers.cpp:3756 msgid "Your communion with the trees has begun." msgstr "你與樹木的交流已經開始了。" -#: src/activity_handlers.cpp:3798 +#: src/activity_handlers.cpp:3800 msgid "The trees have shown you what they will." msgstr "樹木向你展示了它們的意志。" -#: src/activity_handlers.cpp:3819 +#: src/activity_handlers.cpp:3821 msgid "" "Choose part\n" "to draw blood from." @@ -546368,35 +548649,35 @@ msgstr "" "選擇部位\n" "從中抽血。" -#: src/activity_handlers.cpp:3852 +#: src/activity_handlers.cpp:3854 msgid "You lose your concentration!" msgstr "你失去專注!" -#: src/activity_handlers.cpp:3856 src/activity_handlers.cpp:3913 +#: src/activity_handlers.cpp:3858 src/activity_handlers.cpp:3915 #, c-format msgid "You gain %i experience. New total %i." msgstr "你獲得 %i 經驗值。現在總共為 %i。" -#: src/activity_handlers.cpp:3868 +#: src/activity_handlers.cpp:3870 msgid "cast a spell" msgstr "施法" -#: src/activity_handlers.cpp:3910 +#: src/activity_handlers.cpp:3912 msgid "" "Something about how this spell works just clicked! You gained a level!" msgstr "你頓悟了這個法術的原理!你獲得了一個等級!" -#: src/activity_handlers.cpp:3919 src/activity_handlers.cpp:3970 +#: src/activity_handlers.cpp:3921 src/activity_handlers.cpp:3972 #, c-format msgid "You gained a level in %s!" msgstr "你的%s獲得了一個等級!" -#: src/activity_handlers.cpp:3981 +#: src/activity_handlers.cpp:3983 #, c-format msgid "You gained %i experience from your study session." msgstr "你從學習課程中獲得 %i 經驗值。" -#: src/activity_handlers.cpp:3987 src/iuse_actor.cpp:1204 +#: src/activity_handlers.cpp:3989 src/iuse_actor.cpp:1204 #: src/iuse_actor.cpp:2270 msgid "It's too dark to read." msgstr "太暗了,沒辦法閱讀!" @@ -546551,56 +548832,56 @@ msgstr " 把一些物品放入 %s。" msgid "Some items tumble to the %s." msgstr "一些物品滾落到 %s。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1888 +#: src/activity_item_handling.cpp:1914 #, c-format msgid "%1s failed to fetch tools." msgstr "%1s 找不到工具。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1906 src/npcmove.cpp:3684 +#: src/activity_item_handling.cpp:1932 src/npcmove.cpp:3684 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s." msgstr "%1$s 撿取了 %2$s。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1908 src/npcmove.cpp:3689 +#: src/activity_item_handling.cpp:1934 src/npcmove.cpp:3689 #, c-format msgid "%s picks up several items." msgstr "%s 撿取了數個物品。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1966 src/iuse.cpp:4729 +#: src/activity_item_handling.cpp:1992 src/iuse.cpp:4729 msgid "You cut the log into planks." msgstr "你把原木切成了角材。" -#: src/activity_item_handling.cpp:2110 +#: src/activity_item_handling.cpp:2136 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "%s無法拿到物品。請試著不使用購物車來整理物品。" -#: src/activity_item_handling.cpp:2680 +#: src/activity_item_handling.cpp:2706 msgid "It is too dark to do this activity." msgstr "太暗了,無法進行這項活動。" -#: src/activity_item_handling.cpp:2730 +#: src/activity_item_handling.cpp:2756 msgid "You don't have the skill for this task." msgstr "你沒有執行此任務的技能。" -#: src/activity_item_handling.cpp:2732 +#: src/activity_item_handling.cpp:2758 msgid "There is something blocking the location for this task." msgstr "此任務的位置被東西擋住了。" -#: src/activity_item_handling.cpp:2751 +#: src/activity_item_handling.cpp:2777 #, c-format msgid "%s is trying to find necessary items to do the job" msgstr "%s 正在尋找任務所需物品。" -#: src/activity_item_handling.cpp:2867 src/activity_item_handling.cpp:2868 +#: src/activity_item_handling.cpp:2893 src/activity_item_handling.cpp:2894 msgid "The required items are not available to complete this task." msgstr "完成任務所需的物品目前無法取用。" -#: src/activity_item_handling.cpp:3214 +#: src/activity_item_handling.cpp:3240 msgid "It is too dark to work here." msgstr "太暗了,沒辦法進行作業。" -#: src/activity_type.cpp:183 +#: src/activity_type.cpp:182 #, c-format msgid "Stop %s?" msgstr "停止%s?" @@ -546958,7 +549239,7 @@ msgstr " 陷阱" msgid " WATER" msgstr " 水域" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12654 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12658 msgid "Hang on a bit…" msgstr "請稍候…" @@ -547605,454 +549886,454 @@ msgstr "任務 \"%s\" 失敗。" msgid "Mission \"%s\" is successfully completed." msgstr "任務 \"%s\" 成功完成。" -#: src/avatar.cpp:440 src/avatar.cpp:616 +#: src/avatar.cpp:450 src/avatar.cpp:626 #, c-format msgid "%s reads aloud…" msgstr "%s 在朗讀…" -#: src/avatar.cpp:478 +#: src/avatar.cpp:488 msgid " (deaf)" msgstr " (聽不見)" -#: src/avatar.cpp:481 src/avatar.cpp:484 +#: src/avatar.cpp:491 src/avatar.cpp:494 msgid " (reading aloud to you)" msgstr " (正在高聲朗讀給你聽)" -#: src/avatar.cpp:486 +#: src/avatar.cpp:496 msgid " (uninterested)" msgstr " (缺乏興趣)" -#: src/avatar.cpp:489 +#: src/avatar.cpp:499 msgid " (too sad)" msgstr " (太難過)" -#: src/avatar.cpp:492 +#: src/avatar.cpp:502 #, c-format msgid " (needs %d %s)" msgstr " (需要 %d %s)" -#: src/avatar.cpp:495 +#: src/avatar.cpp:505 #, c-format msgid " (already has %d %s)" msgstr " (已經有了 %d %s)" -#: src/avatar.cpp:527 +#: src/avatar.cpp:537 #, c-format msgid " | current level: %d" msgstr " | 目前等級: %d" -#: src/avatar.cpp:539 +#: src/avatar.cpp:549 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "正在閱讀 %s" #. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels -#: src/avatar.cpp:541 +#: src/avatar.cpp:551 #, c-format msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)" msgstr "正在閱讀 %1$s(能將 %2$s 從 %3$d 訓練到 %4$d)" -#: src/avatar.cpp:544 +#: src/avatar.cpp:554 msgid "Read once" msgstr "閱讀一次" -#: src/avatar.cpp:548 +#: src/avatar.cpp:558 #, c-format msgid "Read until you gain a level | current level: %d" msgstr "閱讀直到你提升一級 | 目前等級: %d" -#: src/avatar.cpp:556 +#: src/avatar.cpp:566 msgid "Read until this character gains a level:" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:564 +#: src/avatar.cpp:574 msgid "Reading for fun:" msgstr "僅為樂趣閱讀:" -#: src/avatar.cpp:571 +#: src/avatar.cpp:581 msgid "Not participating:" msgstr "不參與:" -#: src/avatar.cpp:590 +#: src/avatar.cpp:600 msgid "You already know all this book has to teach." msgstr "你已經了解這本書教的所有東西。" -#: src/avatar.cpp:595 +#: src/avatar.cpp:605 #, c-format msgid "Train %s from manual:" msgstr "訓練%s,依照武術手冊:" -#: src/avatar.cpp:597 +#: src/avatar.cpp:607 msgid "Train once" msgstr "訓練一回" -#: src/avatar.cpp:598 +#: src/avatar.cpp:608 msgid "Train until tired or success" msgstr "訓練直到學會或太累" -#: src/avatar.cpp:610 +#: src/avatar.cpp:620 #, c-format msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "正在閱讀 %s, %s 停止。" -#: src/avatar.cpp:618 +#: src/avatar.cpp:628 msgid "You read aloud…" msgstr "你在朗讀..." -#: src/avatar.cpp:622 +#: src/avatar.cpp:632 #, c-format msgid "%s studies with you." msgstr "%s 和你一同學習。" -#: src/avatar.cpp:628 +#: src/avatar.cpp:638 #, c-format msgid "%s study with you." msgstr "%s 和你一同學習。" -#: src/avatar.cpp:640 +#: src/avatar.cpp:650 #, c-format msgid "%s reads with you for fun." msgstr "%s 與你一同為樂趣閱讀。" -#: src/avatar.cpp:643 +#: src/avatar.cpp:653 #, c-format msgid "%s read with you for fun." msgstr "%s 與你一同為樂趣閱讀。" -#: src/avatar.cpp:648 +#: src/avatar.cpp:658 #, c-format msgid "" "It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "%s 現在很難看清書裡的內容。閱讀時間會比平常還久。" -#: src/avatar.cpp:658 +#: src/avatar.cpp:668 #, c-format msgid "" "This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " "to read." msgstr "這本書對 %s 來說太難以理解了,他需要更長時間來閱讀。" -#: src/avatar.cpp:665 +#: src/avatar.cpp:675 msgid "You are too exhausted to train martial arts." msgstr "你筋疲力盡無法繼續訓練武術。" -#: src/avatar.cpp:736 +#: src/avatar.cpp:746 #, c-format msgid "You skim %s to find out what's in it." msgstr "你大致翻了一下 %s 寫了什麼。" -#: src/avatar.cpp:738 +#: src/avatar.cpp:748 #, c-format msgid "Can bring your %s knowledge to %d." msgstr "能夠提升你的%s理論知識到%d級。" -#: src/avatar.cpp:741 +#: src/avatar.cpp:751 #, c-format msgid "Requires %1$s knowledge level %2$d to understand." msgstr "需要%1$s理論知識%2$d級才能理解。" -#: src/avatar.cpp:747 +#: src/avatar.cpp:757 #, c-format msgid "Requires intelligence of %d to easily read." msgstr "需要智力 %d 才能讀懂。" -#: src/avatar.cpp:751 +#: src/avatar.cpp:761 #, c-format msgid "Reading this book affects your morale by %d." msgstr "讀這本書會影響你的士氣 %d。" -#: src/avatar.cpp:756 +#: src/avatar.cpp:766 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "你能從它學會%s武術招式。" -#: src/avatar.cpp:757 +#: src/avatar.cpp:767 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "這種戰鬥風格學起來%s。" -#: src/avatar.cpp:759 +#: src/avatar.cpp:769 #, c-format msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "如果你懂得%s的技巧,要學會它應該會更容易。" -#: src/avatar.cpp:761 +#: src/avatar.cpp:771 #, c-format msgid "A training session with this book takes %s." msgstr "以這本書來訓練一回需花費%s。" -#: src/avatar.cpp:764 +#: src/avatar.cpp:774 #, c-format msgid "A chapter of this book takes %s to read." msgstr "這本書一個章節需要 %s 才能讀完。" -#: src/avatar.cpp:782 +#: src/avatar.cpp:792 #, c-format msgid "This book can help you craft: %s" msgstr "本書可協助製造:%s" -#: src/avatar.cpp:786 +#: src/avatar.cpp:796 #, c-format msgid "This book can help you practice: %s" msgstr "本書可協助練習:%s" -#: src/avatar.cpp:791 +#: src/avatar.cpp:801 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "它或許可以幫助你搞清楚更多配方。" -#: src/avatar.cpp:812 +#: src/avatar.cpp:822 msgid "It looks like you woke up before your alarm." msgstr "看來你在鬧鈴響前就醒了…" -#: src/avatar.cpp:816 +#: src/avatar.cpp:826 msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "看來你睡過頭了…" -#: src/avatar.cpp:818 +#: src/avatar.cpp:828 msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "看來你睡過頭了…" -#: src/avatar.cpp:857 +#: src/avatar.cpp:867 msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "你乾嘔, 但你的胃是空的。" -#: src/avatar.cpp:909 +#: src/avatar.cpp:919 #, c-format msgid "You (%s)" msgstr "你 (%s)" -#: src/avatar.cpp:944 +#: src/avatar.cpp:954 msgid "Your thick scales get in the way." msgstr "你被自己的厚鳞片妨礙到。" -#: src/avatar.cpp:947 +#: src/avatar.cpp:957 msgid "Your chitin gets in the way." msgstr "你被自己的甲殼妨礙到。" -#: src/avatar.cpp:953 +#: src/avatar.cpp:963 msgid "Your insect limbs get in the way." msgstr "你被自己的蟲肢妨礙到。" -#: src/avatar.cpp:959 +#: src/avatar.cpp:969 msgid "Your clothing restricts your insect arms." msgstr "你的衣物限制了你的蟲肢的行動。" -#: src/avatar.cpp:963 +#: src/avatar.cpp:973 msgid "Your webbed hands get in the way." msgstr "你被自己的蹼妨礙到。" -#: src/avatar.cpp:966 +#: src/avatar.cpp:976 msgid "Your arachnid limbs get in the way." msgstr "你被自己的蛛肢妨礙到。" -#: src/avatar.cpp:972 +#: src/avatar.cpp:982 msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." msgstr "你的衣物妨礙了你的蛛肢的行動。" -#: src/avatar.cpp:1000 +#: src/avatar.cpp:1010 msgid "Your pain distracts you!" msgstr "你的疼痛讓你分心!" -#: src/avatar.cpp:1025 +#: src/avatar.cpp:1035 msgid "You're weak from hunger." msgstr "你因為飢餓而變得虛弱。" -#: src/avatar.cpp:1035 +#: src/avatar.cpp:1045 msgid "You're weak from thirst." msgstr "你因口渴而變得虛弱。" -#: src/avatar.cpp:1129 +#: src/avatar.cpp:1139 msgid "You've already reached maximum level." msgstr "你已經達成最高等級。" -#: src/avatar.cpp:1131 +#: src/avatar.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "還需要%d點經驗才能提升等級。" -#: src/avatar.cpp:1139 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 +#: src/avatar.cpp:1149 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3487 #: src/item.cpp:2319 msgid "strength" msgstr "力量" -#: src/avatar.cpp:1142 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 +#: src/avatar.cpp:1152 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3488 #: src/item.cpp:2322 msgid "dexterity" msgstr "敏捷" -#: src/avatar.cpp:1145 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 +#: src/avatar.cpp:1155 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3489 #: src/item.cpp:2325 msgid "intelligence" msgstr "智力" -#: src/avatar.cpp:1148 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 +#: src/avatar.cpp:1158 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3490 #: src/item.cpp:2328 msgid "perception" msgstr "感知" -#: src/avatar.cpp:1151 +#: src/avatar.cpp:1161 msgid "invalid stat" msgstr "無效的屬性" -#: src/avatar.cpp:1158 +#: src/avatar.cpp:1168 #, c-format msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "你確定要提高%s屬性嗎?還剩%d點可用。" -#: src/avatar.cpp:1381 src/game.cpp:9893 +#: src/avatar.cpp:1391 src/game.cpp:9897 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "你必須先把包包放下才能手持其中的物品。" -#: src/avatar.cpp:1461 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 +#: src/avatar.cpp:1471 src/monexamine.cpp:622 src/monexamine.cpp:948 #, c-format msgid "What to do with your %s?" msgstr "要對你的 %s 做什麼?" -#: src/avatar.cpp:1470 +#: src/avatar.cpp:1480 msgid "Use relic" msgstr "使用聖遺物" -#: src/avatar.cpp:1471 +#: src/avatar.cpp:1481 msgid "Activate this relic." msgstr "啟動這個聖遺物。" -#: src/avatar.cpp:1827 +#: src/avatar.cpp:1837 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" msgstr "你的身體遭到難以忍受的疼痛肆虐!" -#: src/avatar.cpp:1829 +#: src/avatar.cpp:1839 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" msgstr "你的身體遭到嚴重的疼痛肆虐!" -#: src/avatar.cpp:1831 +#: src/avatar.cpp:1841 msgid "Your body is wracked with pain!" msgstr "你的身體遭到疼痛肆虐!" -#: src/avatar.cpp:1833 +#: src/avatar.cpp:1843 msgid "Your body pains you!" msgstr "你的身體很痛!" -#: src/avatar.cpp:1835 +#: src/avatar.cpp:1845 msgid "Your body aches." msgstr "你的身體發疼。" -#: src/avatar.cpp:1839 +#: src/avatar.cpp:1849 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" msgstr "你的 %s 遭到難以忍受的疼痛肆虐!" -#: src/avatar.cpp:1842 +#: src/avatar.cpp:1852 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" msgstr "你的 %s 遭到嚴重的疼痛肆虐!" -#: src/avatar.cpp:1845 +#: src/avatar.cpp:1855 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" msgstr "你的 %s 遭到疼痛肆虐!" -#: src/avatar.cpp:1848 +#: src/avatar.cpp:1858 #, c-format msgid "Your %s pains you!" msgstr "你的 %s 很痛!" -#: src/avatar.cpp:1851 +#: src/avatar.cpp:1861 #, c-format msgid "Your %s aches." msgstr "你的 %s 發疼。" -#: src/avatar.cpp:1868 +#: src/avatar.cpp:1878 msgid "Wield what?" msgstr "手持什麼?" -#: src/avatar.cpp:1901 +#: src/avatar.cpp:1911 msgid "You relax as your roots embrace the soil." msgstr "你放鬆的把你的根埋入土壤中。" -#: src/avatar.cpp:1903 +#: src/avatar.cpp:1913 msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "你不能睡在輪胎鍋裡!" -#: src/avatar.cpp:1906 +#: src/avatar.cpp:1916 msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "人類的家具擋住你的根。你感覺不舒服。" -#: src/avatar.cpp:1908 +#: src/avatar.cpp:1918 msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." msgstr "你的根在堅硬的地面無助的劃過。" -#: src/avatar.cpp:1914 +#: src/avatar.cpp:1924 msgid "" "Our fibers meld with the ground beneath us. The gills on our neck begin to " "seed the air with spores as our awareness fades." msgstr "我們的纖維與我們腳下的地面融為一體。當我們的意識開始消失, 我們頸部的菌褶開始朝空氣中散布孢子。" -#: src/avatar.cpp:1931 +#: src/avatar.cpp:1941 msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "這厚蛛網支撐著你的重量, 並且舒適的很。" -#: src/avatar.cpp:1935 +#: src/avatar.cpp:1945 msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." msgstr "你試著睡覺, 但蛛網很礙事。你把它撥到一旁。" -#: src/avatar.cpp:1941 +#: src/avatar.cpp:1951 msgid "You relax into your web." msgstr "你在你織的網中放鬆。" -#: src/avatar.cpp:1945 +#: src/avatar.cpp:1955 msgid "" "You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching." msgstr "你試著睡覺, 但是你感覺暴露並且你的吐絲器一直發抖。" -#: src/avatar.cpp:1946 +#: src/avatar.cpp:1956 msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep." msgstr "也許一個好的厚蛛網能幫助你入睡。" -#: src/avatar.cpp:1957 +#: src/avatar.cpp:1967 msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "你躺在海浪的擁抱下,凝視著水面下…" -#: src/avatar.cpp:1960 +#: src/avatar.cpp:1970 msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "你沉入水中,意識變得模糊…" -#: src/avatar.cpp:1970 +#: src/avatar.cpp:1980 msgid "This is a comfortable place to sleep." msgstr "這個舒適的地方適合睡覺。" -#: src/avatar.cpp:1974 +#: src/avatar.cpp:1984 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." msgstr "在 %s 上有點不好睡覺。" -#: src/avatar.cpp:1975 +#: src/avatar.cpp:1985 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." msgstr "在 %s 上很難以入睡。" #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name -#: src/avatar.cpp:1981 +#: src/avatar.cpp:1991 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." msgstr "在 %2$s 的 %1$s 上要入睡有點困難。" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/avatar.cpp:1987 +#: src/avatar.cpp:1997 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." msgstr "在 %1$s 裡很難入睡。" -#: src/avatar.cpp:1992 +#: src/avatar.cpp:2002 msgid "You start trying to fall asleep." msgstr "你試圖入睡。" -#: src/avatar.cpp:1997 +#: src/avatar.cpp:2007 msgid "Your soporific inducer starts working its magic." msgstr "你的助眠誘導插件開始施展它的神奇效果。" -#: src/avatar.cpp:1999 +#: src/avatar.cpp:2009 msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate." msgstr "你的助眠誘導插件沒有足夠的電力可運作。" @@ -548192,7 +550473,7 @@ msgstr "你拉了門把但是門鎖住了!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "你無法在這裡攀上去: 天花板擋著了。" -#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10728 +#: src/avatar_action.cpp:610 src/game.cpp:10732 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "水把火焰熄滅了!" @@ -548296,7 +550577,7 @@ msgstr "你在殼中無法有效率的投擲。" msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "你缺乏實體來影響任何東西。" -#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/avatar_action.cpp:980 src/game.cpp:10346 src/game.cpp:11764 #: src/handle_action.cpp:854 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." @@ -548326,7 +550607,7 @@ msgstr "你聚精會神, 你的身體開始服從大腦了!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "你無法提起力氣投擲東西…" -#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12803 +#: src/avatar_action.cpp:1095 src/character.cpp:3284 src/character.cpp:12806 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "當處於非實體時你無法使用任何物品。" @@ -548348,7 +550629,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "你撿取 %s 。" -#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 +#: src/avatar_action.cpp:1207 src/game.cpp:9105 src/game.cpp:9119 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -549457,7 +551738,7 @@ msgstr "爆擊機率" msgid "Block effectiveness" msgstr "格檔效率" -#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:847 src/effect.cpp:848 +#: src/bonuses.cpp:72 src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 msgid "damage" msgstr "傷害" @@ -549882,19 +552163,19 @@ msgstr "設定回合為?(一日是 %i 回合)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5338 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5341 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5342 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5368 msgid "Display 0" msgstr "顯示 0" @@ -549939,7 +552220,7 @@ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "金木水火土子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥乾坤震兌坎離巽艮休生傷杜景死驚開" #: src/character.cpp:834 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1884 -#: src/game.cpp:12717 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 +#: src/game.cpp:12721 src/iuse.cpp:6746 src/npctalk.cpp:2609 #: src/trade_ui.cpp:300 msgid "You" msgstr "你" @@ -550621,8 +552902,8 @@ msgstr "當你在駕駛機甲時無法手持任何物品。" msgid "fists" msgstr "拳頭" -#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2731 src/item_pocket.cpp:2736 -#: src/item_pocket.cpp:2741 src/item_pocket.cpp:2743 +#: src/character.cpp:7928 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 +#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 msgid "(empty)" msgstr "(空)" @@ -550971,15 +553252,15 @@ msgstr "" msgid "Walking" msgstr "步行" -#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2770 +#: src/character.cpp:10561 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2772 msgid "Wielding: " msgstr "手持: " -#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2781 +#: src/character.cpp:10570 src/npc.cpp:2783 msgid "Wearing: " msgstr "穿著: " -#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2798 +#: src/character.cpp:10575 src/newcharacter.cpp:3849 src/npc.cpp:2800 msgid "Traits: " msgstr "特質: " @@ -551009,310 +553290,310 @@ msgstr "當這東西死掉時, 你的內心翻騰。" msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "當這東西死掉時, 你的腸子咕嚕了一下。" -#: src/character.cpp:11018 +#: src/character.cpp:11021 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11021 +#: src/character.cpp:11024 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11056 +#: src/character.cpp:11059 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "你利用 %s 讓自己舒適。" -#: src/character.cpp:11121 +#: src/character.cpp:11124 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "你的助眠誘導插件用光能量了!" -#: src/character.cpp:11123 +#: src/character.cpp:11126 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "你的助眠誘導插件開始加強。" -#: src/character.cpp:11426 +#: src/character.cpp:11429 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "你把 %s 放到物品欄。" -#: src/character.cpp:11441 +#: src/character.cpp:11444 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "%s 已經空了!" -#: src/character.cpp:11445 +#: src/character.cpp:11448 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "這液體因為它目前的狀態而無法卸載。" -#: src/character.cpp:11499 +#: src/character.cpp:11502 msgid "Unload what?" msgstr "清空什麼?" -#: src/character.cpp:11516 src/character.cpp:11524 +#: src/character.cpp:11519 src/character.cpp:11527 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "你不能清空 %s!" -#: src/character.cpp:11522 +#: src/character.cpp:11525 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "你無法卸下可充電的 %s!" -#: src/character.cpp:11531 +#: src/character.cpp:11534 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "你的 %s 沒有電。" -#: src/character.cpp:11533 +#: src/character.cpp:11536 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "你的 %s 沒有裝填。" -#: src/character.cpp:11922 +#: src/character.cpp:11925 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "你的 %s 不是一個好的閱讀材料。" -#: src/character.cpp:11924 +#: src/character.cpp:11927 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%s 不是好的閱讀材料。" -#: src/character.cpp:11936 +#: src/character.cpp:11939 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "邊駕駛邊讀書不是個好主意!" -#: src/character.cpp:11942 +#: src/character.cpp:11945 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "學這幹嘛? (你的士氣太低! )" -#: src/character.cpp:11943 +#: src/character.cpp:11946 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "學這幹嘛?(%s的士氣太低!)" -#: src/character.cpp:11947 +#: src/character.cpp:11950 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "需要 %s %d 才能理解,你目前的等級是 %d" -#: src/character.cpp:11949 src/character.cpp:11991 +#: src/character.cpp:11952 src/character.cpp:11994 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "需要 %s %d 才能理解,%s 目前的等級是 %d" -#: src/character.cpp:11956 src/iuse.cpp:4280 +#: src/character.cpp:11959 src/iuse.cpp:4280 msgid "You're illiterate!" msgstr "你不認識字!" -#: src/character.cpp:11957 src/character.cpp:11988 +#: src/character.cpp:11960 src/character.cpp:11991 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s 是文盲!" -#: src/character.cpp:11959 +#: src/character.cpp:11962 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "沒戴老花眼鏡你的視線無法集中。" -#: src/character.cpp:11960 +#: src/character.cpp:11963 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "沒戴老花眼鏡 %s 的視線無法集中。" -#: src/character.cpp:11977 +#: src/character.cpp:11980 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "也許別人可以讀給你聽, 但是你聽不見!" -#: src/character.cpp:11995 +#: src/character.cpp:11998 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s 需要老花眼鏡!" -#: src/character.cpp:11999 +#: src/character.cpp:12002 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "太暗了, %s 沒辦法閱讀!" -#: src/character.cpp:12002 +#: src/character.cpp:12005 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s 可以讀給你聽, 但是他看不見你。" -#: src/character.cpp:12006 +#: src/character.cpp:12009 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "%s 的士氣太低了!" -#: src/character.cpp:12008 +#: src/character.cpp:12011 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s失明了。" -#: src/character.cpp:12089 +#: src/character.cpp:12092 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/character.cpp:12094 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 #: src/player_display.cpp:1590 msgid "Dexterity" msgstr "敏捷" -#: src/character.cpp:12099 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12102 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "過輕" -#: src/character.cpp:12110 +#: src/character.cpp:12113 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12136 +#: src/character.cpp:12139 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12140 +#: src/character.cpp:12143 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12426 src/character.cpp:12472 +#: src/character.cpp:12429 src/character.cpp:12475 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "你在 %s 上著陸了。" -#: src/character.cpp:12456 +#: src/character.cpp:12459 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "你被 %1$s 撞上了,造成 %2$d 傷害。" -#: src/character.cpp:12459 +#: src/character.cpp:12462 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "你撞上了 %s!" -#: src/character.cpp:12461 +#: src/character.cpp:12464 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "… 但你的避震器抵銷了傷害!" -#: src/character.cpp:12467 +#: src/character.cpp:12470 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "你撞上了 %s。" -#: src/character.cpp:12468 +#: src/character.cpp:12471 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " 撞上了 %s。" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr " 彈開了 %s!" -#: src/character.cpp:12506 src/character.cpp:12536 +#: src/character.cpp:12509 src/character.cpp:12539 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "你彈開了 %s!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr " 彈開了 %s!" -#: src/character.cpp:12516 +#: src/character.cpp:12519 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "你彈開了 %s!" -#: src/character.cpp:12577 +#: src/character.cpp:12580 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "%s 從你的手中流走了!" -#: src/character.cpp:12666 +#: src/character.cpp:12669 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "你的地形聲納在 %2$s 偵測到了一個 %1$s!" -#: src/character.cpp:12687 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12690 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "你發現 %1$s 在你的 %2$s!" -#: src/character.cpp:12812 src/consumption.cpp:1814 +#: src/character.cpp:12815 src/consumption.cpp:1814 msgid "You do not have that item." msgstr "你沒有那個物品。" -#: src/character.cpp:12822 src/character.cpp:12873 src/iuse.cpp:9119 +#: src/character.cpp:12825 src/character.cpp:12876 src/iuse.cpp:9119 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "你不能對你的 %s 做任何事。" -#: src/character.cpp:12835 +#: src/character.cpp:12838 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "你的身體與這個治療器具並不相容。" -#: src/character.cpp:12871 +#: src/character.cpp:12874 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "你沒有手持任何可以使用的東西。" -#: src/character.cpp:13017 +#: src/character.cpp:13020 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "你在地上滾動, 試圖抑制火勢!" -#: src/character.cpp:13018 +#: src/character.cpp:13021 msgid " rolls on the ground!" msgstr " 在地上滾動!" -#: src/character.cpp:13021 +#: src/character.cpp:13024 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "你成功撲滅身上的火炎!" -#: src/character.cpp:13022 +#: src/character.cpp:13025 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " 嘗試撲滅他身上的火炎!" -#: src/character.cpp:13035 +#: src/character.cpp:13038 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13036 +#: src/character.cpp:13039 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13039 +#: src/character.cpp:13042 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13040 +#: src/character.cpp:13043 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13046 +#: src/character.cpp:13049 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13047 +#: src/character.cpp:13050 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13054 +#: src/character.cpp:13057 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "你壓迫傷口來止血..." -#: src/character.cpp:13055 +#: src/character.cpp:13058 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "壓迫傷口來止血..." -#: src/character.cpp:13135 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13138 src/newcharacter.cpp:395 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -551325,15 +553606,15 @@ msgstr "" "力量:%d。敏捷:%d。感知:%d。智力:%d\n" "按下[%s]查看更多資訊。\n" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "保持空手 (關閉)" -#: src/character.cpp:13148 +#: src/character.cpp:13151 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "保持空手 (啟動)" -#: src/character.cpp:13149 +#: src/character.cpp:13152 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "當啟用這個, 玩家將不會自行手持物品, 除非下了手持指令。" @@ -551368,7 +553649,7 @@ msgctxt "magazine" msgid "%1$s with %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s 裝有 %2$s(%3$d)" -#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1686 src/magic.cpp:1997 +#: src/character_ammo.cpp:163 src/magic.cpp:1706 src/magic.cpp:2017 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -551409,7 +553690,7 @@ msgstr "你需要一個相容的彈匣來重新填裝 %s!" msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand." msgstr "你無法用你手上的彈藥填充任何東西。" -#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9743 +#: src/character_ammo.cpp:384 src/game.cpp:9747 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "%s 已經滿了!" @@ -552122,7 +554403,7 @@ msgstr " 逃出坑了!" msgid "You can't wield the %1$s." msgstr "你不能手持%1$s。" -#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2305 +#: src/character_guns.cpp:172 src/crafting.cpp:2307 #, c-format msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting." msgstr "你失去了%s而無法繼續製作。" @@ -552347,7 +554628,7 @@ msgstr "該區域內的任何車輛都標記為待修理。" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8508 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1201 src/game.cpp:8512 #: src/handle_action.cpp:827 msgid "Filter:" msgstr "篩選:" @@ -552574,204 +554855,204 @@ msgstr "自訂顏色" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "錯誤! 拒絕存取!" -#: src/computer_session.cpp:135 +#: src/computer_session.cpp:138 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "登入到 %s…" -#: src/computer_session.cpp:138 +#: src/computer_session.cpp:141 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "由於安全理由暫時無法存取。" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:142 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "請聯絡系統管理員。" -#: src/computer_session.cpp:144 +#: src/computer_session.cpp:147 msgid "Bypass security?" msgstr "繞過保護機制?" -#: src/computer_session.cpp:150 +#: src/computer_session.cpp:153 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "關機中… 請按任意鍵。" -#: src/computer_session.cpp:157 +#: src/computer_session.cpp:160 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "超過最大登入嘗試次數。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:166 src/computer_session.cpp:171 +#: src/computer_session.cpp:169 src/computer_session.cpp:174 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "登入成功。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:181 +#: src/computer_session.cpp:184 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "%s-根目錄" -#: src/computer_session.cpp:189 +#: src/computer_session.cpp:192 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "%s(無法使用)" -#: src/computer_session.cpp:205 +#: src/computer_session.cpp:208 msgid "Password required." msgstr "需要密碼" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:209 msgid "Hack into system?" msgstr "駭入系統?" -#: src/computer_session.cpp:265 +#: src/computer_session.cpp:268 msgid "Choose drive:" msgstr "選擇磁碟:" -#: src/computer_session.cpp:402 +#: src/computer_session.cpp:405 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "門已開啟。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:409 +#: src/computer_session.cpp:412 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "門已開啟。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:416 +#: src/computer_session.cpp:419 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "門已關閉。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:428 +#: src/computer_session.cpp:431 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "已上鎖。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:441 +#: src/computer_session.cpp:444 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "已解鎖。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:448 +#: src/computer_session.cpp:451 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "[鈴響系統 1.2] 正在執行中。" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:452 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "請稍等至少一分鐘。" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:455 +#: src/computer_session.cpp:458 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "啵… 啵… 啵…" -#: src/computer_session.cpp:457 +#: src/computer_session.cpp:460 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "[鈴響系統 1.2] 啟動。祝您一切順心。" -#: src/computer_session.cpp:503 src/computer_session.cpp:519 +#: src/computer_session.cpp:506 src/computer_session.cpp:522 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "容器護罩已開啟。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:540 +#: src/computer_session.cpp:543 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "樣本已終結。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:566 +#: src/computer_session.cpp:569 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "警告: 串聯共振可能造成許多風險! 確定繼續?" -#: src/computer_session.cpp:589 +#: src/computer_session.cpp:592 msgid "No data found." msgstr "沒有找到資料。" -#: src/computer_session.cpp:597 +#: src/computer_session.cpp:600 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "將本機資料存取錯誤寫入日誌, 並對服務台發出警報。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:602 +#: src/computer_session.cpp:605 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "警告:偵測到匿名使用者在此結點對資料庫的存取行為。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:616 +#: src/computer_session.cpp:619 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "警告:限制資料存取。嘗試行為已寫入日誌。請按任意鍵..." -#: src/computer_session.cpp:619 src/computer_session.cpp:779 -#: src/computer_session.cpp:964 src/computer_session.cpp:997 -#: src/computer_session.cpp:1190 src/computer_session.cpp:1268 -#: src/computer_session.cpp:1311 src/computer_session.cpp:1341 -#: src/computer_session.cpp:1432 +#: src/computer_session.cpp:622 src/computer_session.cpp:782 +#: src/computer_session.cpp:986 src/computer_session.cpp:1019 +#: src/computer_session.cpp:1212 src/computer_session.cpp:1290 +#: src/computer_session.cpp:1333 src/computer_session.cpp:1363 +#: src/computer_session.cpp:1454 msgid "Press any key…" msgstr "請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:631 +#: src/computer_session.cpp:634 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "地表地圖資料已下載。本機異常存取錯誤已寫入日誌。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:651 +#: src/computer_session.cpp:654 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "下水道地圖資料已下載。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:670 +#: src/computer_session.cpp:673 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "地下鐵地圖資料已下載。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:677 +#: src/computer_session.cpp:680 msgid "Disarm missile." msgstr "拆除核彈。" -#: src/computer_session.cpp:679 +#: src/computer_session.cpp:682 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "核彈已拆除!" -#: src/computer_session.cpp:684 +#: src/computer_session.cpp:687 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "核彈保持啟動。" -#: src/computer_session.cpp:694 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "目標獲取已取消。" -#: src/computer_session.cpp:698 +#: src/computer_session.cpp:701 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "確認核彈發射。" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "核彈已發射!" -#: src/computer_session.cpp:703 +#: src/computer_session.cpp:706 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "核彈終止發射。" -#: src/computer_session.cpp:768 +#: src/computer_session.cpp:771 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "生化插件存取 - 列表:" -#: src/computer_session.cpp:775 +#: src/computer_session.cpp:778 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "還有 %d 個其他的…" -#: src/computer_session.cpp:790 +#: src/computer_session.cpp:793 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "升降梯啟動。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:801 src/computer_session.cpp:809 -#: src/computer_session.cpp:817 +#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 +#: src/computer_session.cpp:820 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "東北能源礦坑 %s 日誌" -#: src/computer_session.cpp:804 src/computer_session.cpp:812 -#: src/computer_session.cpp:820 src/computer_session.cpp:833 +#: src/computer_session.cpp:807 src/computer_session.cpp:815 +#: src/computer_session.cpp:823 src/computer_session.cpp:836 msgid "Continue reading?" msgstr "繼續閱讀?" -#: src/computer_session.cpp:830 +#: src/computer_session.cpp:833 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "阿彌殼斷層計畫" -#: src/computer_session.cpp:839 +#: src/computer_session.cpp:842 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -552780,103 +555061,110 @@ msgstr "" "地點 %d%d%d\n" "相關的領班日誌將會被保存到紀錄中" -#: src/computer_session.cpp:846 +#: src/computer_session.cpp:849 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "檔案已損毀, 請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:864 +#: src/computer_session.cpp:867 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--獲准存取--" -#: src/computer_session.cpp:865 src/computer_session.cpp:885 +#: src/computer_session.cpp:868 src/computer_session.cpp:897 +#: src/computer_session.cpp:906 msgid "Mission Complete!" msgstr "任務完成!" -#: src/computer_session.cpp:871 +#: src/computer_session.cpp:874 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "存取被拒!" -#: src/computer_session.cpp:884 +#: src/computer_session.cpp:888 +msgid "" +"You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " +"else in the wasteland might reward you for doing so." +msgstr "" + +#: src/computer_session.cpp:896 src/computer_session.cpp:905 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "中繼器模組安裝完成…" -#: src/computer_session.cpp:894 +#: src/computer_session.cpp:916 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "你沒有中繼器模組可以安裝…" -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:926 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "電腦找不到他的任務!" -#: src/computer_session.cpp:912 src/computer_session.cpp:953 +#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 msgid "Software downloaded." msgstr "軟體已下載。" -#: src/computer_session.cpp:914 src/computer_session.cpp:955 +#: src/computer_session.cpp:936 src/computer_session.cpp:977 msgid "USB drive required!" msgstr "需要 USB 隨身碟!" -#: src/computer_session.cpp:928 src/computer_session.cpp:1595 +#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "錯誤: 請將樣本放入離心機中。" -#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:1597 +#: src/computer_session.cpp:952 src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "錯誤: 離心機中只能放一個樣本。" -#: src/computer_session.cpp:932 +#: src/computer_session.cpp:954 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "錯誤: 只能使用裝有血液樣本的容器。" -#: src/computer_session.cpp:935 src/computer_session.cpp:1604 +#: src/computer_session.cpp:957 src/computer_session.cpp:1626 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "錯誤: 只能使用血液樣本。" -#: src/computer_session.cpp:940 +#: src/computer_session.cpp:962 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "結果:人類血液,沒有病原體。" -#: src/computer_session.cpp:943 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "結果:人類血液。找到未知的病原體。" -#: src/computer_session.cpp:945 +#: src/computer_session.cpp:967 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "結果:未知的血型。找到未知的病原體。" -#: src/computer_session.cpp:947 +#: src/computer_session.cpp:969 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "病原體附著於紅血球及白血球上。" -#: src/computer_session.cpp:948 +#: src/computer_session.cpp:970 msgid "Download data?" msgstr "下載數據?" -#: src/computer_session.cpp:959 +#: src/computer_session.cpp:981 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "結果:未知的血型。測試無結論。" -#: src/computer_session.cpp:974 +#: src/computer_session.cpp:996 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "數據處理中" -#: src/computer_session.cpp:977 src/computer_session.cpp:1622 +#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "錯誤: 請把記憶庫放入掃描區。" -#: src/computer_session.cpp:979 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:1001 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "錯誤: 一次只能掃描一個物品。" -#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1004 src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "錯誤: 記憶庫已損毀或不存在。" -#: src/computer_session.cpp:985 src/computer_session.cpp:1628 +#: src/computer_session.cpp:1007 src/computer_session.cpp:1650 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "錯誤: 記憶庫是空的。" -#: src/computer_session.cpp:988 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" @@ -552884,7 +555172,7 @@ msgstr "" "記憶庫:軍用級加密\n" "列印文件中\n" -#: src/computer_session.cpp:992 +#: src/computer_session.cpp:1014 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" @@ -552892,7 +555180,7 @@ msgstr "" "記憶庫:未加密\n" "沒有令人感興趣的東西。\n" -#: src/computer_session.cpp:1003 +#: src/computer_session.cpp:1025 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -552906,17 +555194,17 @@ msgstr "" "請聯絡系統管理員以解決此錯誤。\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1008 src/computer_session.cpp:1024 -#: src/computer_session.cpp:1036 src/computer_session.cpp:1043 -#: src/computer_session.cpp:1050 src/computer_session.cpp:1057 -#: src/computer_session.cpp:1064 src/computer_session.cpp:1071 -#: src/computer_session.cpp:1078 src/computer_session.cpp:1081 -#: src/computer_session.cpp:1088 src/computer_session.cpp:1095 -#: src/computer_session.cpp:1681 +#: src/computer_session.cpp:1030 src/computer_session.cpp:1046 +#: src/computer_session.cpp:1058 src/computer_session.cpp:1065 +#: src/computer_session.cpp:1072 src/computer_session.cpp:1079 +#: src/computer_session.cpp:1086 src/computer_session.cpp:1093 +#: src/computer_session.cpp:1100 src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1110 src/computer_session.cpp:1117 +#: src/computer_session.cpp:1703 msgid "Press any key to continue…" msgstr "請按任意鍵繼續…" -#: src/computer_session.cpp:1013 +#: src/computer_session.cpp:1035 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -552942,7 +555230,7 @@ msgstr "" "\n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1029 +#: src/computer_session.cpp:1051 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -552960,23 +555248,23 @@ msgstr "" " \n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1101 +#: src/computer_session.cpp:1123 msgid "Charges Detonated" msgstr "炸藥包引爆" -#: src/computer_session.cpp:1102 +#: src/computer_session.cpp:1124 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "備用發電機失效了" -#: src/computer_session.cpp:1103 +#: src/computer_session.cpp:1125 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "儘速撤離" -#: src/computer_session.cpp:1104 +#: src/computer_session.cpp:1126 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "請儘速撤離!" -#: src/computer_session.cpp:1156 +#: src/computer_session.cpp:1178 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" @@ -552986,7 +555274,7 @@ msgstr "" "電梯控制台無法連線!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1162 +#: src/computer_session.cpp:1184 msgid "" "Access code required!\n" "\n" @@ -552994,7 +555282,7 @@ msgstr "" "需要通行密碼!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1187 +#: src/computer_session.cpp:1209 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -553008,212 +555296,212 @@ msgstr "" "操作模式:手動操作\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1205 +#: src/computer_session.cpp:1227 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "錯誤:處理平台為空的。" -#: src/computer_session.cpp:1218 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "警告[409]:次要傳感器離線!" -#: src/computer_session.cpp:1219 +#: src/computer_session.cpp:1241 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr ">> 初始化輔助傳感器:輻射偵測分析…" -#: src/computer_session.cpp:1220 +#: src/computer_session.cpp:1242 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr ">>偵測到輻射!\n" -#: src/computer_session.cpp:1221 +#: src/computer_session.cpp:1243 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "警告[912]:災難性故障!檢測到污染!" -#: src/computer_session.cpp:1222 +#: src/computer_session.cpp:1244 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "緊急程序[1]:撤離。撤離。撤離。\n" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1262 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "緊急關機!請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:1257 +#: src/computer_session.cpp:1279 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "處理中…循環完成。" -#: src/computer_session.cpp:1258 +#: src/computer_session.cpp:1280 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "蓋革計數器 @ 平台: %s mSv/h。" -#: src/computer_session.cpp:1265 +#: src/computer_session.cpp:1287 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "嚴重錯誤……輻射平台無回應。請遵守程序 RP_M_01_rev.03。" -#: src/computer_session.cpp:1283 +#: src/computer_session.cpp:1305 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "輻射測量:" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "蓋革計數器 @ 區域:…平均值 %s mSv/h。" -#: src/computer_session.cpp:1304 +#: src/computer_session.cpp:1326 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "蓋革計數器 @ 區域:…最高值 %s mSv/h。" -#: src/computer_session.cpp:1307 +#: src/computer_session.cpp:1329 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "蓋革計數器 @ 控制台:… %s mSv/h。" -#: src/computer_session.cpp:1309 +#: src/computer_session.cpp:1331 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "個人測量:… %s mSv。" -#: src/computer_session.cpp:1340 +#: src/computer_session.cpp:1362 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "傳送帶已故障。請聯繫維修部。" -#: src/computer_session.cpp:1346 +#: src/computer_session.cpp:1368 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "移動物品:平台 --> 卸貨區。" -#: src/computer_session.cpp:1348 +#: src/computer_session.cpp:1370 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "未偵測到物品:平台。" -#: src/computer_session.cpp:1356 +#: src/computer_session.cpp:1378 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "移動物品:裝貨區 --> 平台。" -#: src/computer_session.cpp:1358 +#: src/computer_session.cpp:1380 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "未偵測到物品:裝貨區。" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1388 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "運輸帶循環完成。請按任意鍵……" -#: src/computer_session.cpp:1377 +#: src/computer_session.cpp:1399 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "開關百葉窗。請按任意鍵……" -#: src/computer_session.cpp:1384 +#: src/computer_session.cpp:1406 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "執行程序不可逆。確認萃取放射性物質?" -#: src/computer_session.cpp:1400 +#: src/computer_session.cpp:1422 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "萃取程序完成…… 請按任意鍵。" -#: src/computer_session.cpp:1402 +#: src/computer_session.cpp:1424 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "錯誤! 輻射平台無回應…… 請按任意鍵。" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "POWER-DIAG ver.2.34 初始化中……" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1444 msgid "Short circuit detected!" msgstr "偵測到短路!" -#: src/computer_session.cpp:1423 +#: src/computer_session.cpp:1445 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "短路已繞行。" -#: src/computer_session.cpp:1424 +#: src/computer_session.cpp:1446 msgid "Fuse reset." msgstr "保險絲復位。" -#: src/computer_session.cpp:1425 +#: src/computer_session.cpp:1447 msgid "Ground re-enabled." msgstr "接地重新啟用。" -#: src/computer_session.cpp:1427 +#: src/computer_session.cpp:1449 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr " 內部供電狀態:85%% 離線。原因:損毀。" -#: src/computer_session.cpp:1430 +#: src/computer_session.cpp:1452 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr " 外部供電狀態:100%% 離線。原因:未偵測到外部電源。" -#: src/computer_session.cpp:1431 +#: src/computer_session.cpp:1453 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "備用電源狀態:待命模式。" -#: src/computer_session.cpp:1472 src/computer_session.cpp:1482 +#: src/computer_session.cpp:1494 src/computer_session.cpp:1504 msgid "The console shuts down." msgstr "控制台關閉了。" -#: src/computer_session.cpp:1503 +#: src/computer_session.cpp:1525 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "鋸鳥從天花板上的空間降下。" -#: src/computer_session.cpp:1515 +#: src/computer_session.cpp:1537 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "保全機器人從地板下升起。" -#: src/computer_session.cpp:1522 +#: src/computer_session.cpp:1544 msgid "The console shocks you." msgstr "控制台電到你了。" -#: src/computer_session.cpp:1525 +#: src/computer_session.cpp:1547 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "你不受電擊影響。" -#: src/computer_session.cpp:1527 +#: src/computer_session.cpp:1549 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "你的身體受到電擊傷害!" -#: src/computer_session.cpp:1534 +#: src/computer_session.cpp:1556 msgid "The pump explodes!" msgstr "幫浦爆炸了!" -#: src/computer_session.cpp:1546 +#: src/computer_session.cpp:1568 msgid "Sewage leaks!" msgstr "污水管漏水了!" -#: src/computer_session.cpp:1589 +#: src/computer_session.cpp:1611 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "錯誤: 破壞性轉動" -#: src/computer_session.cpp:1599 +#: src/computer_session.cpp:1621 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "錯誤:請使用血液樣本。" -#: src/computer_session.cpp:1601 +#: src/computer_session.cpp:1623 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "錯誤:抽血工具是空的。" -#: src/computer_session.cpp:1606 +#: src/computer_session.cpp:1628 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "錯誤: 血液樣本已損毀。" -#: src/computer_session.cpp:1616 +#: src/computer_session.cpp:1638 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "錯誤: 存取故障的數據" -#: src/computer_session.cpp:1630 +#: src/computer_session.cpp:1652 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "錯誤: 數據庫已損毀。" -#: src/computer_session.cpp:1641 +#: src/computer_session.cpp:1663 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "搜尋最近的難民中心,請稍候..." #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1669 +#: src/computer_session.cpp:1691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -553239,14 +555527,14 @@ msgstr "" "寫信給我們,我們的地址是...\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1719 +#: src/computer_session.cpp:1741 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s%s,%s,%s(大小寫敏感)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1721 +#: src/computer_session.cpp:1743 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" @@ -553347,164 +555635,164 @@ msgid "" "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1080 +#: src/construction.cpp:1107 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s 協助了你的工作…" -#: src/construction.cpp:1083 +#: src/construction.cpp:1110 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%s 看著你工作…" -#: src/construction.cpp:1142 +#: src/construction.cpp:1169 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%s完成建造:%s。" -#: src/construction.cpp:1340 +#: src/construction.cpp:1371 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "為這個人提供最後的儀式後,你感到欣慰。此人之名已在大災變中消逝。" -#: src/construction.cpp:1342 +#: src/construction.cpp:1373 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "你埋葬了一個人的遺體,此人之名已在大災變中消逝。" -#: src/construction.cpp:1349 +#: src/construction.cpp:1380 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "為 %s 提供最後的儀式後,你感到悲傷,但也感到寬慰,此人之名將長留在你的記憶中。" -#: src/construction.cpp:1353 +#: src/construction.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "你埋葬了 %s 的遺骸,他加入了在大災變中喪生的無數群眾。" -#: src/construction.cpp:1363 +#: src/construction.cpp:1394 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "在墳墓上刻些什麼?" -#: src/construction.cpp:1367 +#: src/construction.cpp:1398 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "不幸的是,你沒有任何鋒利的東西可以在墳墓上刻上銘文。" -#: src/construction.cpp:1395 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1426 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "輸入新的車輛名稱:" -#: src/construction.cpp:1399 +#: src/construction.cpp:1430 msgid "Car" msgstr "汽車" -#: src/construction.cpp:1474 src/construction.cpp:1523 +#: src/construction.cpp:1505 src/construction.cpp:1554 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "這個 %s 無法被拆解!" -#: src/construction.cpp:1497 src/construction.cpp:1535 +#: src/construction.cpp:1528 src/construction.cpp:1566 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "這個 %s 已經被拆解。" -#: src/construction.cpp:1529 +#: src/construction.cpp:1560 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "這個 %s 無法被拆解,因為它上面有家具。" -#: src/construction.cpp:1571 +#: src/construction.cpp:1602 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "這裡的岩石溫度感覺比正常情況還要高。繼續挖掘?" -#: src/construction.cpp:1575 +#: src/construction.cpp:1606 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "你挖到了岩漿!" -#: src/construction.cpp:1585 +#: src/construction.cpp:1616 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "你挖到了一個早已存在的空間, 並且搭建了一座臨時梯子。" -#: src/construction.cpp:1587 +#: src/construction.cpp:1618 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "你挖出了一座樓梯, 並加上了堅固的木材和繩索以確保安全。" -#: src/construction.cpp:1589 +#: src/construction.cpp:1620 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "你鑽出了一條通道, 通往更深的地下。" -#: src/construction.cpp:1609 +#: src/construction.cpp:1640 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "有東西從棺材裡爬出來!" -#: src/construction.cpp:1656 +#: src/construction.cpp:1687 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "上方的岩石感覺很燙。你決定 *停止* 採礦以免挖到岩漿。" -#: src/construction.cpp:1664 +#: src/construction.cpp:1695 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "上方的岩石相當潮溼。你決定 *停止* 採礦以免挖到水源。" -#: src/construction.cpp:1677 +#: src/construction.cpp:1708 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "你鑽出了一條通道, 通往地表。" -#: src/construction.cpp:1699 +#: src/construction.cpp:1730 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "你加固了窗戶, 並拆解出一些窗簾和窗簾桿。" -#: src/construction.cpp:1710 +#: src/construction.cpp:1741 msgid "You gather some clay." msgstr "你收集了一些黏土。" -#: src/construction.cpp:1712 +#: src/construction.cpp:1743 msgid "You gather some sand." msgstr "你收集了一些沙子。" -#: src/construction.cpp:1715 +#: src/construction.cpp:1746 msgid "You gather some materials." msgstr "你收集了一些材料。" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1748 +#: src/construction.cpp:1779 msgid "hsh!" msgstr "唰!" -#: src/construction.cpp:1762 +#: src/construction.cpp:1793 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "你真的敢在太歲頭上動土嗎?" -#: src/construction.cpp:1763 +#: src/construction.cpp:1794 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "把屍體挖出來實實在在地違背了你的信仰。" -#: src/construction.cpp:1773 +#: src/construction.cpp:1804 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "把屍體挖出來很好玩,特別是現在沒人會反對你。" -#: src/construction.cpp:1776 +#: src/construction.cpp:1807 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "你在想你挖出來的這些東西有用嗎?" -#: src/construction.cpp:1779 +#: src/construction.cpp:1810 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "把屍體挖出來實在是太噁心了" -#: src/construction.cpp:1790 +#: src/construction.cpp:1821 msgid "You cannot build there!" msgstr "你無法在那裡建造!" -#: src/construction.cpp:1795 +#: src/construction.cpp:1826 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "你無法拆解這個!" -#: src/construction.cpp:2080 +#: src/construction.cpp:2111 msgid "Time to complete: " msgstr "建造耗時: " @@ -553818,7 +556106,7 @@ msgstr "嘿,你看起來真像我!我們一起行動吧!" msgid "You can't eat your %s." msgstr "你不能吃你的 %s。" -#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2162 +#: src/craft_command.cpp:40 src/crafting.cpp:2164 msgid " (nearby)" msgstr " (在附近)" @@ -553881,7 +556169,7 @@ msgstr "你的士氣太低落,無法製作這麼困難的東西…" msgid "%s's morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2396 +#: src/crafting.cpp:134 src/crafting.cpp:2398 msgid "You can't see to craft!" msgstr "你看不到, 無法製作!" @@ -554118,19 +556406,19 @@ msgstr "你記住了 %s 的配方!" msgid "%1s memorized the recipe for %2s!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1546 +#: src/crafting.cpp:1548 msgid "You don't have the required components to continue crafting!" msgstr "你沒有所需的元件來繼續製作!" -#: src/crafting.cpp:1551 +#: src/crafting.cpp:1553 msgid " don't have the required components to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1556 +#: src/crafting.cpp:1558 msgid "Consume the missing components and continue crafting?" msgstr "耗用損失的元件並且繼續製作嗎?" -#: src/crafting.cpp:1564 +#: src/crafting.cpp:1566 msgid "" "Some components required to continue are rotten.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -554138,7 +556426,7 @@ msgstr "" "部分將進行製作的材料已經腐敗。\n" "確定要繼續製作?" -#: src/crafting.cpp:1573 +#: src/crafting.cpp:1575 msgid "" "Some components required to continue are favorite.\n" "Continue crafting anyway?" @@ -554146,152 +556434,152 @@ msgstr "" "部分將進行製作的材料被設為最愛。\n" "確定要繼續製作?" -#: src/crafting.cpp:1597 +#: src/crafting.cpp:1599 msgid "You stop crafting." msgstr "你停止製作。" -#: src/crafting.cpp:1599 +#: src/crafting.cpp:1601 #, c-format msgid "%s stops crafting." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1638 +#: src/crafting.cpp:1640 msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "你沒有所需的工具來繼續製作!" -#: src/crafting.cpp:1643 +#: src/crafting.cpp:1645 msgid " don't have the necessary tools to continue crafting!" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:1693 +#: src/crafting.cpp:1695 msgid "Use which selection of components?" msgstr "要使用哪個選擇的元件?" -#: src/crafting.cpp:1851 +#: src/crafting.cpp:1853 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby)" msgstr "%s (%d/%d 在附近)" -#: src/crafting.cpp:1858 +#: src/crafting.cpp:1860 #, c-format msgid "%s (%d/%d on person)" msgstr "%s (%d/%d 在身上)" -#: src/crafting.cpp:1865 +#: src/crafting.cpp:1867 #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" msgstr "%s (%d/%d 在附近與身上)" -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d kcal" msgstr "%d kcal " -#: src/crafting.cpp:1880 +#: src/crafting.cpp:1882 #, c-format msgid " %d-%d kcal" msgstr " %d-%d kcal" -#: src/crafting.cpp:1885 +#: src/crafting.cpp:1887 msgid " (will be processed)" msgstr "(待處理)" -#: src/crafting.cpp:1938 +#: src/crafting.cpp:1940 msgid "Use which component?" msgstr "要使用哪個元件?" -#: src/crafting.cpp:2157 +#: src/crafting.cpp:2159 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby)" msgstr "%s (%d/%d 單位在附近)" -#: src/crafting.cpp:2168 +#: src/crafting.cpp:2170 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges on person)" msgstr "%s (%d/%d 單位在身上)" -#: src/crafting.cpp:2178 +#: src/crafting.cpp:2180 #, c-format msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)" msgstr "%s (%d/%d 單位在附近或身上)" -#: src/crafting.cpp:2183 +#: src/crafting.cpp:2185 msgid " (at hand)" msgstr "(在手上)" -#: src/crafting.cpp:2196 +#: src/crafting.cpp:2198 msgid "Use which tool?" msgstr "要使用哪個工具?" -#: src/crafting.cpp:2271 src/crafting.cpp:2281 src/crafting.cpp:2291 +#: src/crafting.cpp:2273 src/crafting.cpp:2283 src/crafting.cpp:2293 #, c-format msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "你缺少%s單位而無法繼續製作。" -#: src/crafting.cpp:2272 src/crafting.cpp:2282 src/crafting.cpp:2292 +#: src/crafting.cpp:2274 src/crafting.cpp:2284 src/crafting.cpp:2294 #, c-format msgid " has insufficient %s charges and can't continue crafting." msgstr "缺少%s單位而無法繼續製作。" -#: src/crafting.cpp:2306 +#: src/crafting.cpp:2308 #, c-format msgid " no longer has a %s and can't continue crafting." msgstr "失去了%s而無法繼續製作。" -#: src/crafting.cpp:2388 +#: src/crafting.cpp:2390 msgid "You cannot disassemble this." msgstr "你無法拆解這個。" -#: src/crafting.cpp:2401 +#: src/crafting.cpp:2403 msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." msgstr "它腐敗了, 我才不要拆解它。" -#: src/crafting.cpp:2407 +#: src/crafting.cpp:2409 #, c-format msgid "You must remove the %s before you can disassemble this." msgstr "在你拆解之前你必須先移除%s。" -#: src/crafting.cpp:2420 +#: src/crafting.cpp:2422 #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." msgstr[0] "你需要至少 %d 電量的 %s。" -#: src/crafting.cpp:2432 +#: src/crafting.cpp:2434 #, c-format msgid "You need %s" msgstr "你需要 %s" -#: src/crafting.cpp:2447 +#: src/crafting.cpp:2449 #, c-format msgid "You need %s." msgstr "你需要 %s。" #. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges -#: src/crafting.cpp:2451 +#: src/crafting.cpp:2453 #, c-format msgid "You need a %1$s with %2$d charge." msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges." msgstr[0] "你需要一個 %1$s,至少要有 %2$d 電量。" -#: src/crafting.cpp:2520 +#: src/crafting.cpp:2522 msgid "" "You're going to disassemble favorited item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2525 +#: src/crafting.cpp:2527 msgid "" "You're going to disassemble worn item.\n" "Are you sure?" msgstr "" -#: src/crafting.cpp:2533 +#: src/crafting.cpp:2535 #, c-format msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?" msgstr "拆解%s可能使其擁有者生氣。確認進行?" -#: src/crafting.cpp:2566 +#: src/crafting.cpp:2568 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -554304,7 +556592,7 @@ msgstr "" "確定要拆解?\n" "你覺得你或許能夠理解這個物件的構造。\n" -#: src/crafting.cpp:2571 +#: src/crafting.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Disassembling the %s may yield:\n" @@ -554315,62 +556603,62 @@ msgstr "" "%s\n" "確定要拆解?" -#: src/crafting.cpp:2584 src/crafting.cpp:2696 +#: src/crafting.cpp:2586 src/crafting.cpp:2698 #, c-format msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: " msgstr "拆解多少%s[最大:%d]:" -#: src/crafting.cpp:2729 +#: src/crafting.cpp:2731 #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." msgstr "你把 %s 拆解成了數個零件。" -#: src/crafting.cpp:2731 +#: src/crafting.cpp:2733 #, c-format msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "%1s 把 %2s 拆解成許了零件。" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2880 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2882 src/veh_interact.cpp:3335 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "你將%1$d個%2$s回收失敗所以毀損。" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of #. destroyed item -#: src/crafting.cpp:2883 +#: src/crafting.cpp:2885 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." msgstr "%1$s將%2$d個%3$s回收失敗所以毀損。" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item -#: src/crafting.cpp:2895 +#: src/crafting.cpp:2897 #, c-format msgid "You recover %1$d %2$s." msgstr "你回收了%1$d個%2$s。" #. ~ %1$s: NPC name, %2$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of #. recovered item -#: src/crafting.cpp:2898 +#: src/crafting.cpp:2900 #, c-format msgid "%1$s recovers %2$d %3$s." msgstr "%1$s回收了%2$d個%3$s。" -#: src/crafting.cpp:2912 +#: src/crafting.cpp:2914 #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" msgstr "你藉由拆解 %s 學會了它的製作配方!" -#: src/crafting.cpp:2916 +#: src/crafting.cpp:2918 #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." msgstr "如果你再拆解另一個 %s, 或許能學會它的製作配方。" -#: src/crafting.cpp:2920 +#: src/crafting.cpp:2922 msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." msgstr "如果你有較高的技能, 或許能在下次學會新的製作配方。" -#: src/crafting.cpp:3099 +#: src/crafting.cpp:3101 msgid "Craft new item" msgstr "" @@ -554583,13 +556871,13 @@ msgid "" "above %d." msgstr "此練習行為無法將你的%s技能提高至等級%d以上。" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8357 src/input.cpp:1288 +#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8361 src/input.cpp:1288 #: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2878 #: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "快速向上捲動" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8358 src/input.cpp:1289 +#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8362 src/input.cpp:1289 #: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2879 #: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" @@ -554969,236 +557257,236 @@ msgstr "批量製作" msgid " can't do that while underwater." msgstr "" -#: src/creature.cpp:880 src/creature.cpp:894 src/creature.cpp:1279 +#: src/creature.cpp:876 src/creature.cpp:890 src/creature.cpp:1275 #, c-format msgid "You feel a surge of euphoria as flame engulfs %s!" msgstr "當火焰吞噬%s時,你感到一陣興奮!" -#: src/creature.cpp:906 +#: src/creature.cpp:902 #, c-format msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it." msgstr "你精確的擊中了%1$s的感測器,擊暈了它。" -#: src/creature.cpp:907 +#: src/creature.cpp:903 #, c-format msgid "The %1$s is stunned!" msgstr "%1$s 被擊暈了!" -#: src/creature.cpp:923 +#: src/creature.cpp:919 msgid "You feel poison coursing through your body!" msgstr "你感覺到毒素在你的身體裡流淌著!" -#: src/creature.cpp:928 +#: src/creature.cpp:924 msgid "The foamcrete stiffens around you!" msgstr "泡沫混凝土在你身上凝固了!" -#: src/creature.cpp:997 +#: src/creature.cpp:993 msgid "Critical!!" msgstr "暴擊!!" -#: src/creature.cpp:1004 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 +#: src/creature.cpp:1000 src/iuse.cpp:4100 src/melee.cpp:2674 msgid "Critical!" msgstr "爆擊!" -#: src/creature.cpp:1010 +#: src/creature.cpp:1006 msgid "Good hit!" msgstr "射的好!" -#: src/creature.cpp:1018 +#: src/creature.cpp:1014 msgid "Grazing hit." msgstr "這一擊僅僅擦過。" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "The shot misses!" msgstr "沒有命中!" -#: src/creature.cpp:1035 +#: src/creature.cpp:1031 msgid "You miss!" msgstr "你沒命中!" #. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor -#: src/creature.cpp:1040 +#: src/creature.cpp:1036 #, c-format msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!" msgstr "這次射擊被 %1$s %2$s 彈開了!" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit -#: src/creature.cpp:1046 +#: src/creature.cpp:1042 #, c-format msgid "The shot hits %1$s in %2$s but deals no damage." msgstr "" #. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value. -#: src/creature.cpp:1052 +#: src/creature.cpp:1048 #, c-format msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage." msgstr "你的 %1$s 被擊中了, 受到 %2$d 點傷害。" #. ~ "hit points", used in scrolling combat text -#: src/creature.cpp:1068 src/melee.cpp:2701 +#: src/creature.cpp:1064 src/melee.cpp:2701 msgid "hp" msgstr "hp" #. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value -#: src/creature.cpp:1074 +#: src/creature.cpp:1070 #, c-format msgid "You hit %1$s for %2$d damage." msgstr "你擊中 %1$s 造成 %2$d 傷害。" #. ~ %1$s: creature name, %2$s: weakpoint hit, %3$d: damage value -#: src/creature.cpp:1078 +#: src/creature.cpp:1074 #, c-format msgid "You hit %1$s in %2$s for %3$d damage." msgstr "你擊中 %1$s 的 %2$s 造成 %3$d 傷害。" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target -#: src/creature.cpp:1084 +#: src/creature.cpp:1080 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." msgstr "%1$s 射擊了 %2$s。" #. ~ 1$ - shooter, 2$ - target, 3$ - weakpoint -#: src/creature.cpp:1088 +#: src/creature.cpp:1084 #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s in %3$s." msgstr "%1$s 射中了 %2$s 的 %3$s。" -#: src/creature.cpp:1143 +#: src/creature.cpp:1139 #, c-format msgid "You avoid %s projectile!" msgstr "你躲開了 %s 的投射物!" -#: src/creature.cpp:1144 +#: src/creature.cpp:1140 #, c-format msgid " avoids %s projectile." msgstr "躲開了 %s 的投射物。" -#: src/creature.cpp:1149 +#: src/creature.cpp:1145 msgid "You avoid an incoming projectile!" msgstr "你躲開了飛來的投射物!" -#: src/creature.cpp:1150 +#: src/creature.cpp:1146 msgid " avoids an incoming projectile." msgstr " 躲開了飛來的投射物。" -#: src/creature.cpp:1300 +#: src/creature.cpp:1296 msgid "You're painfully electrocuted!" msgstr "你被電擊,十分痛苦!" -#: src/creature.cpp:1301 +#: src/creature.cpp:1297 msgid " is shocked!" msgstr " 被電擊了!" -#: src/creature.cpp:1322 +#: src/creature.cpp:1318 msgid "You try to pull yourself together." msgstr "你把自己拉向自己。" -#: src/creature.cpp:1331 +#: src/creature.cpp:1327 msgid "There's an obstacle in the way!" msgstr "有障礙物擋住!" -#: src/creature.cpp:1340 +#: src/creature.cpp:1336 #, c-format msgid "There's nothing here to latch onto with your %s!" msgstr "這裡沒有東西可以用你的 %s 纏住!" -#: src/creature.cpp:1351 +#: src/creature.cpp:1347 #, c-format msgid "You pull %1$s towards you with your %2$s!" msgstr "你把 %1$s 用你的 %2$s 拖向你!" -#: src/creature.cpp:1354 +#: src/creature.cpp:1350 #, c-format msgid "%1$s pulls you in with their %2$s!" msgstr "%1$s 用他的 %2$s 把你拖過去!" -#: src/creature.cpp:1359 +#: src/creature.cpp:1355 msgid "Shhhk!" msgstr "咻!" -#: src/creature.cpp:1361 +#: src/creature.cpp:1357 #, c-format msgid "%s weight makes it difficult to pull towards you." msgstr "%s 重到你無法拖動。" -#: src/creature.cpp:1364 +#: src/creature.cpp:1360 #, c-format msgid "%1s tries to pull you in, but you resist!" msgstr "%1s 嘗試拖動你,但是你拒絕!" -#: src/creature.cpp:1380 +#: src/creature.cpp:1376 #, c-format msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1381 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 +#: src/creature.cpp:1377 src/mattack_actors.cpp:476 src/mattack_actors.cpp:693 #: src/mattack_actors.cpp:935 src/monster.cpp:1961 src/monster.cpp:1968 #: src/monster.cpp:1985 src/monster.cpp:1995 src/monster.cpp:2028 #: src/monster.cpp:2035 src/monster.cpp:2044 msgid "Something" msgstr "某物" -#: src/creature.cpp:1422 +#: src/creature.cpp:1418 #, c-format msgid "%s attacks, but there is nothing there!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1444 +#: src/creature.cpp:1440 msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3073 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3069 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Hostile" msgstr "敵對" -#: src/creature.cpp:3074 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3070 src/faction.cpp:243 msgid "Neutral" msgstr "中立" -#: src/creature.cpp:3075 +#: src/creature.cpp:3071 msgid "Friendly" msgstr "友善" -#: src/creature.cpp:3077 +#: src/creature.cpp:3073 msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "程式錯誤:未命名行為。 (Creature::get_attitude_ui_data)" -#: src/creature.cpp:3190 +#: src/creature.cpp:3186 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "微小" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3189 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "小" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3192 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "中" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3195 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "大" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3198 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "巨大" -#: src/creature.cpp:3209 +#: src/creature.cpp:3205 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "你看到散發熱量的輪廓。" -#: src/creature.cpp:3210 src/monster.cpp:1042 +#: src/creature.cpp:3206 src/monster.cpp:1042 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "這是 %s 大小。" -#: src/creature.cpp:3215 +#: src/creature.cpp:3211 msgid "You sense a creature here." msgstr "你感覺到這裡有生物。" @@ -555642,7 +557930,7 @@ msgstr "名稱:%1$s" msgid "Class: %1$s" msgstr "派別:%1$s" -#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2420 src/magic.cpp:2829 +#: src/debug_menu.cpp:720 src/magic.cpp:2440 src/magic.cpp:2849 msgid "Classless" msgstr "無派別" @@ -555683,8 +557971,8 @@ msgstr "施展消耗: %1$s %2$s (目前%3$s)" msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "施展時間:%1$s %2$s(基礎%3$s)" -#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2483 -#: src/magic.cpp:2586 +#: src/debug_menu.cpp:764 src/debug_menu.cpp:868 src/magic.cpp:2503 +#: src/magic.cpp:2606 msgid "self" msgstr "自身" @@ -555714,20 +558002,20 @@ msgstr "傷害:%1$s %2$s%3$s" msgid "Healing: %1$s" msgstr "治療:%1$s" -#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2521 src/magic.cpp:2557 -#: src/magic.cpp:2575 +#: src/debug_menu.cpp:797 src/magic.cpp:2541 src/magic.cpp:2577 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "Spell Radius" msgstr "法術範圍" -#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:800 src/magic.cpp:2544 msgid "Cone Arc" msgstr "錐狀範圍" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2525 +#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2545 msgid "degrees" msgstr "度" -#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:803 src/magic.cpp:2547 msgid "Line Width" msgstr "射線寬度" @@ -555741,7 +558029,7 @@ msgstr "%1$s:%2$d %3$s" msgid "Variance: %1$d" msgstr "偏差範圍:%1$d" -#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2538 +#: src/debug_menu.cpp:817 src/magic.cpp:2558 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" @@ -555766,8 +558054,8 @@ msgstr "" msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2563 -#: src/magic.cpp:2568 +#: src/debug_menu.cpp:843 src/debug_menu.cpp:848 src/magic.cpp:2583 +#: src/magic.cpp:2588 msgid "random creature" msgstr "隨機生物" @@ -556517,7 +558805,7 @@ msgstr "" msgid "Choose new attitude" msgstr "選擇一個新的態度" -#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3136 +#: src/debug_menu.cpp:2225 src/npc.cpp:3138 msgid "Unknown attitude" msgstr "未知態度" @@ -556834,7 +559122,7 @@ msgstr "選擇要產生的車輛" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3916 +#: src/debug_menu.cpp:2706 src/npc.cpp:3918 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -556971,7 +559259,7 @@ msgstr "對自己造成多少傷害? HP:%s" msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "對自己照成多久流血,等同於程度:" -#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8138 +#: src/debug_menu.cpp:3267 src/game.cpp:8142 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "這個執行檔並沒有編譯成支援圖像。" @@ -558462,145 +560750,145 @@ msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "地圖產生戳記" -#: src/effect.cpp:772 +#: src/effect.cpp:769 msgid "just now" msgstr "現在" -#: src/effect.cpp:774 +#: src/effect.cpp:771 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s前" -#: src/effect.cpp:777 +#: src/effect.cpp:774 #, c-format msgid "Effect started: %s" msgstr "效果發生於:%s" -#: src/effect.cpp:779 +#: src/effect.cpp:776 #, c-format msgid "Effect ends in: %s" msgstr "效果結束於:%s" -#: src/effect.cpp:789 +#: src/effect.cpp:786 #, c-format msgid "Strength +%d; " msgstr "力量 +%d;" -#: src/effect.cpp:791 +#: src/effect.cpp:788 #, c-format msgid "Strength %d; " msgstr "力量 %d;" -#: src/effect.cpp:795 +#: src/effect.cpp:792 #, c-format msgid "Dexterity +%d; " msgstr "敏捷 +%d;" -#: src/effect.cpp:797 +#: src/effect.cpp:794 #, c-format msgid "Dexterity %d; " msgstr "敏捷 %d;" -#: src/effect.cpp:801 +#: src/effect.cpp:798 #, c-format msgid "Perception +%d; " msgstr "感知 +%d;" -#: src/effect.cpp:803 +#: src/effect.cpp:800 #, c-format msgid "Perception %d; " msgstr "感知 %d;" -#: src/effect.cpp:807 +#: src/effect.cpp:804 #, c-format msgid "Intelligence +%d; " msgstr "智力 +%d;" -#: src/effect.cpp:809 +#: src/effect.cpp:806 #, c-format msgid "Intelligence %d; " msgstr "智力 %d;" -#: src/effect.cpp:813 +#: src/effect.cpp:810 #, c-format msgid "Speed +%d; " msgstr "速度 +%d;" -#: src/effect.cpp:815 +#: src/effect.cpp:812 #, c-format msgid "Speed %d; " msgstr "速度 %d;" -#: src/effect.cpp:828 +#: src/effect.cpp:825 #, c-format msgid "%s %s modifier: x%.1f\n" msgstr "" -#: src/effect.cpp:844 src/effect.cpp:845 +#: src/effect.cpp:841 src/effect.cpp:842 msgid "pain" msgstr "疼痛" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "fatigue" msgstr "疲勞" -#: src/effect.cpp:851 +#: src/effect.cpp:848 msgid "stamina recovery" msgstr "恢復體力" -#: src/effect.cpp:853 +#: src/effect.cpp:850 msgid "thirst" msgstr "口渴" -#: src/effect.cpp:854 +#: src/effect.cpp:851 msgid "quench" msgstr "解渴" -#: src/effect.cpp:856 +#: src/effect.cpp:853 msgid "hunger" msgstr "飢餓" -#: src/effect.cpp:857 +#: src/effect.cpp:854 msgid "sate" msgstr "飽足" -#: src/effect.cpp:859 +#: src/effect.cpp:856 msgid "sleepiness" msgstr "想睡" -#: src/effect.cpp:860 +#: src/effect.cpp:857 msgid "rest" msgstr "恢復精神" -#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 +#: src/effect.cpp:859 src/effect.cpp:860 msgid "coughing" msgstr "咳嗽" -#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 +#: src/effect.cpp:862 src/effect.cpp:863 msgid "vomiting" msgstr "嘔吐" -#: src/effect.cpp:868 src/effect.cpp:869 +#: src/effect.cpp:865 src/effect.cpp:866 msgid "blackouts" msgstr "暈眩" -#: src/effect.cpp:903 +#: src/effect.cpp:900 msgid "Const: " msgstr "持續: " -#: src/effect.cpp:906 +#: src/effect.cpp:903 msgid "Freq: " msgstr "頻繁: " -#: src/effect.cpp:909 +#: src/effect.cpp:906 msgid "Unfreq: " msgstr "時常: " -#: src/effect.cpp:912 +#: src/effect.cpp:909 msgid "Rare: " msgstr "偶爾: " -#: src/effect.cpp:945 +#: src/effect.cpp:942 #, c-format msgid "" "\n" @@ -558609,56 +560897,56 @@ msgstr "" "\n" "DEBUG: ID: %s 強度: %d" -#: src/effect.cpp:1518 +#: src/effect.cpp:1515 msgid "You died." msgstr "你死了。" -#: src/effect.cpp:1658 src/effect.cpp:1679 +#: src/effect.cpp:1655 src/effect.cpp:1676 msgid "very poor" msgstr "非常粗劣" -#: src/effect.cpp:1660 src/effect.cpp:1681 +#: src/effect.cpp:1657 src/effect.cpp:1678 msgid "poor" msgstr "粗劣" -#: src/effect.cpp:1662 src/effect.cpp:1683 src/player_difficulty.cpp:349 +#: src/effect.cpp:1659 src/effect.cpp:1680 src/player_difficulty.cpp:349 msgid "average" msgstr "普通" -#: src/effect.cpp:1664 src/effect.cpp:1685 src/effect.cpp:1709 +#: src/effect.cpp:1661 src/effect.cpp:1682 src/effect.cpp:1706 #: src/iuse.cpp:5716 msgid "good" msgstr "良好" -#: src/effect.cpp:1666 src/effect.cpp:1689 +#: src/effect.cpp:1663 src/effect.cpp:1686 msgid "great" msgstr "優秀" -#: src/effect.cpp:1687 +#: src/effect.cpp:1684 msgid "very good" msgstr "非常良好" -#: src/effect.cpp:1691 src/effect.cpp:1713 +#: src/effect.cpp:1688 src/effect.cpp:1710 msgid "outstanding" msgstr "傑出" -#: src/effect.cpp:1693 +#: src/effect.cpp:1690 msgid "perfect" msgstr "完美" -#: src/effect.cpp:1703 +#: src/effect.cpp:1700 msgid "minuscule" msgstr "微小" -#: src/effect.cpp:1705 +#: src/effect.cpp:1702 msgid "small" msgstr "小" -#: src/effect.cpp:1707 +#: src/effect.cpp:1704 msgid "moderate" msgstr "一般" -#: src/effect.cpp:1711 +#: src/effect.cpp:1708 msgid "excellent" msgstr "良好" @@ -559051,11 +561339,11 @@ msgstr "戰鬥中!" msgid "Sleeping" msgstr "沉眠" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3097 +#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3099 msgid "Following" msgstr "跟隨" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3100 +#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3102 msgid "Leading" msgstr "帶領" @@ -561870,176 +564158,176 @@ msgstr "< 觀察四周 >" msgid "%s - %s" msgstr "[%s] %s" -#: src/game.cpp:7796 +#: src/game.cpp:7800 msgid "Nickname:" msgstr "暱稱:" -#: src/game.cpp:8123 +#: src/game.cpp:8127 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "成功儲存螢幕擷取畫面到: %s" -#: src/game.cpp:8126 +#: src/game.cpp:8130 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "儲存螢幕擷取畫面時發生錯誤。" -#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8173 src/init.cpp:703 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1678 msgid "Items" msgstr "物品" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8174 +#: src/game.cpp:8178 msgid "ort: dist" msgstr "排序: 距離" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8177 +#: src/game.cpp:8181 msgid "ort: cat" msgstr "排序: 分類" -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8190 msgid "eset" msgstr " 重置" -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8193 msgid "xamine" msgstr "檢查" -#: src/game.cpp:8190 +#: src/game.cpp:8194 msgid "ompare" msgstr " 比較" -#: src/game.cpp:8191 +#: src/game.cpp:8195 msgid "ilter" msgstr " 篩選" -#: src/game.cpp:8192 +#: src/game.cpp:8196 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->優先權" -#: src/game.cpp:8220 +#: src/game.cpp:8224 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "在你附近沒有發現任何的物品或怪物!" -#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1346 +#: src/game.cpp:8269 src/overmap_ui.cpp:1346 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "[上] 歷史 [Ctrl+U] 清除行 [Esc] 終止 [Enter] 儲存" -#: src/game.cpp:8382 +#: src/game.cpp:8386 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "在你附近沒有發現任何物品!" -#: src/game.cpp:8541 +#: src/game.cpp:8545 msgid "High Priority:" msgstr "高優先權:" -#: src/game.cpp:8556 +#: src/game.cpp:8560 msgid "Low Priority:" msgstr "低優先權:" -#: src/game.cpp:8615 +#: src/game.cpp:8619 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "高優先權" -#: src/game.cpp:8629 +#: src/game.cpp:8633 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "低優先權" -#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8838 src/options.cpp:1678 msgid "Monsters" msgstr "怪物" -#: src/game.cpp:8839 +#: src/game.cpp:8843 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "在你附近沒有發現任何怪物!" -#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 +#: src/game.cpp:8920 src/game.cpp:8995 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "從安全模式黑名單中刪除" -#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8922 src/game.cpp:8997 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "加到安全模式黑名單" -#: src/game.cpp:8978 +#: src/game.cpp:8982 msgid "to look around" msgstr "來查看四周" -#: src/game.cpp:8981 +#: src/game.cpp:8985 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8983 +#: src/game.cpp:8987 msgid "to shoot" msgstr "射擊" -#: src/game.cpp:9094 +#: src/game.cpp:9098 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9127 +#: src/game.cpp:9131 msgid "Unload where?" msgstr "清空到哪裡?" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9207 +#: src/game.cpp:9211 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "分割 %s (共 %d 件)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9227 +#: src/game.cpp:9231 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "拆解%s(%d)" -#: src/game.cpp:9270 +#: src/game.cpp:9274 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "你最好的工具有%d級 屠宰。" -#: src/game.cpp:9271 +#: src/game.cpp:9275 msgid "You have no butchering tool." msgstr "你沒有屠宰工具。" -#: src/game.cpp:9275 +#: src/game.cpp:9279 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "你最好的工具有%d級 精密切割。" -#: src/game.cpp:9276 +#: src/game.cpp:9280 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "你沒有精密切割工具。" -#: src/game.cpp:9304 +#: src/game.cpp:9308 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "解剖可能獲得以下知識:" -#: src/game.cpp:9309 +#: src/game.cpp:9313 msgid "missing proficiencies" msgstr "缺失專精" -#: src/game.cpp:9311 +#: src/game.cpp:9315 msgid "already known" msgstr "已習得" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9327 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "選擇屠宰的方式:" -#: src/game.cpp:9325 +#: src/game.cpp:9329 msgid "can't see!" msgstr "看不見!" -#: src/game.cpp:9328 +#: src/game.cpp:9332 msgid "Quick butchery" msgstr "快速屠宰" -#: src/game.cpp:9331 +#: src/game.cpp:9335 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -562049,11 +564337,11 @@ msgstr "" "當你在匆忙中仍想從屍體中收穫點東西的時候, 使用這種手法。因為你沒有嘗試要精確, 所以產量較低, 反正你又不是要開作坊, " "它依然很有用的。能防止殭屍再生。" -#: src/game.cpp:9338 +#: src/game.cpp:9342 msgid "Full butchery" msgstr "完整屠宰" -#: src/game.cpp:9341 +#: src/game.cpp:9345 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -562061,15 +564349,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "這種手法用於正確地屠宰屍體, 並且需要繩索和樹木或屠宰架、平坦表面 (例如桌子、皮革篷布等) 和良好的工具。產量豐富且多樣, 但是耗時。" -#: src/game.cpp:9348 +#: src/game.cpp:9352 msgid "Field dress corpse" msgstr "去除內臟" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9354 msgid "has no organs" msgstr "沒有內臟器官" -#: src/game.cpp:9352 +#: src/game.cpp:9356 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -562078,15 +564366,15 @@ msgid "" msgstr "" "這手法涉及去除體內組織和臟器以保護屍體免於從內部腐爛。產出內臟。屍體會變輕, 並將保持更長的新鮮期。可以與其他方法合併使用以獲得更好的效果。" -#: src/game.cpp:9359 +#: src/game.cpp:9363 msgid "Skin corpse" msgstr "剝皮屍體" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9364 msgid "has no skin" msgstr "沒有表皮組織" -#: src/game.cpp:9363 +#: src/game.cpp:9367 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -562095,26 +564383,26 @@ msgid "" msgstr "" "剝皮是一個複雜而細緻的過程,通常需要一些時間。你需要技能與適當的鋒利而精確的刀來把剝皮工作做好。有些屍體太小而無法產出全尺寸的毛皮,而是會產出供其他方式使用的碎片。" -#: src/game.cpp:9370 +#: src/game.cpp:9374 msgid "Bleed corpse" msgstr "屍體放血" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9375 msgid "has no blood" msgstr "沒有血液" -#: src/game.cpp:9374 +#: src/game.cpp:9378 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "放血要切開頸動脈和頸靜脈,或是它們會流血的血管。你需要技巧和夠利且精準的刀來做好事情。" -#: src/game.cpp:9380 +#: src/game.cpp:9384 msgid "Quarter corpse" msgstr "四等分屍體" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9387 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -562124,22 +564412,22 @@ msgstr "" "對經過去除內臟作業的屍體進行四等分, 你將獲得四個重量和體積較小的部件。它將有助於運輸大型獵物。這個動作會破壞皮膚、皮革、毛皮等, " "因此你如果想在稍後割取它們, 就請不要使用這手法。" -#: src/game.cpp:9390 +#: src/game.cpp:9394 msgid "Dismember corpse" msgstr "肢解屍體" -#: src/game.cpp:9393 +#: src/game.cpp:9397 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "如果你只想徹底破壞屍體而且不關心屠宰收穫,那麼肢解它會在很短時間內將其砍碎,但是只會產出沒用的殘渣。" -#: src/game.cpp:9398 +#: src/game.cpp:9402 msgid "Dissect corpse" msgstr "解剖屍體" -#: src/game.cpp:9401 +#: src/game.cpp:9405 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -562148,125 +564436,125 @@ msgid "" msgstr "" "通過仔細解剖屍體,你將檢查屍體內是否有安裝生化插件、或與眾不同的器官,並在狀態允許下取出它們。需要手術等級的精密切割工具,過程會破壞屍體,並花費大量的時間。進行作業時,你的醫學知識是決定成果的主要因素。" -#: src/game.cpp:9442 +#: src/game.cpp:9446 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "你無法在行駛中屠宰!" -#: src/game.cpp:9448 +#: src/game.cpp:9452 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "你沒有屠宰工具。" -#: src/game.cpp:9449 +#: src/game.cpp:9453 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "這裡沒有屍體可以屠宰。" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9458 msgid "You can't access the items here." msgstr "你在這裡無法接觸到物品。" -#: src/game.cpp:9527 +#: src/game.cpp:9531 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "你沒有必要的工具來拆解物品。" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9543 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "你看見 %s 在附近!仍要屠宰?" -#: src/game.cpp:9570 +#: src/game.cpp:9574 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "選擇要屠宰的屍體 / 拆解的物品" -#: src/game.cpp:9581 +#: src/game.cpp:9585 msgid "Butcher everything" msgstr "全數屠宰" -#: src/game.cpp:9610 +#: src/game.cpp:9614 msgid "Disassemble everything once" msgstr "拆解所有物品一次" -#: src/game.cpp:9612 +#: src/game.cpp:9616 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "拆解所有東西直到無法拆解" -#: src/game.cpp:9621 +#: src/game.cpp:9625 msgid "Cut up everything" msgstr "全數分割" -#: src/game.cpp:9653 +#: src/game.cpp:9657 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "你沒有心情, 而且滿手沾滿內臟和鮮血的想像圖, 夠讓你想逃避的。" -#: src/game.cpp:9656 +#: src/game.cpp:9660 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "你沒有心情, 而且光想像如何作業, 就讓你還沒開始就放棄了。" -#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 +#: src/game.cpp:9666 src/iuse.cpp:3273 src/iuse.cpp:4823 src/iuse.cpp:4867 #: src/iuse.cpp:8520 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s 幫忙這項工作..." -#: src/game.cpp:9731 +#: src/game.cpp:9735 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "%s 已經裝填完畢!" -#: src/game.cpp:9737 +#: src/game.cpp:9741 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "你需要至少一個 %s 才能重新裝填 %s!" -#: src/game.cpp:9750 +#: src/game.cpp:9754 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "你不能裝填 %s!" -#: src/game.cpp:9783 +#: src/game.cpp:9787 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "你費了好大的勁才裝填了積垢的 %s。" -#: src/game.cpp:9794 +#: src/game.cpp:9798 msgid "You have nothing to reload." msgstr "你沒東西可填裝。" -#: src/game.cpp:9808 +#: src/game.cpp:9812 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "你手持的物品不能裝填。" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9923 +#: src/game.cpp:9927 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "從 %1$s 拔出?" -#: src/game.cpp:10017 +#: src/game.cpp:10021 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "你身上長出了紅腫的紅點,按 %s 來撥掉它。" -#: src/game.cpp:10020 +#: src/game.cpp:10024 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "你被雷射鎖定了! 按下 %s 以忽略。" -#: src/game.cpp:10041 +#: src/game.cpp:10045 msgid "a survivor" msgstr "一位倖存者" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1156 +#: src/game.cpp:10049 src/game.cpp:10085 src/overmap_ui.cpp:1156 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d 格" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 +#: src/game.cpp:10051 src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "%s 方" @@ -562274,41 +564562,41 @@ msgstr "%s 方" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10052 +#: src/game.cpp:10056 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10083 +#: src/game.cpp:10087 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10100 +#: src/game.cpp:10104 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "%s 偏 %s" -#: src/game.cpp:10104 +#: src/game.cpp:10108 msgid "in various directions" msgstr "四面八方" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10116 #, c-format msgid " and %s" msgstr "和 %s" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d 隻其它怪物" -#: src/game.cpp:10113 +#: src/game.cpp:10117 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d 隻其它怪物" @@ -562319,386 +564607,386 @@ msgstr "%d 隻其它怪物" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10121 +#: src/game.cpp:10125 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10130 +#: src/game.cpp:10134 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr ", %s 把怪物加入白名單" -#: src/game.cpp:10136 +#: src/game.cpp:10140 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "發現 %1$s -- 安全模式開啟!(%2$s:關閉安全模式, %3$s:忽略怪物%4$s)" -#: src/game.cpp:10162 +#: src/game.cpp:10166 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "關閉 %s?" -#: src/game.cpp:10171 +#: src/game.cpp:10175 msgid "Engage targets." msgstr "攻擊目標。" -#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10175 src/game.cpp:10177 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "改寫 鋸鳥 的程式?" -#: src/game.cpp:10173 +#: src/game.cpp:10177 msgid "Follow me." msgstr "跟著我。" -#: src/game.cpp:10197 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "確定踏入 %s?" -#: src/game.cpp:10201 +#: src/game.cpp:10205 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "你的 %s 拒絕移動到那窗台上。" -#: src/game.cpp:10312 +#: src/game.cpp:10316 msgid "You can't fit there." msgstr "你擠不進去那裡。" -#: src/game.cpp:10318 +#: src/game.cpp:10322 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "你的坐騎擠不進去那裡。" -#: src/game.cpp:10334 +#: src/game.cpp:10338 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "裡面又黑又可怕!你沒辦法強迫自己走到那格。切換成跑步模式來移動到那裡。" -#: src/game.cpp:10348 +#: src/game.cpp:10352 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "你不能移動因為你的 %s 動不了。" -#: src/game.cpp:10391 +#: src/game.cpp:10395 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "找不到抓著的物件。" -#: src/game.cpp:10418 +#: src/game.cpp:10422 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "騎乘時無法登上車輛。" -#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 +#: src/game.cpp:10442 src/game.cpp:10454 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "踏上 %1$s 看起來很危險。切換為跑步來強制移動。" -#: src/game.cpp:10444 +#: src/game.cpp:10448 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "踏上 %1$s 看起來很危險。切換為蹲伏來強制移動。" -#: src/game.cpp:10481 +#: src/game.cpp:10485 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "騎乘時無法越過障礙物。" -#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 +#: src/game.cpp:10525 src/game.cpp:10529 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "慢慢進入 %s!" -#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 +#: src/game.cpp:10538 src/game.cpp:10542 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "慢慢通過 %s!" -#: src/game.cpp:10558 +#: src/game.cpp:10562 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "你的觸手陷入了土裡, 但你把它們給拉了出來。" -#: src/game.cpp:10573 +#: src/game.cpp:10577 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "你躲藏了在 %s 裡。" -#: src/game.cpp:10649 +#: src/game.cpp:10653 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "在這的標籤: %s" -#: src/game.cpp:10654 +#: src/game.cpp:10658 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "告示牌寫著: %s" -#: src/game.cpp:10656 +#: src/game.cpp:10660 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "這裡有一個告示牌, 但是你看不懂。" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10665 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "這裡寫著: %s" -#: src/game.cpp:10663 +#: src/game.cpp:10667 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "這裡寫著什麼, 但是你看不懂。" -#: src/game.cpp:10670 +#: src/game.cpp:10674 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "你在 %s 上傷到你的左腳掌!" -#: src/game.cpp:10676 +#: src/game.cpp:10680 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "你在 %s 上傷到你的右腳掌!" -#: src/game.cpp:10691 +#: src/game.cpp:10695 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "你的 %s 被割到了!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10700 +#: src/game.cpp:10704 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "你的 %1$s 被 %2$s 割到了!" -#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10758 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "你把擋路的 %s 推開。" -#: src/game.cpp:10759 +#: src/game.cpp:10763 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "沒有足夠的空間把 %s 推開。" -#: src/game.cpp:10766 +#: src/game.cpp:10770 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "你和 %s 互換位置。" -#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 +#: src/game.cpp:10772 src/game.cpp:10777 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "你無法把 %s 推開。" -#: src/game.cpp:10934 +#: src/game.cpp:10938 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "有什麼東西在這裡, 但你看不到它。" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10980 +#: src/game.cpp:10984 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:10990 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "你在這看到 %s。" -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "你在這看到 %s 和 %s。" -#: src/game.cpp:10994 +#: src/game.cpp:10998 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "你在這看到 %s, %s, 以及 %s。" -#: src/game.cpp:10996 +#: src/game.cpp:11000 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "你在這裡看到 %s、%s 和 %d 件物品。" -#: src/game.cpp:11001 +#: src/game.cpp:11005 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "你在這裡看到 %s 和許多其他物品。" -#: src/game.cpp:11011 +#: src/game.cpp:11015 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "這裡有車輛控制器。" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11017 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "使用 %s 來駕駛。" -#: src/game.cpp:11017 +#: src/game.cpp:11021 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "這裡有載具控制器但是你騎乘時摸不到。" -#: src/game.cpp:11087 +#: src/game.cpp:11091 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "你被障礙物彈回來了。" -#: src/game.cpp:11093 +#: src/game.cpp:11097 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "你想用量子穿隧穿過障礙物卻被反射彈回!蓄積更多能量再嘗試看看。" -#: src/game.cpp:11098 +#: src/game.cpp:11102 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "要傳送這麼遠實在太危險了!" -#: src/game.cpp:11112 +#: src/game.cpp:11116 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "你以量子穿隧穿過了 %d 格寬的障礙物!" -#: src/game.cpp:11224 +#: src/game.cpp:11228 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "抓取點沒有家具。" -#: src/game.cpp:11283 +#: src/game.cpp:11287 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s 似乎碰撞到其他東西。" -#: src/game.cpp:11288 +#: src/game.cpp:11292 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "你太疼痛了以至於無法移動沉重的%s!" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11299 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "即使你渴望疼痛,你也太痛了,無法嘗試移動沉重的%s!" -#: src/game.cpp:11302 +#: src/game.cpp:11306 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "你試著移動這沉重的 %s 結果拉傷了!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11311 msgid "There's stuff in the way." msgstr "有東西擋住了。" -#: src/game.cpp:11316 +#: src/game.cpp:11320 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "%s 真的很重!" -#: src/game.cpp:11318 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "你移動 %s 失敗了。" -#: src/game.cpp:11322 +#: src/game.cpp:11326 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "%s 對你來說太重了。" -#: src/game.cpp:11327 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "移動這沉重的 %s 花費了大量的時間!" -#: src/game.cpp:11331 +#: src/game.cpp:11335 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "移動這沉重 %s 花費了不少時間。" -#: src/game.cpp:11370 +#: src/game.cpp:11374 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "東西從 %s 中洩漏出來!" -#: src/game.cpp:11376 +#: src/game.cpp:11380 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "你在 %1$s 掉下 %2$s 時放手了。" -#: src/game.cpp:11390 +#: src/game.cpp:11394 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "你放開了 %s。" -#: src/game.cpp:11398 +#: src/game.cpp:11402 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "你在%1$s滑過%2$s時放開了它。" -#: src/game.cpp:11423 +#: src/game.cpp:11427 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "沒有東西在抓取點 %d,%d,%d 或是錯誤的抓取物件類型。" -#: src/game.cpp:11451 +#: src/game.cpp:11455 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11504 +#: src/game.cpp:11508 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$s%2$s溶化在水中了。" -#: src/game.cpp:11510 +#: src/game.cpp:11514 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "水弄壞了 %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11546 +#: src/game.cpp:11550 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11547 +#: src/game.cpp:11551 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1298 +#: src/game.cpp:11696 src/trapfunc.cpp:1298 msgid "You dive into water." msgstr "你潛到水中。" -#: src/game.cpp:11694 +#: src/game.cpp:11698 msgid "You fall into water." msgstr "你摔到水裡。" -#: src/game.cpp:11714 +#: src/game.cpp:11718 msgid "Climb where?" msgstr "攀爬哪邊?" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11720 +#: src/game.cpp:11724 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11779 +#: src/game.cpp:11783 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "你無法在這裡攀上去 - 上面有天花板擋著" -#: src/game.cpp:11784 src/iexamine.cpp:1472 +#: src/game.cpp:11788 src/iexamine.cpp:1472 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "你的手臂嚴重受傷或者過於累贅,無法攀爬。" -#: src/game.cpp:11793 +#: src/game.cpp:11797 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "你無法在這裡攀爬 - 你需要牆壁或者家具的支撐。" -#: src/game.cpp:11801 src/iexamine.cpp:1479 +#: src/game.cpp:11805 src/iexamine.cpp:1479 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -562709,297 +564997,297 @@ msgstr "" "\n" "放下它?" -#: src/game.cpp:11825 +#: src/game.cpp:11829 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "你無法在這裡攀爬 - 這上面沒有可以支撐你重量的地形。" -#: src/game.cpp:11851 +#: src/game.cpp:11855 msgid "You can't go down here!" msgstr "你無法下去那裏!" -#: src/game.cpp:11856 +#: src/game.cpp:11860 msgid "You can't go up here!" msgstr "你無法上去那裏!" -#: src/game.cpp:11864 +#: src/game.cpp:11868 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "你不能把東西拖上或拖下樓梯。" -#: src/game.cpp:11903 src/game.cpp:11952 +#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11956 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11907 src/game.cpp:11955 +#: src/game.cpp:11911 src/game.cpp:11959 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11915 +#: src/game.cpp:11919 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "你身上穿著漂浮裝置無法潛水。" -#: src/game.cpp:11921 +#: src/game.cpp:11925 msgid "You dive underwater!" msgstr "你潛到水下了!" -#: src/game.cpp:11931 +#: src/game.cpp:11935 msgid "You surface." msgstr "你浮出水面了。" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "你嘗試著但仍無法浮出水面!" -#: src/game.cpp:11965 +#: src/game.cpp:11969 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11967 +#: src/game.cpp:11971 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12046 +#: src/game.cpp:12050 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s 為你讓路。" -#: src/game.cpp:12061 +#: src/game.cpp:12065 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "你的 %s 為你讓路。" -#: src/game.cpp:12069 +#: src/game.cpp:12073 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "你推開擋路的 %s。 " #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12211 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 +#: src/game.cpp:12215 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1305 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "有 %s 擋在那!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12214 +#: src/game.cpp:12218 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "有 %s 擋在那!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12220 +#: src/game.cpp:12224 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s確定要擠過去?你可能要殺一條血路回來。" -#: src/game.cpp:12239 +#: src/game.cpp:12243 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "那裡散出極大量的熱能, 甚至樓梯都融化了。還要跳下去嗎? 你將無法回到上面來。" -#: src/game.cpp:12244 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "那裡散出極大量的熱能。要推穿半熔岩往上爬升嗎? 你將無法回到下面來。" -#: src/game.cpp:12253 +#: src/game.cpp:12257 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "你可能無法回到此樓梯。確認繼續?" -#: src/game.cpp:12263 +#: src/game.cpp:12267 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "才下去了一半, 結果路都堵住了。" -#: src/game.cpp:12268 +#: src/game.cpp:12272 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "這是一個陡坡,使用蛛網垂降嗎?" -#: src/game.cpp:12271 +#: src/game.cpp:12275 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "你連接了一個蛛網並頭下腳上進行垂降, 等接近地面時又再翻轉回來著陸。" -#: src/game.cpp:12273 +#: src/game.cpp:12277 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "你安全的織出蛛網並垂降, 安全的讓你下降。" -#: src/game.cpp:12279 +#: src/game.cpp:12283 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "這是一個陡坡, 要使用你的藤蔓降下去嗎?" -#: src/game.cpp:12281 +#: src/game.cpp:12285 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "要截斷一條藤蔓嗎?這會讓你受傷,但這樣你就能用它爬回去了…" -#: src/game.cpp:12301 +#: src/game.cpp:12305 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "這是一個陡坡,要使用抓鉤垂降嗎?" -#: src/game.cpp:12310 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "這是一個陡坡,要使用繩索垂降嗎?" -#: src/game.cpp:12318 +#: src/game.cpp:12322 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "這是一個陡坡, 要往下跳嗎?" -#: src/game.cpp:12377 +#: src/game.cpp:12381 msgid "AUTO: goes down" msgstr "自動: 往下" -#: src/game.cpp:12381 +#: src/game.cpp:12385 msgid "AUTO: goes up" msgstr "自動: 往上" -#: src/game.cpp:12680 +#: src/game.cpp:12684 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "將氣味圖敏感度設置為? (0 為取消)" -#: src/game.cpp:12866 src/game.cpp:12869 +#: src/game.cpp:12870 src/game.cpp:12873 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "正在儲存遊戲, 可能會花一些時間。" -#: src/game.cpp:12905 +#: src/game.cpp:12909 msgid "No saves for current character yet." msgstr "目前角色尚無存檔。" -#: src/game.cpp:13113 +#: src/game.cpp:13117 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13118 +#: src/game.cpp:13122 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "你的跑酷技能使你更容易爬上爬下。" -#: src/game.cpp:13123 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "你的膝蓋讓你很難攀爬。" -#: src/game.cpp:13155 +#: src/game.cpp:13159 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "你濕透的手腳讓你更難攀爬。" -#: src/game.cpp:13157 +#: src/game.cpp:13161 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "你濕透的腳使你更難攀爬" -#: src/game.cpp:13159 +#: src/game.cpp:13163 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "你濕透的手使你更難攀爬" -#: src/game.cpp:13193 +#: src/game.cpp:13197 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13195 +#: src/game.cpp:13199 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13197 +#: src/game.cpp:13201 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13199 +#: src/game.cpp:13203 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13208 +#: src/game.cpp:13212 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "你攜帶的負重正在把你往下拉。" -#: src/game.cpp:13210 +#: src/game.cpp:13214 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "你在攜帶物品的負重下攀爬。" -#: src/game.cpp:13212 +#: src/game.cpp:13216 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "你覺得你的行李太重了,使得攀爬較為困難。" -#: src/game.cpp:13214 +#: src/game.cpp:13218 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "你攜帶的負重使你攀爬有點困難。" -#: src/game.cpp:13223 +#: src/game.cpp:13227 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13239 +#: src/game.cpp:13243 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "你攀爬的時候滑了一下,結果掉下來了。" -#: src/game.cpp:13241 +#: src/game.cpp:13245 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "你當前的狀態無法進行攀爬。" -#: src/game.cpp:13285 +#: src/game.cpp:13289 msgid "You can't climb down there." msgstr "你無法爬下去到那裡。" -#: src/game.cpp:13355 +#: src/game.cpp:13359 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13420 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13422 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13424 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13426 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13428 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13426 +#: src/game.cpp:13430 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13428 +#: src/game.cpp:13432 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13434 +#: src/game.cpp:13438 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13436 +#: src/game.cpp:13440 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13438 +#: src/game.cpp:13442 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13440 +#: src/game.cpp:13444 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13442 +#: src/game.cpp:13446 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13444 +#: src/game.cpp:13448 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13455 +#: src/game.cpp:13459 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -563009,28 +565297,28 @@ msgid_plural "" "stories." msgstr[0] "" -#: src/game.cpp:13469 +#: src/game.cpp:13473 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13471 +#: src/game.cpp:13475 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13474 +#: src/game.cpp:13478 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13479 +#: src/game.cpp:13483 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13567 +#: src/game.cpp:13571 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "你往下爬並潛入水中。" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5150 -#: src/npctalk.cpp:5168 +#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5149 +#: src/npctalk.cpp:5167 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "你的手邊沒有必要的物品。" @@ -568559,7 +570847,7 @@ msgstr "來自:%s" msgid "Material: %s" msgstr "材質:%s" -#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2557 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2244 src/item_contents.cpp:2579 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "體積:" @@ -570937,62 +573225,62 @@ msgstr "你確定要清除%d口袋的設定嗎?" msgid "Action to take on this pocket" msgstr "對這個口袋進行操作" -#: src/item_contents.cpp:767 +#: src/item_contents.cpp:789 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "未找到(%s)口袋類型" -#: src/item_contents.cpp:776 +#: src/item_contents.cpp:798 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "因為%s導致口袋無法使用" -#: src/item_contents.cpp:828 +#: src/item_contents.cpp:850 msgid "Can't store anything in this." msgstr "這東西無法儲存任何東西。" -#: src/item_contents.cpp:998 src/item_contents.cpp:1023 -#: src/item_contents.cpp:1058 +#: src/item_contents.cpp:1020 src/item_contents.cpp:1045 +#: src/item_contents.cpp:1080 msgid "is not a container" msgstr "不是容器" -#: src/item_contents.cpp:1031 +#: src/item_contents.cpp:1053 msgid "is not rigid" msgstr "是非硬式物品" -#: src/item_contents.cpp:1035 src/item_contents.cpp:1072 +#: src/item_contents.cpp:1057 src/item_contents.cpp:1094 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "違反口袋自動撿取設定" -#: src/item_contents.cpp:2543 +#: src/item_contents.cpp:2565 msgid "This item incorporates:" msgstr "物品包含:" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2545 src/melee.cpp:2679 +#: src/item_contents.cpp:2567 src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s。" -#: src/item_contents.cpp:2556 src/item_contents.cpp:2578 +#: src/item_contents.cpp:2578 src/item_contents.cpp:2600 msgid "Total capacity:" msgstr "總容量: " -#: src/item_contents.cpp:2558 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "重量: " -#: src/item_contents.cpp:2571 +#: src/item_contents.cpp:2593 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "%d個口袋的容量:" -#: src/item_contents.cpp:2580 +#: src/item_contents.cpp:2602 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "口袋的容量:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2626 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -571233,182 +573521,186 @@ msgstr "" msgid "Contents of this pocket:" msgstr "這個口袋裡的內容物: " -#: src/item_pocket.cpp:1336 -msgid "cannot unwield item" -msgstr "無法放下物品" +#: src/item_pocket.cpp:1344 +msgid "only mods can go into mod pocket" +msgstr "模組口袋僅能放入武器模組" -#: src/item_pocket.cpp:1350 +#: src/item_pocket.cpp:1359 +msgid "only immaterial items can go into software pocket" +msgstr "" + +#: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" msgstr "電子書口袋僅能放入書本" -#: src/item_pocket.cpp:1359 +#: src/item_pocket.cpp:1377 msgid "only cables can go into cable pocket" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1368 -msgid "only mods can go into mod pocket" -msgstr "模組口袋僅能放入武器模組" +#: src/item_pocket.cpp:1383 +msgid "cannot unwield item" +msgstr "無法放下物品" -#: src/item_pocket.cpp:1378 +#: src/item_pocket.cpp:1392 msgid "holster does not accept this item type or form factor" msgstr "槍套無法裝入此類物品。" -#: src/item_pocket.cpp:1386 +#: src/item_pocket.cpp:1400 msgid "item is not ammunition" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1393 +#: src/item_pocket.cpp:1407 msgid "item is not the correct ammo type" msgstr "物品不是正確的彈藥種類" -#: src/item_pocket.cpp:1402 +#: src/item_pocket.cpp:1416 msgid "can't contain liquid" msgstr "無法容納液體" -#: src/item_pocket.cpp:1408 +#: src/item_pocket.cpp:1422 msgid "can't contain gas" msgstr "無法容納氣體" -#: src/item_pocket.cpp:1419 src/item_pocket.cpp:1518 src/item_pocket.cpp:1587 +#: src/item_pocket.cpp:1433 src/item_pocket.cpp:1530 src/item_pocket.cpp:1599 msgid "item is too big" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1423 +#: src/item_pocket.cpp:1437 msgid "item is too long" msgstr "物品太長" -#: src/item_pocket.cpp:1428 +#: src/item_pocket.cpp:1442 msgid "item is too short" msgstr "物品太短" -#: src/item_pocket.cpp:1433 +#: src/item_pocket.cpp:1447 msgid "item is too small" msgstr "物品太小" -#: src/item_pocket.cpp:1478 +#: src/item_pocket.cpp:1490 msgid "can't mix liquid with contained item" msgstr "容器無法混合不同的液體" -#: src/item_pocket.cpp:1483 +#: src/item_pocket.cpp:1495 msgid "can't put non liquid into pocket with liquid" msgstr "不能將非液體放入有液體的口袋" -#: src/item_pocket.cpp:1490 +#: src/item_pocket.cpp:1502 msgid "" "can't mix frozen liquid with contained item in the watertight container" msgstr "不能將結凍液體和水密容器裡的物品混合。" -#: src/item_pocket.cpp:1496 +#: src/item_pocket.cpp:1508 msgid "" "can't mix item with contained frozen liquid in the watertight container" msgstr "不能將物品和水密容器裡的結凍液體混合。" -#: src/item_pocket.cpp:1503 +#: src/item_pocket.cpp:1515 msgid "can't mix gas with contained item" msgstr "容器無法混合不同的氣體" -#: src/item_pocket.cpp:1507 +#: src/item_pocket.cpp:1519 msgid "can't put non gas into pocket with gas" msgstr "不能將非氣體放入有氣體的口袋" -#: src/item_pocket.cpp:1514 src/item_pocket.cpp:1582 +#: src/item_pocket.cpp:1526 src/item_pocket.cpp:1594 msgid "item is too heavy" msgstr "物品太重" -#: src/item_pocket.cpp:1529 +#: src/item_pocket.cpp:1541 msgid "can't mix different ammo" msgstr "無法混用不同彈藥" -#: src/item_pocket.cpp:1541 +#: src/item_pocket.cpp:1553 msgid "ablative pocket already contains a plate" msgstr "該口袋已有裝甲板" -#: src/item_pocket.cpp:1550 +#: src/item_pocket.cpp:1562 msgid "ablative pocket is being worn with hard armor can't support hard plate" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1564 +#: src/item_pocket.cpp:1576 msgid "holster already contains an item" msgstr "槍套內已有物品" -#: src/item_pocket.cpp:1572 +#: src/item_pocket.cpp:1584 msgid "tried to put too many charges of ammo in item" msgstr "嘗試裝填過多的彈藥" -#: src/item_pocket.cpp:1598 +#: src/item_pocket.cpp:1610 msgid "pocket is holding too much weight" msgstr "這個口袋裝了太重的東西" -#: src/item_pocket.cpp:1602 +#: src/item_pocket.cpp:1614 msgid "not enough space" msgstr "空間不足" -#: src/item_pocket.cpp:1771 +#: src/item_pocket.cpp:1783 #, c-format msgid "Your %1$s falls into your %2$s." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1786 +#: src/item_pocket.cpp:1798 #, c-format msgid "Your %s falls to the ground." msgstr "你的%s掉落到地上。" -#: src/item_pocket.cpp:1787 +#: src/item_pocket.cpp:1799 #, c-format msgid "'s %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:1789 +#: src/item_pocket.cpp:1801 #, c-format msgid "The %s falls to the ground." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2012 +#: src/item_pocket.cpp:2024 #, c-format msgid "Liquid leaked out from the %s and dripped onto the ground!" msgstr "液體從 %s 漏出來並滴到地上!" -#: src/item_pocket.cpp:2387 +#: src/item_pocket.cpp:2398 msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2719 +#: src/item_pocket.cpp:2730 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "物品無法自動放入該口袋,除非你手動放入。" -#: src/item_pocket.cpp:2723 +#: src/item_pocket.cpp:2734 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "物品在該口袋不會被清空,除非你手動清空。" -#: src/item_pocket.cpp:2726 +#: src/item_pocket.cpp:2737 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2729 +#: src/item_pocket.cpp:2740 msgid "Priority:" msgstr "優先權:" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2741 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "物品白名單:%s" -#: src/item_pocket.cpp:2735 +#: src/item_pocket.cpp:2746 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "物品黑名單:%s" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2751 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "分類白名單:%s" -#: src/item_pocket.cpp:2742 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "分類黑名單:%s" @@ -576688,40 +578980,40 @@ msgstr "你無法找到適合的目標。" msgid "Permanent" msgstr "永久" -#: src/magic.cpp:1275 +#: src/magic.cpp:1295 msgid "Too Difficult!" msgstr "太困難!" -#: src/magic.cpp:1276 +#: src/magic.cpp:1296 msgid "Failure Chance" msgstr "失敗機率" -#: src/magic.cpp:1323 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "health" msgstr "生命值" -#: src/magic.cpp:1325 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "mana" msgstr "法力值" -#: src/magic.cpp:1327 +#: src/magic.cpp:1347 msgid "stamina" msgstr "耐力值" -#: src/magic.cpp:1352 src/magic.cpp:1374 +#: src/magic.cpp:1372 src/magic.cpp:1394 msgid "error: energy_type" msgstr "錯誤:能量類別" -#: src/magic.cpp:1358 +#: src/magic.cpp:1378 msgid "infinite" msgstr "無限" -#: src/magic.cpp:1682 src/magic.cpp:1990 +#: src/magic.cpp:1702 src/magic.cpp:2010 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s 與 %s" -#: src/magic.cpp:2004 +#: src/magic.cpp:2024 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -576744,242 +579036,242 @@ msgstr "" "\n" "是否要繼續?" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2017 +#: src/magic.cpp:2037 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "你學會 %s!" -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/magic.cpp:2039 msgid "You can't learn this spell." msgstr "你無法學習這法術。" -#: src/magic.cpp:2020 +#: src/magic.cpp:2040 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2035 +#: src/magic.cpp:2055 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "你失去了所有 %s 的知識。" -#: src/magic.cpp:2298 +#: src/magic.cpp:2318 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "給這個法術選擇一個新的熱鍵。" -#: src/magic.cpp:2303 +#: src/magic.cpp:2323 msgid "Hotkey already used." msgstr "這個熱鍵已經被使用。" -#: src/magic.cpp:2305 +#: src/magic.cpp:2325 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "%c已設定。關閉並重新開啟法術列表以刷新變動。" -#: src/magic.cpp:2309 +#: src/magic.cpp:2329 msgid "Hotkey removed." msgstr "熱鍵已移除。" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2351 msgid "Ignore Distractions" msgstr "忽略分散注意力的事物" -#: src/magic.cpp:2332 +#: src/magic.cpp:2352 msgid "Popup Distractions" msgstr "提示分散注意力的事物" -#: src/magic.cpp:2335 +#: src/magic.cpp:2355 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "設定熱鍵[=]" -#: src/magic.cpp:2394 +#: src/magic.cpp:2414 msgid "requires concentration" msgstr "需要集中" -#: src/magic.cpp:2397 +#: src/magic.cpp:2417 msgid "verbal" msgstr "言語" -#: src/magic.cpp:2400 +#: src/magic.cpp:2420 msgid "somatic" msgstr "軀體" -#: src/magic.cpp:2403 +#: src/magic.cpp:2423 msgid "impeded by gloves" msgstr "手套會阻礙" -#: src/magic.cpp:2405 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "does not require hands" msgstr "不需要雙手" -#: src/magic.cpp:2408 +#: src/magic.cpp:2428 msgid "requires mobility" msgstr "需要可動性" -#: src/magic.cpp:2411 +#: src/magic.cpp:2431 msgid "can be cast through walls" msgstr "能夠隔牆施法" -#: src/magic.cpp:2448 +#: src/magic.cpp:2468 msgid "Spell Level" msgstr "法術等級" -#: src/magic.cpp:2449 +#: src/magic.cpp:2469 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2450 src/magic.cpp:2841 +#: src/magic.cpp:2470 src/magic.cpp:2861 msgid "Max Level" msgstr "最大等級" -#: src/magic.cpp:2455 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Current Exp" msgstr "目前經驗值" -#: src/magic.cpp:2457 +#: src/magic.cpp:2477 msgid "to Next Level" msgstr "到下一級" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost" msgstr "施法耗魔" -#: src/magic.cpp:2463 +#: src/magic.cpp:2483 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "施法耗魔(被阻礙)" -#: src/magic.cpp:2465 +#: src/magic.cpp:2485 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "(%s目前)" -#: src/magic.cpp:2467 +#: src/magic.cpp:2487 msgid "Not Enough Energy" msgstr "法力不足" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time" msgstr "施法時間" -#: src/magic.cpp:2476 +#: src/magic.cpp:2496 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "施法時間(被阻礙)" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2508 msgid "Valid Targets" msgstr "有效對象" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2516 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "只影響怪物:%s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2511 +#: src/magic.cpp:2531 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr ",%d/每秒" -#: src/magic.cpp:2513 src/magic.cpp:2577 src/magic.cpp:2848 +#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2597 src/magic.cpp:2868 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "傷害" -#: src/magic.cpp:2517 +#: src/magic.cpp:2537 msgid "Healing" msgstr "治療" -#: src/magic.cpp:2533 src/magic.cpp:2858 +#: src/magic.cpp:2553 src/magic.cpp:2878 msgid "Variance" msgstr "變異數" -#: src/magic.cpp:2541 +#: src/magic.cpp:2561 msgid "Spawn" msgstr "產生" -#: src/magic.cpp:2556 +#: src/magic.cpp:2576 msgid "Summon" msgstr "召喚" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2592 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "目標低於:%dHP 變成 %s" -#: src/magic.cpp:2580 +#: src/magic.cpp:2600 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "法術範圍:%d" -#: src/magic.cpp:2585 src/magic.cpp:2900 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2605 src/magic.cpp:2920 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "距離" -#: src/magic.cpp:2598 src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2618 src/magic.cpp:2926 msgid "Duration" msgstr "持續時間" -#: src/magic.cpp:2704 +#: src/magic.cpp:2724 msgid "Choose a Spell" msgstr "選擇法術" -#: src/magic.cpp:2715 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2735 src/options.cpp:2106 msgid "Favorites" msgstr "最愛" -#: src/magic.cpp:2849 src/magic.cpp:2860 +#: src/magic.cpp:2869 src/magic.cpp:2880 msgid "AoE" msgstr "效果範圍" -#: src/magic.cpp:2852 +#: src/magic.cpp:2872 msgid "Spawned" msgstr "生成" -#: src/magic.cpp:2854 +#: src/magic.cpp:2874 msgid "Threshold" msgstr "閾值" -#: src/magic.cpp:2856 +#: src/magic.cpp:2876 msgid "Recover" msgstr "恢復" -#: src/magic.cpp:2865 +#: src/magic.cpp:2885 msgid "Damage Type" msgstr "傷害類別" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2873 +#: src/magic.cpp:2893 msgid "Stat Gain" msgstr "效果加成" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2875 +#: src/magic.cpp:2895 msgid "lvl 0" msgstr "等級 0" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2877 +#: src/magic.cpp:2897 msgid "per lvl" msgstr "每一等級" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2899 msgid "max lvl" msgstr "最大等級" -#: src/magic.cpp:2907 +#: src/magic.cpp:2927 msgid "Cast Cost" msgstr "法力消耗" -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2928 msgid "Cast Time" msgstr "施法時間" -#: src/magic.cpp:3011 +#: src/magic.cpp:3031 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -577074,11 +579366,11 @@ msgstr "在你殘忍血腥的殺害了許多 %s 後, 你再也不在乎他們的 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "剔除弱者令人反感, 但卻是必要的。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1724 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1726 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "放逐失敗,你太弱了!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1749 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1751 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%s被放逐了。" @@ -577381,7 +579673,7 @@ msgstr "刪除所有存檔並重新生成世界?" msgid "weight of %1$s" msgstr "%1$s 的重量" -#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6566 +#: src/map.cpp:937 src/vehicle.cpp:6571 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "拖纜從%s上繃斷。" @@ -580271,52 +582563,52 @@ msgstr "使用了除錯選單(%s)。" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:65 +#: src/messages.cpp:67 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s x %d" -#: src/messages.cpp:386 +#: src/messages.cpp:497 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "良好" -#: src/messages.cpp:387 +#: src/messages.cpp:498 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "惡劣" -#: src/messages.cpp:388 +#: src/messages.cpp:499 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "混合" -#: src/messages.cpp:389 +#: src/messages.cpp:500 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "警告" -#: src/messages.cpp:390 +#: src/messages.cpp:501 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "資訊" -#: src/messages.cpp:391 +#: src/messages.cpp:502 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "中立" -#: src/messages.cpp:392 +#: src/messages.cpp:503 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "除錯" -#: src/messages.cpp:657 +#: src/messages.cpp:768 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< 按 %s 篩選, 按 %s 重置篩選 >" -#: src/messages.cpp:776 +#: src/messages.cpp:887 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -580339,7 +582631,7 @@ msgstr "" "\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:799 +#: src/messages.cpp:910 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -580347,7 +582639,7 @@ msgstr "%s, " #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:803 +#: src/messages.cpp:914 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -581242,17 +583534,17 @@ msgstr "已完成任務" msgid "FAILED MISSIONS" msgstr "已失敗任務" -#: src/mission_ui.cpp:118 +#: src/mission_ui.cpp:130 #, c-format msgid " for %s" msgstr "爲了 %s" -#: src/mission_ui.cpp:143 +#: src/mission_ui.cpp:145 #, c-format msgid "Deadline: %s" msgstr "期限: %s" -#: src/mission_ui.cpp:152 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3853 src/newcharacter.cpp:3927 #: src/newcharacter.cpp:3941 src/newcharacter.cpp:3978 #: src/newcharacter.cpp:4014 src/newcharacter.cpp:4025 #: src/newcharacter.cpp:4042 src/newcharacter.cpp:4053 @@ -581260,25 +583552,25 @@ msgstr "期限: %s" msgid "None!" msgstr "無!" -#: src/mission_ui.cpp:159 +#: src/mission_ui.cpp:161 #, c-format msgid "Time remaining: %s" msgstr "剩餘時間: %s" -#: src/mission_ui.cpp:165 +#: src/mission_ui.cpp:167 #, c-format msgid "Target: %s You: %s" msgstr "目標:%s 你:%s " -#: src/mission_ui.cpp:170 +#: src/mission_ui.cpp:172 msgid "You have no active missions!" msgstr "你沒有進行中的任務!" -#: src/mission_ui.cpp:171 +#: src/mission_ui.cpp:173 msgid "You haven't completed any missions!" msgstr "你還沒有完成過任務!" -#: src/mission_ui.cpp:172 +#: src/mission_ui.cpp:174 msgid "You haven't failed any missions!" msgstr "你還沒有失敗過任務!" @@ -585711,377 +588003,377 @@ msgctxt "npc name" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/npc.cpp:1340 +#: src/npc.cpp:1342 #, c-format msgid "This %s is not good reading material." msgstr "%s 不是好的閱讀材料。" -#: src/npc.cpp:1345 +#: src/npc.cpp:1347 msgid "I'm not smart enough to read this book." msgstr "我智力不足,無法讀這本書。" -#: src/npc.cpp:1349 +#: src/npc.cpp:1351 msgid "I won't learn anything from this book." msgstr "我無法從這本書中學到任何東西。" -#: src/npc.cpp:1355 +#: src/npc.cpp:1357 msgid "I can't read!" msgstr "我看不懂!" -#: src/npc.cpp:1357 +#: src/npc.cpp:1359 msgid "I can't read without my glasses." msgstr "沒有眼鏡我無法讀書。" -#: src/npc.cpp:1421 +#: src/npc.cpp:1423 #, c-format msgid "%s starts reading." msgstr "%s 開始讀書。" -#: src/npc.cpp:1442 +#: src/npc.cpp:1444 msgid "This can't be worn." msgstr "這個不能穿。" -#: src/npc.cpp:1469 src/npc.cpp:1490 +#: src/npc.cpp:1471 src/npc.cpp:1492 msgid "I tried but couldn't wear it." msgstr "我嘗試了但我無法穿上它。" -#: src/npc.cpp:1511 +#: src/npc.cpp:1513 #, c-format msgid " wears the %s." msgstr " 穿戴了 %s。" -#: src/npc.cpp:1520 +#: src/npc.cpp:1522 #, c-format msgid " puts away the %s." msgstr " 收起了 %s。" -#: src/npc.cpp:1525 +#: src/npc.cpp:1527 #, c-format msgid " drops the %s." msgstr " 丟棄了 %s。" -#: src/npc.cpp:1572 +#: src/npc.cpp:1574 #, c-format msgid " wields a %s." msgstr " 手持著 %s。" -#: src/npc.cpp:1750 +#: src/npc.cpp:1752 #, c-format msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!" msgstr "%s 厭倦了你無能的領導和虐待!" -#: src/npc.cpp:1770 +#: src/npc.cpp:1772 msgid " Adios, motherfucker!" msgstr " 一路平安,混蛋!" -#: src/npc.cpp:1942 +#: src/npc.cpp:1944 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't hear it!" msgstr "%1$s 說了什麼, 但是你聽不到!" -#: src/npc.cpp:1946 +#: src/npc.cpp:1948 #, c-format msgid "%1$s says something but you can't reply to it!" msgstr "%1$s說了些什麼,但你無法回應!" -#: src/npc.cpp:1951 src/npc.cpp:1955 +#: src/npc.cpp:1953 src/npc.cpp:1957 #, c-format msgid "%1$s saying \"%2$s\"" msgstr "%1$s 正說著 \"%2$s\"" -#: src/npc.cpp:2019 +#: src/npc.cpp:2021 msgid " will never buy this" msgstr "並不想買這個" -#: src/npc.cpp:2023 +#: src/npc.cpp:2025 msgid " will not buy filthy items" msgstr " 不想買骯髒物品。" -#: src/npc.cpp:2761 +#: src/npc.cpp:2763 msgid "Aware of your presence" msgstr "注意到你的存在" -#: src/npc.cpp:2762 +#: src/npc.cpp:2764 msgid "Unaware of you" msgstr "未察覺你" -#: src/npc.cpp:2817 +#: src/npc.cpp:2819 msgid "Completely untrusting" msgstr "完全不信任" -#: src/npc.cpp:2819 +#: src/npc.cpp:2821 msgid "Very untrusting" msgstr "非常不信任" -#: src/npc.cpp:2821 +#: src/npc.cpp:2823 msgid "Untrusting" msgstr "不信任" -#: src/npc.cpp:2823 +#: src/npc.cpp:2825 msgid "Uneasy" msgstr "不安" -#: src/npc.cpp:2825 +#: src/npc.cpp:2827 msgid "Trusting" msgstr "信任" -#: src/npc.cpp:2827 +#: src/npc.cpp:2829 msgid "Very trusting" msgstr "非常信任" -#: src/npc.cpp:2829 +#: src/npc.cpp:2831 msgid "Completely trusting" msgstr "完全信任" -#: src/npc.cpp:2832 +#: src/npc.cpp:2834 #, c-format msgid "Trust: %d (%s);\n" msgstr "信任:%d(%s);\n" -#: src/npc.cpp:2835 +#: src/npc.cpp:2837 msgid "Thinks you're laughably harmless" msgstr "認為你是無害並可笑的" -#: src/npc.cpp:2837 +#: src/npc.cpp:2839 msgid "Thinks you're harmless" msgstr "認為你是無害的" -#: src/npc.cpp:2839 +#: src/npc.cpp:2841 msgid "Unafraid" msgstr "毫無懼色" -#: src/npc.cpp:2841 +#: src/npc.cpp:2843 msgid "Wary" msgstr "提防" -#: src/npc.cpp:2843 +#: src/npc.cpp:2845 msgid "Afraid" msgstr "害怕" -#: src/npc.cpp:2845 +#: src/npc.cpp:2847 msgid "Very afraid" msgstr "非常害怕" -#: src/npc.cpp:2850 +#: src/npc.cpp:2852 #, c-format msgid "Fear: %d (%s);\n" msgstr "恐懼:%d(%s);\n" -#: src/npc.cpp:2853 +#: src/npc.cpp:2855 msgid "Considers you a major liability" msgstr "覺得你是個嚴重負累" -#: src/npc.cpp:2855 +#: src/npc.cpp:2857 msgid "Considers you a burden" msgstr "覺得你是個累贅" -#: src/npc.cpp:2857 +#: src/npc.cpp:2859 msgid "Considers you an annoyance" msgstr "覺得你很煩" -#: src/npc.cpp:2859 +#: src/npc.cpp:2861 msgid "Doesn't care about you" msgstr "不在乎你" -#: src/npc.cpp:2861 +#: src/npc.cpp:2863 msgid "Values your presence" msgstr "重視你的存在" -#: src/npc.cpp:2863 +#: src/npc.cpp:2865 msgid "Treasures you" msgstr "珍惜你" -#: src/npc.cpp:2865 +#: src/npc.cpp:2867 msgid "Best Friends Forever!" msgstr "最好的朋友!" -#: src/npc.cpp:2868 +#: src/npc.cpp:2870 #, c-format msgid "Value: %d (%s);\n" msgstr "價值:%d(%s);\n" -#: src/npc.cpp:2871 +#: src/npc.cpp:2873 msgid "You can do no wrong!" msgstr "你不可能做壞事!" -#: src/npc.cpp:2873 +#: src/npc.cpp:2875 msgid "You're good people" msgstr "你是好人" -#: src/npc.cpp:2875 +#: src/npc.cpp:2877 msgid "Thinks well of you" msgstr "覺得你很好" -#: src/npc.cpp:2877 +#: src/npc.cpp:2879 msgid "Ambivalent" msgstr "模棱兩可" -#: src/npc.cpp:2879 +#: src/npc.cpp:2881 msgid "Pissed off" msgstr "被激怒" -#: src/npc.cpp:2881 +#: src/npc.cpp:2883 msgid "Angry" msgstr "憤怒" -#: src/npc.cpp:2883 +#: src/npc.cpp:2885 msgid "About to kill you" msgstr "要殺你" -#: src/npc.cpp:2886 +#: src/npc.cpp:2888 #, c-format msgid "Anger: %d (%s)." msgstr "憤怒:%d(%s)。" -#: src/npc.cpp:3011 +#: src/npc.cpp:3013 #, c-format msgid "%s disappears." msgstr "%s 消失了。" -#: src/npc.cpp:3015 +#: src/npc.cpp:3017 #, c-format msgid "%s dies!" msgstr "%s 死亡!" -#: src/npc.cpp:3091 +#: src/npc.cpp:3093 msgid "Ignoring" msgstr "忽略中" -#: src/npc.cpp:3094 +#: src/npc.cpp:3096 msgid "Wants to talk" msgstr "想要說話" -#: src/npc.cpp:3103 +#: src/npc.cpp:3105 msgid "Waiting for you" msgstr "等待你" -#: src/npc.cpp:3106 +#: src/npc.cpp:3108 msgid "Mugging you" msgstr "搶劫你" -#: src/npc.cpp:3109 +#: src/npc.cpp:3111 msgid "Waiting for you to leave" msgstr "等你離開" -#: src/npc.cpp:3112 +#: src/npc.cpp:3114 msgid "Attacking to kill" msgstr "殺你" -#: src/npc.cpp:3116 +#: src/npc.cpp:3118 msgid "Fleeing" msgstr "逃跑" -#: src/npc.cpp:3119 +#: src/npc.cpp:3121 msgid "Healing you" msgstr "治療你" -#: src/npc.cpp:3121 +#: src/npc.cpp:3123 msgid "Performing a task" msgstr "執行任務" -#: src/npc.cpp:3123 +#: src/npc.cpp:3125 msgid "Trying to recover stolen goods" msgstr "試圖追回贓物" -#: src/npc.cpp:3130 +#: src/npc.cpp:3132 msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "NPC 遺留態度" -#: src/npc.cpp:3521 +#: src/npc.cpp:3523 msgid "Is trying to kill you." msgstr "要殺你。" -#: src/npc.cpp:3523 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "正在逃離你。" -#: src/npc.cpp:3525 +#: src/npc.cpp:3527 msgid "Is your friend." msgstr "是你的朋友。" -#: src/npc.cpp:3527 +#: src/npc.cpp:3529 msgid "Is following you." msgstr "正在追隨你。" -#: src/npc.cpp:3529 +#: src/npc.cpp:3531 msgid "Is guiding you." msgstr "指引著你。" -#: src/npc.cpp:3531 +#: src/npc.cpp:3533 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "如果你暴露自己, 會試圖殺死你或逃離你。" -#: src/npc.cpp:3533 +#: src/npc.cpp:3535 msgid "Is neutral." msgstr "是中立的。" -#: src/npc.cpp:3538 +#: src/npc.cpp:3540 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "仍是無辜的, 殺害他們將被視為謀殺。" -#: src/npc.cpp:3564 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "He " msgstr "他" -#: src/npc.cpp:3566 +#: src/npc.cpp:3568 msgid "She " msgstr "她" -#: src/npc.cpp:3570 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is uninjured." msgstr "沒有受傷。" -#: src/npc.cpp:3573 +#: src/npc.cpp:3575 msgid "is lightly injured." msgstr "有點輕傷。" -#: src/npc.cpp:3576 +#: src/npc.cpp:3578 msgid "is moderately injured." msgstr "中度受傷。" -#: src/npc.cpp:3579 +#: src/npc.cpp:3581 msgid "is heavily injured." msgstr "受了重傷。" -#: src/npc.cpp:3582 +#: src/npc.cpp:3584 msgid "is severely injured." msgstr "嚴重受傷。" -#: src/npc.cpp:3585 +#: src/npc.cpp:3587 msgid "is nearly dead!" msgstr "瀕臨死亡!" -#: src/npc.cpp:3712 +#: src/npc.cpp:3714 msgid " gets angry!" msgstr " 生氣了!" -#: src/npc.cpp:3715 +#: src/npc.cpp:3717 msgid " gets scared!" msgstr " 被嚇壞了!" -#: src/npc.cpp:3719 +#: src/npc.cpp:3721 msgid " calms down." msgstr " 冷靜下來了。" -#: src/npc.cpp:3721 +#: src/npc.cpp:3723 msgid " is no longer afraid." msgstr " 不再膽怯了。" -#: src/npc.cpp:3890 +#: src/npc.cpp:3892 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "我在這裡維護安全。長期來看,%s" -#: src/npc.cpp:3893 +#: src/npc.cpp:3895 msgid "I run the shop here." msgstr "我在這裡經營商店。" -#: src/npc.cpp:3897 +#: src/npc.cpp:3899 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "目前,我正在守衛這個地點。總體而言,%s" -#: src/npc.cpp:3900 +#: src/npc.cpp:3902 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "現在,我正在 。一般來說,%s" @@ -586838,50 +589130,50 @@ msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "你將會孤立無援!確定?" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3852 +#: src/npctalk.cpp:3006 src/npctalk.cpp:3025 src/npctalk.cpp:3851 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$s 給了你 %2$s 。" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3856 src/talker_avatar.cpp:102 +#: src/npctalk.cpp:3009 src/npctalk.cpp:3855 src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s 給你 %2$d 個 %3$s。" -#: src/npctalk.cpp:3107 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3106 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "你負擔不起!" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3150 +#: src/npctalk.cpp:3149 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "你沒有 %1$s !" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3156 src/npctalk.cpp:3211 +#: src/npctalk.cpp:3155 src/npctalk.cpp:3210 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "你給 %1$s 一個 %2$s。" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3160 src/npctalk.cpp:3214 +#: src/npctalk.cpp:3159 src/npctalk.cpp:3213 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "你給 %1$s %2$d 個 %3$s。" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3203 +#: src/npctalk.cpp:3202 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "%1$s 並沒有 %2$s!" -#: src/npctalk.cpp:4792 +#: src/npctalk.cpp:4791 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6521 +#: src/npctalk.cpp:6528 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "我想不出可以建設營寨的地方。" @@ -595710,132 +598002,132 @@ msgstr "你從自行車架上卸下了 %s。" msgid "You can't unload the %s from the bike rack." msgstr "你無法從自行車架上卸下 %s。" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hmm" msgstr "隆隆" -#: src/vehicle.cpp:3907 +#: src/vehicle.cpp:3912 msgid "hummm!" msgstr "hummm!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "vroom!" msgstr "vroom!" -#: src/vehicle.cpp:3908 +#: src/vehicle.cpp:3913 msgid "whirrr!" msgstr "whirrr!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "ROARRR!" msgstr "吼吼吼!" -#: src/vehicle.cpp:3909 +#: src/vehicle.cpp:3914 msgid "roarrr!" msgstr "roarrr!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRRROARRR!" msgstr "BRRROARRR!!" -#: src/vehicle.cpp:3910 +#: src/vehicle.cpp:3915 msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!" msgstr "BRUMBRUMBRUMBRUM!!!" -#: src/vehicle.cpp:3913 +#: src/vehicle.cpp:3918 msgid "WUMPWUMPWUMP!" msgstr "嗡!嗡!嗡!" -#: src/vehicle.cpp:4558 +#: src/vehicle.cpp:4563 msgid "no owner" msgstr "沒有主人" -#: src/vehicle.cpp:4608 +#: src/vehicle.cpp:4613 #, c-format msgid "" "This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed " "interacting with it, continue?" msgstr "此載具屬於 %s 所有,如果被注意到你跟它有互動可能會產生一些後果,是否繼續?" -#: src/vehicle.cpp:5181 +#: src/vehicle.cpp:5186 #, c-format msgid "The %s's reactor dies!" msgstr "%s 的反應爐熄火了!" -#: src/vehicle.cpp:5216 +#: src/vehicle.cpp:5221 #, c-format msgid "The %s's battery dies!" msgstr "%s 的電池耗盡了!" -#: src/vehicle.cpp:5222 src/vehicle.cpp:5534 +#: src/vehicle.cpp:5227 src/vehicle.cpp:5539 #, c-format msgid "The %s's engine dies!" msgstr "%s 的引擎熄火了!" -#: src/vehicle.cpp:5500 +#: src/vehicle.cpp:5505 msgid "Your engine emits a high pitched whine." msgstr "你的引擎發出了高頻率的哀鳴。" -#: src/vehicle.cpp:5502 +#: src/vehicle.cpp:5507 msgid "Your engine emits a loud grinding sound." msgstr "你的引擎發出很大的摩擦聲。" -#: src/vehicle.cpp:5543 +#: src/vehicle.cpp:5548 #, c-format msgid "The %s's planter turns off due to low temperature." msgstr "%s 的播種機由於低溫關閉了。" -#: src/vehicle.cpp:5697 +#: src/vehicle.cpp:5702 msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5704 src/vehicle_use.cpp:280 +#: src/vehicle.cpp:5709 src/vehicle_use.cpp:280 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "%s 已關閉。" -#: src/vehicle.cpp:6010 +#: src/vehicle.cpp:6015 #, c-format msgid "Your %s winks out of existence." msgstr " 你的 %s 一眨眼就消失不見了。" -#: src/vehicle.cpp:6885 +#: src/vehicle.cpp:6890 #, c-format msgid "The %s's %s was detached!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7192 src/vehicle.cpp:7196 src/vehicle.cpp:7220 -#: src/vehicle.cpp:7224 src/vehicle.cpp:7365 +#: src/vehicle.cpp:7197 src/vehicle.cpp:7201 src/vehicle.cpp:7225 +#: src/vehicle.cpp:7229 src/vehicle.cpp:7370 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is disconnected!" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:7201 +#: src/vehicle.cpp:7206 #, c-format msgid "The %s's %s breaks into pieces!" msgstr "%s 的 %s 變成了碎片!" -#: src/vehicle.cpp:7205 +#: src/vehicle.cpp:7210 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is torn off!" msgstr "%1$s 的 %2$s 被扯下!" -#: src/vehicle.cpp:7213 src/vehicle.cpp:7229 +#: src/vehicle.cpp:7218 src/vehicle.cpp:7234 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "%1$s 的 %2$s 被摧毀了!" -#: src/vehicle.cpp:7501 +#: src/vehicle.cpp:7506 #, c-format msgid "folded %s" msgstr "%s (折疊)" -#: src/vehicle.cpp:7506 +#: src/vehicle.cpp:7511 #, c-format msgid "A folded %s." msgstr "一個折疊的 %s。" -#: src/vehicle.cpp:7508 +#: src/vehicle.cpp:7513 #, c-format msgid "It will take %s to unfold." msgstr "展開將耗時 %s。" diff --git a/src/lang_stats.inc b/src/lang_stats.inc index c24e850b80319..de4f3f75047a9 100644 --- a/src/lang_stats.inc +++ b/src/lang_stats.inc @@ -1,27 +1,27 @@ -{"ar"sv, 122, 109477}, -{"cs"sv, 2913, 106686}, -{"da"sv, 225, 109374}, -{"de"sv, 36121, 73478}, -{"el"sv, 394, 109205}, -{"es_AR"sv, 72768, 36831}, -{"es_ES"sv, 74894, 34705}, -{"fil_PH"sv, 43, 109556}, -{"fr"sv, 68680, 40919}, -{"ga_IE"sv, 5, 109594}, +{"ar"sv, 122, 109882}, +{"cs"sv, 2909, 107095}, +{"da"sv, 225, 109779}, +{"de"sv, 36122, 73882}, +{"el"sv, 394, 109610}, +{"es_AR"sv, 73041, 36963}, +{"es_ES"sv, 74927, 35077}, +{"fil_PH"sv, 43, 109961}, +{"fr"sv, 68752, 41252}, +{"ga_IE"sv, 5, 109999}, {"hu"sv, 34040, 65792}, -{"id"sv, 659, 108940}, -{"is"sv, 488, 109111}, -{"it_IT"sv, 21060, 88539}, -{"ja"sv, 107278, 2321}, -{"ko"sv, 56848, 52751}, -{"nb"sv, 3702, 105897}, -{"nl"sv, 1305, 108294}, -{"pl"sv, 64508, 45091}, -{"pt_BR"sv, 28992, 80607}, -{"ro"sv, 525, 109074}, -{"ru"sv, 100181, 9418}, -{"sr"sv, 175, 109424}, -{"tr"sv, 727, 108872}, -{"uk_UA"sv, 10483, 99116}, -{"zh_CN"sv, 96559, 13040}, -{"zh_TW"sv, 50351, 59248}, +{"id"sv, 659, 109345}, +{"is"sv, 488, 109516}, +{"it_IT"sv, 21042, 88962}, +{"ja"sv, 107982, 2022}, +{"ko"sv, 56841, 53163}, +{"nb"sv, 3702, 106302}, +{"nl"sv, 1304, 108700}, +{"pl"sv, 64482, 45522}, +{"pt_BR"sv, 28966, 81038}, +{"ro"sv, 525, 109479}, +{"ru"sv, 102132, 7872}, +{"sr"sv, 175, 109829}, +{"tr"sv, 727, 109277}, +{"uk_UA"sv, 10477, 99527}, +{"zh_CN"sv, 98184, 11820}, +{"zh_TW"sv, 50323, 59681},